CANDY 855 XT User Manual [ru]

ОГЛАВЛЕНИЕ
Вступление................................................................................... 2
Общие замечания при поставке................................................. 3
Гарантия....................................................................................... 4
Меры безопасности..................................................................... 5
Технические характеристики....................................................... 7
Установка и подготовка к эксплуатации..................................... 8
Панель управления..................................................................... 11
Описание команд......................................................................... 12
Контейнер для моющих средств................................................. 14
Выбор программ.......................................................................... 15
Изделия, предназначенные для стирки..................................... 16
Таблица программ....................................................................... 17
Стирка........................................................................................... 20
Чистка и уход за машиной........................................................... 23
Поиск неисправностей................................................................. 25
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Купив этот аппарат производства «Канди», Вы
решили не идти на компромисс: Вы пожелали
лучшее.
вую стиральную машину – плод многолетних
бителем опыта.
кие возможности, которые Вам предоставляет
эта стиральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую
гамму электробытовой техники: стиральные
зильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог
продукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с
предупреждениями, содержащимися в этой
дения, касающиеся безопасности, установки,
лезные советы по лучшему использованию
2
машины.
дующих консультаций.
циалистами по техническому обслуживанию
постоянно ссылайтесь на модель и номер G
лайтесь на все, что содержится в табличке.
3
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПРИ ПОСТАВКЕ
При поставке убедитесь, чтобы с машиной
были:
- инструкция по эксплуатации на русском
языке (А);
- адреса технических центров (В);
- гарантийный талон (С);
- винты крепления задней панели (D);
- заглушки (E);
- приспособление для загиба сливного шлан-
га (F);
- ванночка для жидких моющих средств
(G).
СОХРАНИТЕ ИХ!
Проверьте отсутствие повреждений маши-
ны при транспортировке.
При наличии повреждений обратитесь в
центр техобслуживания.
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным
талоном, который позволяет Вам пользо-
ваться услугами технического сервиса, за
исключением оплаты за вызов, в течение 1
года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть А гарантийно-
го талона для необходимой регистрации в
течение 10 дней со дня покупки.
Часть Б гарантийного талона должна хра-
ниться у Вас и быть заполнена соответству-
ющим образом для предъявления вместе с
чеком или квитанцией, выданной продав-
цом, службе технического обслуживания
при необходимости произвести ремонт.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! При любых операциях чистки и
технического обслуживания стиральной ма-
шины:
- выньте вилку из розетки;
- закройте кран подачи воды.
- «Канди» оснащает все свои машины ка-
белем с заземлением. Убедитесь в том,
что электросеть имеет заземленный про-
вод. В случае его отсутствия необходимо
обращаться к квалифицированному пер-
соналу.
Аппаратура фирмы «Канди» соответствует
Нормам 89/336/EEC, 73/23/EEC и последую-
щим изменениям.
- Не прикасайтесь к машине влажными ру-
ками, ногами;
- не пользуйтесь машиной разутыми;
- не применяйте удлинители во влажных и
сырых помещениях (ванная, душевая
комната).
Внимание! Во время стирки вода может на-
греваться до 90° С.
- Прежде чем открыть люк, убедитесь в от-
сутствии воды в барабане.
- Не пользуйтесь тройниками и переходни-
ками;
- не позволяйте детям, инвалидам пользо-
ваться машиной без Вашего наблюде-
ния;
- в случае перемещения машины не под-
нимайте ее за ручки управления, за
контейнер для моющих средств;
-
- не тяните за кабель машины и саму ма-
шину для отключения ее от электросети;
- не оставляйте машину в условиях атмо-
сферных воздействий (дождь, солнце
и т.п.);
- при транспортировке не опирайте маши-
ну люком на тележку.
Важно! В случае установки машины на полу,
покрытом ковром или ворсистым покрыти-
ем, необходимо обратить внимание на то,
чтобы вентиляционные отверстия, располо-
женные снизу машины, не были закрыты
ворсом.
- Поднимайте машину вдвоем, как показа-
но на рисунке.
- В случае неисправности или плохой ра-
боты машины отключите ее, закройте
кран подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного ремонта об-
ращайтесь только в сервисный центр
«Канди» и требуйте использования
оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм может привести к
нарушению безопасности машины.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья кг 5
Нормальный уровень воды л 10¸15
Максимальная потребляемая мощность Вт 2100
Потребление электроэнергии (программа 2) кВтžч 1,8
Плавкий предохранитель А 10
Скорость вращения центрифуги об/мин 400–800
Давление в гидравлической системе Н/см
2
5–80
Напряжение в электросети В 220–230
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВ­КА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки
неподалеку от места ее эксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую шлан-
ги.
Отверните 2 винта и снимите заднюю па-
нель.
Отверните 4 винта левой скобы и снимите
ее.
Отверните 4 винта правой скобы и снимите
ее.
Отверните 4 винта нижней скобы и снимите
ее.
Установите заднюю панель на место, ввер-
нув два ранее вывернутых винта и четыре
винта из конверта.
Закройте 6 отверстий прилагаемыми к ма-
шине заглушками.
Присоедините заливной шланг к крану пода-
чи воды и к машине.
Внимание! Не открывайте кран подачи
воды.
Придвиньте машину к стене, обращая вни-
мание на то, чтобы отсутствовали переги-
бы, зажимы шлангов. Закрепите сливной
шланг на борту раковины или лучше к кана-
лизационной трубе с минимальной высотой
над уровнем пола 50 см и диаметром
больше диаметра сливного шланга.
В случае необходимости используйте при-
способление для загиба сливного шланга.
Внимание! Не оставляйте элементы упаков-
ки машины в месте, доступном для детей.
Эти элементы являются потенциальным ис-
точником опасности.
Приклейте самоклеющуюся этикетку, прила-
гаемую к машине, на внутреннюю поверх­ность откидывающейся крышки (R) контейне­ра для моющих средств (А).
Установите машину по уровню с помощью
передних ножек.
A. Поверните по часовой стрелке гайку,
чтобы разблокировать винт ножки;
B. вращая ножку, поднимите или опустите
машину до хорошей ее опоры на пол;
C. заблокируйте винт ножки, затянув гайку
против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша «вкл/ выкл» (С) не нажата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в
положении «0», а люк закрыт.
Воткните вилку в розетку.
Нажмите на клавишу «вкл/выкл» (С), при этом загорится индикатор работы (G).
Если индикатор (G) не загорается, ищите
неисправность.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Контейнер для моющих средств
A
Клавиша открывания люка
B
Клавиша «вкл/выкл»
C
Клавиша «остановка с водой в барабане»
D
Клавиша «экстраполоскание»
E
Клавиша выключения центрифуги (отжима)
F
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
G
Ручка регулировки температуры стирки
I
Ручка установки программ стирки
L
Откидывающаяся крышка контейнера для моющих средств
R
ОПИСАНИЕ КОМАНД
B
Клавиша открывания люка
Внимание! Специальное устройство без-
опасности не позволяет немедленно
открыть люк в конце стирки. В конце фазы
отжима центрифугой следует обождать 2
мин., прежде чем открывать люк.
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша «остановка с водой в барабане»
При нажатой клавише для смесовых тканей
и изделий из шерсти последний цикл полос-
кания заканчивается без слива воды из ба-
рабана. Таким образом, белье остается по-
груженным в воду, что препятствует образо-
ванию складок и сваливанию поверхности
изделий.
При отжатой клавише цикл стирки заканчи-
вается сливом воды и деликатным отжи-
мом. Если Вы хотите только слить воду (без
отжима), выключите машину клавишей
«вкл/выкл» и установите ручку выбора про­грамм в положение Z. Нажмите клавишу
«вкл/выкл», и машина осуществит только
слив воды.
E
Клавиша «экстраполоскание»
При нажатой клавише добавляется количе-
ство воды при каждом полоскании.
Это особенно важно для людей, имеющих
очень чувствительную кожу.
F
Клавиша выключения центрифуги (отжима)
При нажатой клавише режим отжима белья
отключается. Эта операция полезна для
программ стирки при 90°С и 60°С, если бе-
лье должно быть подвергнуто обработке
специальными растворами; для белья из
деликатных смесовых тканей.
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
I
Ручка регулировки температуры стирки
Вращение ручки допускается в обоих направлениях.
Эта ручка служит для установки желаемой
температуры стирки.
Таблица программ стирки приводит макси-
мальные температуры, рекомендуемые для
данного вида стирки. Внимание! Эта температура не должна пре-
вышаться.
L
Ручка установки программ стирки
Внимание! Не вращайте ручку против часо­вой стрелки, а только по часовой стрелке. Не нажимайте клавишу «вкл/выкл» до установки выбранной программы.
В таблице приведено описание программы
стирки в зависимости от выбранного номера
и символа.
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств поделен на
4 отделения.
1 отделение (I) – для моющего средства
предварительной стирки;
2 отделение (II) – для моющего средства
основной стирки.
Для жидких моющих средств используйте
специальную ванночку, которая вставляется
внутрь контейнера, как показано на рис.
3 отделение – для отбеливателя;
4 отделение – для специальных добавок
(ароматизатор, крахмал, смягчитель, синь-
ка).
Внимание! 3 и 4 отделения заполняются
только жидкими моющими средствами.
Внимание! Помните, что многие моющие
средства трудно поддаются выгрузке из
ванночек. В этом случае рекомендуем ис-
пользовать специальный контейнер, поме-
щаемый непосредственно в барабан (про-
дается вместе с моющим средством).
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной степени загрязнений машина имеет 3 секто­ра отличных по типам программ: стирка, температура, длительность (см. таблицу программ).
Прочные ткани
Программы реализованы для достижения максимальной степени стирки. Они преду­сматривают полоскания с промежуточными фазами отжима центрифугой, обеспечивая высокую степень полоскания. Наличие фазы постепенного снижения температуры воды при стирке обеспечивает снижение степени образования замятостей на тканях. Последнее центрифугирование обеспечи­вает хороший отжим.
Смесовые и синтетические ткани
Предварительная стирка и стирка оптимизи­рованы ритмами вращения барабана, по­лоскание при высоком уровне воды позво­ляет осуществлять деликатную обработку и
получать хорошие результаты.
Деликатные ткани
Новая концепция стирки – стирка с интерва­лами – особенно рекомендуется для стирки деликатных тканей, таких, как чистая шерсть. Стирка и полоскание в большом объеме воды рекомендуется для обеспече­ния хороших результатов.
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕН­НЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Внимание! Если необходимо стирать ковры,
покрывала или другие тяжелые изделия, то
лучше не центрифугировать их.
Изделия из шерсти, имеющие соответству-
ющие этикетки, могут стираться в машине,
если на этикетках имеются символы и над-
писи: «не образуют фетровой поверхности»,
«могут стираться в машине».
Внимание! Во время сортировки изделий
убедитесь, чтобы:
- в изделиях, подлежащих стирке, отсут-
ствовали металлические предметы
(скрепки, булавки, шпильки, монеты и
т.п.);
- были застегнуты пододеяльники, «мол-
нии», крючки, завязки и завязаны
длинные ленты одежды;
- спороты с занавесок элементы креп-
ления;
- соблюдались рекомендации на этикет-
ках;
- если во время сортировки обнаружива-
ются сильные загрязнения в виде пя-
тен, растворите их специальной пас-
той для стирки.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Прочные ткани
Тип ткани,
символ
на этикетке
Программа
стирки
Макс.
заг-руз-
ка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
°С
Загрузка
моющих
средств
кг
I II
Хлопок, лен
Сильно загряз­ненное белье
Цветные и белые не-
линяющие скатерти,
полотенца, простыни,
нижнее белье
5
1
2)
2*
40–90
40–90
· ·
·
·
1)
·
1)
·
·
УСКОРЕННАЯ ПРОГРАММА Сильно загряз­ненное белье
Цветные и белые не-
линяющие скатерти,
полотенца, простыни,
нижнее белье
3,5
3
40–90
·
·
1)
·
Хлопок,
лен, проч-
ная смесо-
вая
Нормально загряз­ненное белье
Цветное белье,
рубашки, халаты,
трикотаж, простыни
5
1
2)
2*
40–60
40–60
· ·
·
·
1)
·
1)
·
·
Хлопок,
прочная
смесовая
УСКОРЕННАЯ ПРОГРАММА Нормально загряз­ненное белье
Цветное белье,
рубашки, халаты,
трикотаж, простыни
3,5
3
40–60
·
·
1)
·
Цветное белье
средней степени
загрязненности
3,5
4
30–60
· ·
Хлопок,
смесовая
Цветн. линяющее
белье, джинсы
3,5
5
30–40
· ·
Пятна органиче-
ского происхожде-
ния
·
Хлопок Интенсивное
полоскание
5
6
·
Хлопок, лен Кондициониро-
вание, смягчение
5
7
·
Энергичный отжим
5
8
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Смесовые и синтетические ткани
Тип ткани,
символ
на этикетке
Программа
стирки
Макс.
заг-руз-
ка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
°С
Загрузка
моющих
средств
кг
I II
Смесовые,
прочные
Сильно загряз­ненное белье
Рубашки, простыни,
белье
2
9
2)
30–60
· · ·
Синтетика
(нейлон,
перлон),
смесовые
хлопчато-
бумажные
Нормально загрязненное белье
Рубашки, блузки,
юбки с устойчивыми
цветами
2
10
*
30–60
· ·
Хлопок,
смесовые
ткани,
синтетика
УНИВЕРСАЛЬ­НАЯ ПРОГРАММА
Белье всех
типов, слегка за-
грязненное
2
11
30–50
· ·
Синтети-
ческие
Слегка загрязненные
Рубашки, блузки ли-
2
12
30–40
· ·
деликат-
ные
няющие
Смесовые,
синтети-
Деликатное
полоскание
2
13
·
ческие де-
ликатные
Кондициониро-
вание, ароматиза-
ция
2
14
·
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Очень деликатные ткани
Синтетика
(акрил, дре-
вил, тре-
вир)
Занавески, юбки,
блузки, рубашки
1,5
15
2)
30–40
· · ·
Шерстя-ные
Шерсть для «машин-
ной стирки»
1
16*
30–40
· ·
Смесовые,
деликат-
ные синте-
тические,
шерстя-ные
Деликатное
полоскание
Деликатный отжим
2
1,5
17
18
·
Для белья
без отжима
Только слив
Z
Примите во внимание!
В случае стирки сильнозагрязненного белья рекомендуется снизить за-
грузку до 3 кг сухого белья.
1)
На программах 1, 2, 3 можно автоматически отбеливать белье, на -
лив отбеливатель в отделение .
2)
Программы с предварительной стиркой.
* Программа соответствует Нормам IEC 456.
СТИРКА
Варьируемые возможности
Эта стиральная машина автоматически ре-
гулирует уровень воды в зависимости от
типа ткани и количества белья. Таким об-
разом, осуществляется «персональная»
стирка.
Эта система ведет к экономии энергии и со-
кращению времени стирки.
Предположим, что необходимо стирать
очень грязное белье из хлопка (если на нем
имеются трудноудаляемые пятна, удалите
их специальной пастой). Если лишь некото-
рые изделия загрязнены пятнами, которые
требуют отбеливания жидкими отбеливате-
лями, можно их предварительно отбелить в
машине.
Для этого налейте отбеливатель в соответ-
ствующее отделение контейнера для мою-
щих средств и установите ручку выбора программ (L) на специальную программу
«предварительное отбеливание» .
Обработав белье на этой программе, загру-
зите барабан остальным бельем и стирайте
по выбранной программе.
Внимание! Не рекомендуется загружать
только махровые ткани, которые, впитывая
много воды, становятся слишком тяжелыми.
Допустимая загрузка для прочных тканей –
5 кг. Для деликатных тканей рекомендуется
загрузка не больше 2 кг
(для шерстяного белья с этикеткой «стира-
ется в машине» – 1 кг) во избежание об-
разования замятостей, трудных для разгла-
живания.
Для очень деликатных тканей рекомендует-
ся использовать сетчатый мешок.
ПРИМЕР ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите,
как «Канди» рекомендует Вам обращаться с
машиной.
- Убедитесь, что на этикетках белья указа-
но «60°C».
- Откройте люк, нажав на клавишу (B).
- Загрузите максимум 5 кг сухого белья.
- Закройте люк.
Внимание! При установке программы убе-
дитесь в том, что клавиша «вкл/выкл» не на-
жата.
- Установите программу 1. Программа
устанавливается вращением ручки (L) по часовой стрелке до совпадения
риски с номером программы.
- Установите ручку регулировки темпера-
туры (I) максимум на 60°C.
- Выдвиньте контейнер для моющих
средств (A).
- Засыпьте в отделение I предваритель-
ной стирки 60 г порошка (на 5 кг бе-
лья).
- Засыпьте в отделение II 60 г порошка
(на 5 кг белья).
- Залейте 100 г отбеливателя в отделение
(на 5 кг белья).
- Залейте 50 г добавки (смягчитель, аро-
матизатор, синька и т.д.) в отделение
(на 5 кг белья).
- Задвиньте контейнер (A).
- Убедитесь в том, что кран подачи воды
открыт.
- Убедитесь в том, что шланг слива воды
закреплен правильно.
- Нажмите на клавишу «вкл/выкл», при
этом засветится индикатор (G). Сти-
ральная машина выполнит заданную
программу стирки.
- По окончании программы нажмите на
клавишу «вкл/выкл», машина выклю-
чится, светящийся индикатор погас-
нет.
- Откройте люк и выгрузите белье.
Внимание! Для стирки любого белья посто-
янно обращайтесь к таблице программ и
следуйте рекомендованной последователь-
ности операций.
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь
абразивными средствами, спиртом или
растворителями. Для этого достаточно про-
тереть машину влажной салфеткой.
Машина требует небольшого ухода:
- очистки ванночек (отделений) контейнера
для моющих средств;
- очистки фильтра;
- при перемещении или перед длительной
остановкой машины.
ОЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать
отделения для моющих средств, отбеливате-
ля и добавок. Для этого:
- выдвиньте контейнер для моющих
средств;
- легким усилием извлеките отделения и
из контейнера;
- промойте контейнер струей воды;
- вставьте на место отделения и .
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр,
задерживающий крупные частицы, предметы
(монеты, пуговицы и т.п.), очесы, которые мо-
гут засорить слив. Их легко извлечь из
фильтра.
Для этого необходимо:
- с помощью монеты или чайной ложки
откройте нижний цоколь;
- воспользуйтесь цоколем для сбора остат-
ков воды в гнезде фильтра;
- ослабьте винт, фиксирующий фильтр;
- поверните фильтр против часовой стрелки
до его остановки в вертикальном положе-
нии;
- извлеките фильтр и прочистите его;
- после очистки фильтр установите на место,
следуя обратному порядку операций, опи-
санных выше.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИ­ТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
При вероятных перемещениях или длитель-
ном простое машины в неотапливаемых по-
мещениях необходимо слить из шлангов
остатки воды.
При выключенной из розетки вилке освободи-
те шланг слива из фиксатора, положите его
на пол, а конец шланга поместите в низкий
таз для сбора воды.
Выполнив эту операцию, вставьте шланг в
фиксатор.
Повторите аналогичные операции для залив-
ного шланга.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Внимание! Если Ваша машина не работает, то, прежде чем обращать-
ся в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность
сами, используя таблицу.
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает
ни на одной про-
грамме
Вилка не включена в розет-
ку
Машина не включена
Отсутствует электроэнер-
гия
Перегорели предохраните-
ли
Открыт люк
Включите вилку в розетку
Нажмите клавишу «вкл/выкл»
Проверьте
Проверьте
Закройте люк
2. Не забирает воду См. причины п. 1
Закрыт кран подачи воды
Неправильно установлена
ручка выбора программ
Проверьте
Откройте кран
Установите ручку в нужное
положение
3. Не сливает воду Засорился фильтр
Перегнут шланг слива
Прочистите фильтр
Выпрямите шланг слива
4. Наличие воды на полу
вокруг машины
Вода проникает через
прокладку крана и шланга за-
бора воды
Выход пены из вентиляци-
онного отверстия сзади
Замените прокладку,
затяните соединение
Сократите количество мою-
щего средства
5. Не центрифугирует (не
отжимает)
Машина не слила воду
Режим отжима выключен
Подождите, пока машина со-
льет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во
время отжима
Машина неровно установ-
лена на полу
Не сняты транспортные
скобы
Белье неравномерно рас-
пределилось
в барабане
Выровняйте машину,
вращая ножки
Снимите скобы
Равномерно распределите
белье
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обрати-
тесь в центр техобслуживания «Канди», сообщив модель машины, ука-
занную на табличке или в гарантийном талоне. Предоставив эти дан-
ные, Вы быстро и эффективно получите соответствующую услугу.
Внимание!
Использование экологически чистых моющих средств без фосфатов
может сопровождаться следующими эффектами:
- вода после полоскания может быть мутной из-за присутствия цео-
литов в суспензии. Это не снижает качества полоскания;
- наличие белого налета цеолитов на белье после стирки. Он не про-
никает в ткань и не изменяет ее цвета;
- наличие пены в воде после последнего полоскания не обязательно
свидетельствует о плохом полоскании;
- неионные поверхностноактивные составляющие, входящие в состав
моющих средств, часто трудноудалимы и даже в небольших количе-
ствах могут вызвать появление пятен пены.
Проводить дальнейшие полоскания в указанных случаях неце-
лесообразно.
ДЛЯ ЗАМЕТОК
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащие-
ся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных
изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио–Милано
code: 96.09-9259833.3
Loading...