CANDY 634 XT User Manual [ru]

Page 1
ОГЛАВЛЕНИЕ
Вступление 2 Общие замечания при поставке 3 Гарантия 4 Меры безопасности 5 Технические характеристики 7 Установка и подготовка к эксплуатации 8 Панель управления 11 Описание команд 12 Контейнер для моющих средств 14 Выбор программ 15 Изделия, предназначенные для стирки 16 Таблица программ 17 Стирка 20 Пример пользования машиной 21 Чистка и уход за машиной 23 Поиск неисправностей 25
Page 2
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Купив этот аппарат производства "Канди", Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее из лучших.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того, "Канди" предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, плоские сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы "Канди".
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимися в этой книжке, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций.
При общении с фирмой "Канди" или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
2
Page 3
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПРИ ПОСТАВКЕ
При поставке убедитесь, чтобы с машиной
были:
инструкция по эксплуатации на русском
языке (А);
гарантийный талон (С);
винты крепления задней стенки (D);
заглушки (E);
устройство для загиба трубки слива (F);
ванночка для отделений контейнера
моющих средств (G).
СОХРАНИТЕ ИХ!
Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания.
Page 4
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным талоном, который позволяет Вам пользоваться услугами технического сервиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть "A" гарантийного талона для необходимой регистрации в течение 10 дней со дня покупки.
Часть "B" гарантийного талона должна храниться у Вас и быть заполнена соответствующим образом для предъявления вместе с чеком или квитанцией, выданной продавцом, службе технического обслуживания при необходимости произвести ремонт.
Page 5
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! При любых операциях
чистки и технического обслуживания стиральной машины:
отключить вилку от сети;
закрыть кран воды.
"Канди" оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия, необходимо обращаться к квалифицированному персоналу.
Аппаратура фирмы "Канди" соответствует нормам ЕЭС № 82/499, касающимся подавлению источников радиопомех.
Внимание!
не прикасайтесь к машине влажными
руками, ногами;
не пользуйтесь машиной разутыми;не применяйте удлинители во влажных и
сырых помещениях (ванная, душевая
комната);
Внимание! Во время стирки вода может
нагреваться до 90С.
Page 6
Прежде чем открыть крышку, убедитесь в отсутствии воды в
барабане;
 не пользуйтесь тройниками и
переходниками;
не позволяйте детям, инвалидам
пользоваться машиной без Вашего наблюдения;
в случае перемещения машины не
поднимайте ее за ручки управления, за контейнер для моющих средств;
не тяните за кабель машины и саму
машину для отключения ее от электросети;
не оставляйте машину в условиях
атмосферных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
при транспортировке не опирайте машину
люком на тележку;
Важно! В случае установки машины на
полу, покрытом ковром или ворсистым покрытием, необходимо обратить внимание на то, чтобы вентиляционные отверстия расположенные снизу машины, не были закрыты ворсом.
поднимайте машину вдвоем, как показано
на рисунке.
В случае неисправности или плохой работы машины, отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта обращайтесь только в сервисный центр "Канди" и требуйте использования оригинальных запчастей.
Page 7
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья кг 5 Нормальный уровень воды л 19 Экономичный уровень воды л 15 Мощность двигателя стирки (220В) Вт 300 Мощность двигателя центрифуги (220В) Вт 500 Мощность двигателя насоса (220В) Вт 30 Мощность нагревателя (220В) Вт 1850 Максимальная потребляемая мощность (220В) Вт 2150 Потребление электроэнергии (программа 2) кВт/ч 2,0 Плавкий предохранитель А 10 Скорость вращения центрифуги об/мин 600
Page 8
Давление в гидравлической системе Н/см
2
5 - 80
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки неподалеку от места ее эксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую трубки.
Отверните 2 винта и снимите заднюю шторку.
Отверните 4 винта левой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта правой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта задней скобы и снимите ее.
Page 9
Закройте заднюю шторку, вводя ее верхнее крепление в соответствующую зону, заверните 2 винта, отвернутых при снятии стенки, и 4 винта, находящихся в пакете с книжкой инструкций.
Закройте 6 отверстий прилагаемыми к машине заглушками.
Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине.
Внимание! Не открывайте
водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы труб, закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки.
Page 10
В случае необходимости используйте жесткое устройство для загиба
сливной трубы.
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки машины в месте,
доступном для детей. Эти элементы являются потенциальным источником опасности.
Приклейте самоклеющуюся этикетку, прилагаемую к машине, на внутреннюю поверхность крышки люка.
Установите машину по уровню с помощью передних ножек.
A. поверните по часовой стрелке гайку,
чтобы разблокировать винт ножки;
B. вращая ножку, поднимите или опустите
машину до хорошей ее опоры на пол;
C. заблокируйте винт ножки, затянув гайку
против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, чтобы клавиша "вкл/выкл" не была нажата.
Убедитесь в том, чтобы все ручки находились в положении "0", а люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
Нажмите на клавишу "вкл/выкл", при этом загорится индикатор работы.
Page 11
Если индикатор не загорается, ищите неисправность.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Контейнер для моющих средств
A
Клавиша открывания люка
B
Клавиша "вкл/выкл"
C
Клавиша половинной загрузки барабана бельем
D
Клавиша выключения центрифуги (отжима)
E
Светящийся индикатор "вкл/выкл"
G
Ручка регулировки температуры стирки
I
Ручка установки программ стирки
L
Page 12
ОПИСАНИЕ КОМАНД
Клавиша открывания люка
B
Внимание! Специальное устройство
безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки. В конце фазы отжима центрифугой следует обождать 2 минуты, прежде чем открыть люк.
Клавиша "вкл/выкл"
C
Клавиша половинной загрузки
Используется для стирки небольших количеств белья при сниженном уровне используемой воды. При нажатии клавиши экономятся вода, моющие средства и электроэнергия. Количество моющих средств снижается пропорционально весу сухого белья.
Внимание! Не нажимайте на клавишу "1/2
загрузки" при стирке шерстяного и деликатного белья, поскольку для получения хорошего результата при стирке этих тканей необходим высокий уровень воды.
D
Клавиша выключения центрифуги (отжима)
Нажав на эту клавишу, режим отжима белья отключается. Эта операция полезна для программ стирки при 90°С и 60°С, если белье
E
Page 13
должно быть подвергнуто обработке специальными растворами; для белья из деликатных смесовых тканей.
Светящийся индикатор "вкл/выкл"
G
Ручка регулировки температуры стирки
I
Вращение ручки допускается в обоих направлениях.
Эта ручка служит для установки желаемой температуры стирки.
Таблица программ стирки приводит максимальные температуры, рекомендуемые для данного вида стирки.
Внимание! Эта температура не должна
превышаться.
Ручка установки программ стирки
L
Внимание! Не вращайте ручку против часовой стрелки, а только по часовой стрелке и не нажимайте клавишу "вкл/выкл" до установки выбранной программы.
В таблице приведено описание программы стирки в зависимости от выбранного номера и символа.
Page 14
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств поделен на
4 отделения:
1 - отделение для моющего средства
предварительной стирки (I);
2 - отделение для моющего средства
основной стирки (II);
3 - - отбеливатель;
4 - - специальные добавки:
ароматизатор, крахмал, смягчители, синька.
Внимание! 3 и 4 отделения заполняются
только жидкими моющими средствами.
Внимание! Помните, что многие моющие
средства трудно поддаются выгрузке из ванночек. В этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер, помещаемый непосредственно в барабан (продается вместе с моющим средством).
Page 15
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной степени загрязнений машина имеет 3 сектора отличных по типам программ: стирка, температура, длительность (см. таблицу программ).
Прочные ткани
Программы реализованы для достижения максимальной степени стирки. Они предусматривают полоскания с промежуточными фазами отжима центрифугой, обеспечивая высокую степень полоскания. Наличие фазы постепенного снижения температуры воды при стирке обеспечивает снижение степени образования замятостей на тканях. Последнее центрифугирование обеспечивает хороший отжим.
Смесовые и синтетические ткани
Предварительная стирка и стирка оптимизированы ритмами вращения барабана, полоскание при высоком уровне воды позволяет осуществлять деликатную обработку и получать хорошие результаты.
В конце последнего полоскания белье остается погруженным в воду.
Деликатные ткани
Новая концепция стирки - стирка с интервалами ­особенно рекомендуется для стирки деликатных тканей, таких как чистая шерсть. Стирка и полоскание в большом объеме воды рекомендуется для обеспечения хороших результатов. В конце последнего полоскания белье остается погруженным в воду.
Чтобы закончить цикл, для очень деликатных тканей могут рекомендоваться следующие операции:
только слив воды;деликатное центрифугирование (отжим).
Программа деликатного центрифугирования является необходимой, особенно для трикотажных изделий, во избежание их вытягивания при сушке на воздухе.
Page 16
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕН­НЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Внимание! Если необходимо стирать
ковры, покрывала или другие тяжелые изделия, то лучше не центрифугировать их.
Изделия из шерсти, имеющие соответствующие этикетки, могут стираться в машине, если на этикетках имеются символы и надписи "не образуют фетровой поверхности", "могут стираться в машине".
Внимание! Во время сортировки
изделий убедитесь, чтобы:
в изделиях, подлежащих стирке,
отсутствовали металлические предметы
(например: скрепки, булавки, шпильки,
монеты и т.п.);
были застегнуты пододеяльники,
застегнуты молнии, крючки, завязки и
завязаны длинные ленты одежды;
спороты с занавесок ролики;соблюдались рекомендации на этикетках.
Если во время сортировки обнаруживаются сильные загрязнения в виде пятен, растворите их специальной пастой для стирки.
Page 17
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки для Макс.
загрузка,
Прог-
рамма
Темпе­ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I II
Хлопок, лен, конопля
Сильнозагрязненное белье
Цветные и белые нелиняющие скатерти, полотенца, нижнее белье
5
1
4)
или
2
90
3)
Ускоренная программа
Сильнозагрязненное белье
Простыни, скатерти цветные, полотенца, нижнее белье
3,5
3
90
3)
Хлопок, лен, прочная смесовая
Нормально загрязненное белье
Цветное белье, рубашки, халаты, трикотаж, простыни
5
1
4)
или
2
60
3)
Хлопок, прочная смесовая
Ускоренная программа
Нормально загрязненное белье
Цветное белье, рубашки, халаты, трикотаж, простыни
3,5
3
60
3)
Хлопок, прочная смесовая
Цветное белье
средней степени загрязненности
3,5
4
60
Хлопок, смесовая
Цветное линяющее белье, джинсы и т.д.
5
5
40
Пятна органического происхождения
- -
Хлопок
Интенсивное полоскание
5
6
-
Хлопок, лен
Ароматические, смягчающие
5
7
-
Хлопок, лен
Энергичный отжим
5
8
-
Page 18
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки для Макс.
загрузка,
Прог-
рамма
Темпе­ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I II
Смесовые прочные
Сильнозагрязненное белье
Рубашки, простыни, детское белье, пеленки
2
9
4)
60
Синтети­ческие, смесовые с хлопком
Нормально загрязненное белье
Рубашки, блузки, юбки, цветные нелиняющие
2
10
60
Смесовые хлопковые синтети­ческие
Универсальная
Велюр, джинсы линяющие
2
11
30/50
Синтети­ческие деликатные
Белье всех типов
слегка загрязненное
2
12
40
Смесовые, синтети-
Деликатное полоскание
2
13
-
ческие деликатные
Ароматические, смягчающие
2
14
-
Page 19
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ОЧЕНЬ ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
Синтети­ческие (акрил)
Занавески, юбки, блузки, рубашки
1,5
15
4)
30/40
Шерстяное белье
Шерсть "стирается в машине"
1
16
40
Смесовые, синте­тические, шерстяные
Деликатное полоскание
2
17
-
Смесовые, синте­тические, шерстяные
Деликатный отжим
1,5
18
-
Для белья без отжима
Только слив
-
Z
-
Примите во внимание!
1) В случае стирки сильнозагрязненного белья рекомендуется
снизить загрузку до 3 кг сухого белья.
2) В случае смесовых и деликатных программ машина
останавливается с водой в барабане в конце последнего ополаскивания для того, чтобы не образовывались замятости. Чтобы закончить цикл, необходимо включить программу Z (только слив) или же программу деликатного отжима. Выключите машину клавишей "вкл/выкл", прежде чем поворачивать ручку программ.
3) На программах 1, 2 можно автоматически отбеливать белье, налив
отбеливатель в отделение .
Page 20
4) Программы с предварительной стиркой.
СТИРКА
Предположим, что необходимо стирать очень грязное хлопковое белье (если на нем имеются трудноудаляемые пятна, удалите их специальной пастой). Если лишь некоторые изделия загрязнены пятнами, которые требуют отбеливания жидкими отбеливателями, можно их предварительно отбелить в машине.
Для этого налить отбеливатель в отделение
и установить ручку выбора программ L на
специальную программу "предварительное отбеливание".
Обработав белье на этой программе, загрузить барабан остальным бельем и стирать по выбранной программе.
Внимание! Не рекомендуется загружать
только махровые ткани, которые, впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
Допустимая загрузка для прочных тканей ­5 кг. Для деликатных тканей рекомендуется загрузка не больше 2 кг (1 кг шерстяного белья с этикеткой "стирается в машине"), во избежание образования замятостей, трудных для разглаживания.
Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок.
Page 21
ПРИМЕР ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как “Канди” рекомендует Вам обращаться с машиной:
убедитесь, что на этикетках белья было
указано “90C” или "95C”;
откройте люк, нажав на клавишу B;
загрузите максимум 5 кг сухого белья;
закройте люк.
Внимание! При установке программы
убедитесь в том, чтобы клавиша “вкл/выкл” не была нажата.
Установите программу 1.
Программа устанавливается вращением ручки L по часовой стрелке до совпадения риски с номером программы.
Установите ручку регулировки
температуры I максимум на 90C.
Выдвиньте контейнер для моющих
средств A.
Page 22
Засыпьте в отделение I предварительной стирки 60 гр порошка (на 5
кг белья).
Засыпьте в отделение II 60 гр порошка (на
5 кг белья).
Залейте 100 гр отбеливателя в отделение
(на 5 кг белья).
Залейте 50 гр добавки (смягчитель.
ароматизатор, синька и т.д.) в отделение
(на 5 кг белья).
Задвиньте контейнер A.Убедитесь в том, что кран забора воды
открыт.
Убедитесь в том, что трубка слива воды
закреплена правильно (на борту ванны).
Нажмите на клавишу “вкл/выкл”, при этом
засветится индикатор G. Стиральная машина выполнит заданную программу стирки.
По окончании программы нажмите на
клавишу “вкл/выкл”, машина выключится, светящийся индикатор погаснет.
Откройте люк и выгрузите белье.
Page 23
Внимание! Для стирки любого белья постоянно обращайтесь к
таблице программ и следуйте рекомендованной последовательности операций.
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом или растворителями. Для этого достаточно протереть машину влажной салфеткой.
Машина требует небольшого ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнера
для моющих средств;
очистки фильтра;при перемещении или перед длительной
остановкой машины.
ОЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать отделения для порошков, отбеливателя и смягчителя. Для этого:
выдвиньте контейнер для моющих средств;
легким усилием извлеките отделения и
из контейнера;
промойте контейнер струей воды;
вставьте на место отделения и .
Page 24
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр, задерживающий крупные частицы, предметы (монеты, пуговицы и т.п.), очесы, которые могут засорить слив. Их легко извлечь из фильтра.
Для этого необходимо:
с помощью монеты или чайной ложки
поверните на 1/4 оборота фиксатор против часовой стрелки и откройте поддон;
воспользуйтесь поддоном для сбора остатков
воды в гнезде фильтра;
ослабьте винт, фиксирующий фильтр;поверните фильтр по часовой стрелке до
упора;
извлеките фильтр и прочистите его;после очистки фильтра осмотрите его и
поставьте на место, следуя обратному порядку операций, описанных выше.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
При вероятных перемещениях или длительном простое машины в неотапливаемых помещениях необходимо слить из трубок остатки воды.
При выключенной из розетки вилке, освободите трубку слива из фиксатора, положите ее на пол, а конец трубки поместите в низкий таз
Page 25
для сбора воды.
Выполнив эту операцию, вставьте трубку в
фиксатор.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Page 26
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни на
одной программе
Вилка плохо включена в розетку
Машина не включена
Отсутствует электроэнергия
Перегорели предохранители
Открыт люк
Включите вилку в розетку
Нажмите клавишу вкл/выкл”
Проверьте
Проверьте
Закройте люк
2. Не забирает воду
См. причины п. 1
Закрыт кран забора воды
Неправильно установлена ручка выбора программ
Проверьте
Откройте кран
Установите ручку в нужное положение
3. Не сливает воду
Засорился фильтр
Перегнута трубка слива
Прочистите фильтр
Выпрямите трубку слива
3. Наличие воды на полу
вокруг машины
Вода проникает через прокладку крана и трубки забора
Выход пены из вентиляционного отверстия сзади
Замените прокладку, затяните соединение
Сократите количество моющего средства
4. Не центрифугирует
(не отжимает)
Машина не слила воду
Режим отжима выключен
Подождите, пока машина сольет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во
время отжима
Машина неровно установлена на полу
Не сняты транспортные скобы
Белье неравномерно распределилось в барабане
Выровняйте машину, вращая ножки
Снимите скобы
Равномерно распределите белье
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в центр техобслуживания "Канди", сообщив модель машины, указанную на табличке или в гарантийном талоне. Предоставив эти данные, Вы быстро и эффективно получите соответствующую услугу.
Внимание! Если Ваша машина не работает, то, прежде чем
обращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя вышеуказанную таблицу.
Page 27
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 28
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Page 29
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, оставляя неизменными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Page 30
Бругерио - Милано
Loading...