CANDY 457 XT User Manual [ru]

СОДЕРЖАНИЕ
Введение 2
Общие сведения 3
Гарантия 4
Меры безопасности 5
Технические характеристики 7
Установка и подготовка к эксплуатации 8
Панель управления 11
Описание команд 12
Загрузка моющих средств 14
Выбор программ 15
Изделия, предназначенные для стирки 17
Таблица программ 18
Стирка 20
Чистка и уход за машиной 23
Поиск неисправностей 25
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Приобретя эту стиральную машину
«Канди», Вы решили не идти на компро-
мисс: Вы пожелали лучшее.
новую стиральную машину – плод многолет-
них научно-исследовательских работ и при-
обретенного на рынке в тесном контакте с
потребителем опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и ши-
рокие возможности, которые Вам предо-
ставляет эта стиральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широ-
кую гамму электробытовой техники: сти-
ральные, посудомоечные машины, стираль-
ные машины с сушкой, кухонные плиты, ми-
кроволновые печи, духовки, плоские сплош-
ные жарочные плиты, холодильники, моро-
зильники.
Попросите у Вашего продавца полный ката-
лог продукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с по-
ложениями, содержащимися в этой инструк-
ции, которые дают Вам важные сведения, ка-
сающиеся безопасности, установки, эксплуа-
тации и обслуживания, некоторые полезные
советы по лучшему использованию машины.
2
Бережно храните эту инструкцию для после-
дующих консультаций.
При общении с фирмой «Канди» или с ее
специалистами по техническому обслужива-
нию постоянно ссылайтесь на модель и G-
номер (если таковой имеется).
3
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь, чтобы в комплекте с
машиной были:
- инструкция по эксплуатации на русском
языке (A);
- сертификат гарантии (C);
- винты крепления задней панели (D);
- заглушки (E);
- приспособление для загиба сливного
шланга (F);
- ванночка для жидких моющих средств
(G).
Сохраняйте их!
Проверьте отсутствие повреждений маши-
ны при транспортировке.
4
5
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным
сертификатом, который позволяет Вам
пользоваться услугами технического серви-
са, в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть А гарантийно-
го сертификата для необходимой регистра-
ции в течение 10 дней со дня покупки.
Часть Б гарантийного сертификата должна
храниться у Вас и быть заполнена соответ-
ствующим образом для предъявления вме-
сте с чеком или квитанцией, выданной про-
давцом, службе технического обслуживания
6
при необходимости произвести ремонт.
7
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! При любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной ма­шины:
- отключите вилку от сети;
- закройте кран подачи воды.
- «Канди» оснащает все свои машины ка-
белем с заземлением. Убедитесь в том,
что электросеть имеет заземленный про-
вод. В случае его отсутствия необходимо
обращаться к квалифицированному пер-
соналу.
Аппаратура фирмы «Канди» соответствует
нормам ЕЭС № 89/336 и 73/23 на электроо-
борудование.
- Не прикасайтесь к машине влажными ру-
ками, ногами;
- не пользуйтесь машиной, если Вы разу-
ты;
8
- не применяйте удлинители во влажных и
сырых помещениях (ванная, душевая
комната).
Внимание! Во время стирки вода может на­греваться до 90° С.
- Прежде чем открывать люк, убедитесь в
отсутствии воды в баке.
9
- Не пользуйтесь тройниками и переходни-
ками;
- не позволяйте детям и некомпетентным
лицам пользоваться машиной в Ваше от-
сутствие;
- не тяните за кабель машины и саму ма-
шину для отключения ее от электросети;
- не оставляйте машину под воздействием
атмосферных явлений (дождь, солнце
и т.п.);
- не поднимайте машину за ручки управле-
ния и контейнер для моющих средств;
должен опираться на тележку.
Важно!
В случае установки машины на полу, покры-
том ковром или паласом, необходимо обра-
тить внимание на то, чтобы вентиляцион-
ные отверстия, расположенные снизу маши-
ны, не были закрыты ворсом.
- Поднимайте машину вдвоем, как показа-
но на рисунке.
- В случае неисправности или плохой ра-
боты машины отключите ее, закройте
кран подачи воды и не пользуйтесь ею.
Для возможного ремонта обращайтесь
только в сервисный центр «Канди», обес-
10
печивающий ремонт оригинальными зап-
частями.
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальная загрузка сухого белья кг 5
Нормальный уровень воды л 19
Экономичный уровень воды л 15
11
Максимальная потребляемая мощность Вт 2200
Потребление электроэнергии (программа 2) кВтч 2,0
Плавкий предохранитель А 10
Скорость вращения центрифуги об/мин 400
Давление в гидравлической системе МПа 0,05–0,8
Напряжение в сети В 220–230
12
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВ­КА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
неподалеку от места ее эксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую трубки.
Отверните два винта и удалите заднюю па-
нель.
Отверните четыре винта на левой скобе и
удалите ее.
Отверните четыре винта на правой скобе и
13
удалите ее.
Отверните четыре винта на нижней скобе и
удалите ее.
14
Установите заднюю панель на место, ввер-
нув два ранее вывернутых винта и четыре
винта из конверта.
Поставьте сверху шесть заглушек.
Внимание! Не оставляйте элементы упаков­ки машины в месте, доступном для детей. Эти элементы являются потенциальным ис­точником опасности.
Присоедините заливной шланг к крану пода-
чи воды и к машине.
Внимание! Не открывайте кран подачи воды.
Придвиньте машину к стене, обращая вни-
мание на то, чтобы отсутствовали переги-
бы, зажимы шлангов. Закрепите сливной
шланг на борту раковины или лучше к кана-
лизационной трубе с минимальной высотой
над уровнем пола 50 см и диаметром
больше диаметра сливного шланга.
В случае необходимости используйте при-
15
способление для загиба сливного шланга.
16
Наклейте самоклеющуюся этикетку на соот-
ветствующем языке на внутренней поверх­ности откидывающейся крышки (R) контей­нера (А).
Установите машину по уровню с помощью
передних ножек:
A. поверните по часовой стрелке гайку, что-
бы разблокировать винт ножки;
B. вращая ножку, поднимите или опустите
машину до плотного ее касания с по-
лом;
C. заблокируйте винт ножки, затянув гайку
против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша (С)
«вкл/выкл» не нажата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в
положении «0», а люк закрыт.
17
Воткните вилку в розетку.
Нажмите на клавишу (С) «вкл/выкл», при этом загорится индикатор работы (G).
Если индикатор не загорается, ищите неис-
правность.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
18
A
Контейнер для моющих средств
B
Клавиша открывания люка
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша «экономичный уровень воды»
Е
Клавиша отключения центрифуги
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
I
Ручка регулировки температуры стирки
L
Ручка установки программ стирки
R
Откидывающаяся крышка контейнера
19
ОПИСАНИЕ КОМАНД
B
Клавиша открывания люка
Внимание! Специальное устройство безопас­ности не позволяет немедленно открыть люк в конце режима стирки или отжима. В конце фазы отжима центрифугой следует обождать 2 мин., прежде чем открывать люк.
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша «экономичный уровень воды»
При малом объеме стираемого белья, на-
жав на эту клавишу, Вы уменьшите уровень
воды в машине, что позволит сэкономить
электроэнергию, стиральный порошок и
воду.
Внимание! Не используйте данную клавишу
для стирки изделий из натуральной шерсти
и деликатных тканей. Шерсть впитывает
большого количества воды для предотвра-
щения помятостей.
Е
Клавиша отключения центрифуги
Нажав на эту клавишу, Вы отключите все
программы отжима белья. Эта операция
подходит для программ стирки с температу-
20
рой 90 и 60° С для белья, прошедшего осо-
бую отделку (плиссе, гофре и др.) или изде-
лий из смесовых синтетических волокон.
21
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
I
Ручка регулировки температуры стирки
Вращение ручки допускается в обоих направлениях.
С помощью этой ручки можно уменьшать,
но не увеличивать температуру стирки. В
таблице программ стирки указывается мак-
симальная температура, рекомендуемая
для данного вида стирки.
Внимание! Максимальная температура не должна превышаться.
L
Ручка установки программ стирки
Внимание! Не вращайте ручку против часо­вой стрелки. Не нажимайте клавишу «вкл/выкл» до установки выбранной про­граммы.
Далее в таблице программ дается их описа-
ние в соответствии с символами.
22
ЗАГРУЗКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств имеет 4
отделения.
1 отделение I – для моющего средства
предварительной стирки;
2 отделение II – для моющего средства
основной стирки.
Для жидких моющих средств используйте
специальную ванночку, которая вставляется
внутрь контейнера, как показано на рис.
Внимание! Помните, что многие моющие средства удаляются с трудом. В этом слу­чае рекомендуем использовать специальный контейнер, который заполняется порошком и помещается непосредственно в барабан.
3 отделение – для отбеливателя.
Внимание! 3 и 4 отделения заполняются только жидкими моющими средствами, их опорожнение производится автоматически.
4 отделение – для специальных доба-
вок: крахмал, ароматизатор, смягчители, ан-
тистатик, синька.
23
Внимание! Применять моющие средства только для машинной стирки.
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной
степени загрязненности машина имеет 3
сектора отличных по типам программ: стир-
ка, температура, длительность (см. таблицу
программ).
Прочные ткани
Программы реализованы для достижения
максимальной степени стирки. Они преду-
сматривают полоскание с промежуточными
фазами отжима центрифугой, обеспечивая
высокую степень полоскания. Наличие
фазы постепенного снижения температуры
воды при стирке обеспечивает уменьшение
складок на тканях. Последнее центрифуги-
рование обеспечивает хороший отжим.
Смесовые и синтетические ткани
Предварительная стирка и стирка оптимизи-
рованы ритмами вращения барабана. По-
лоскание при высоком уровне воды позво-
ляет осуществлять деликатную обработку и
24
получать хорошие результаты.
После полоскания машина останавливается с водой в барабане.
25
Деликатные ткани
Новая концепция стирки – стирка с интерва-
лами – особенно рекомендуется для стирки
деликатных тканей – таких, как чистая
шерсть. Стирка и полоскание в большом
объеме воды рекомендуется для обеспече-
ния хороших результатов.
После полоскания машина останавливается с водой в барабане.
Программа для смесовых и деликатных тка-
ней может заканчиваться либо сливом
воды, либо деликатным отжимом.
Деликатный отжим особенно необходим для
вязанных и трикотажных изделий.
26
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕН­НЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Внимание! Если необходимо стирать коври-
ки, покрывала или другие тяжелые вещи,
мы советуем Вам не производить отжим.
Для стирки любых изделий убедитесь в на-
личии этикетки «могут стираться в
машине».
Внимание! Во время сортировки изделий убедитесь, чтобы:
- в изделиях, подлежащих стирке, отсут-
ствовали металлические предметы
(скрепки, булавки, шпильки, монеты и
т.п.);
- были застегнуты пододеяльники, «мол-
нии», крючки, завязки и завязаны
длинные ленты одежды;
- спороты с занавесок элементы крепле-
ния;
- соблюдались рекомендации на этикет-
ках:
- если во время сортировки обнаружива-
ются сильные загрязнения в виде пятен,
растворите их специальной пастой, реко-
мендованной для стирки.
27
28
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Прочные ткани
Тип ткани,
символ
на этикетке
Программа
стирки
Макс.
заг-руз-
ка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
°С
Загрузка
моющих
средств
кг
I II
Хлопок, лен
Сильно загряз­ненное белье
Цветные и белые не-
линяющие скатерти,
полотенца, простыни,
нижнее белье
5
1
2)
40–90
· ·
·
1)
·
Умеренно грязное белье
Цветные и белые не-
линяющие скатерти,
полотенца, простыни,
нижнее белье
5
2*
40–90
·
·
1)
·
Хлопок,
прочная
смесовая
Цветное умеренно грязное белье
3,5
3
30–60
· ·
Хлопок,
смесовая
Цветное линяющее белье, джинсы
3,5
4
30–40
· ·
Пятна органиче-
ского происхожде-
ния
·
Хлопок Энергичное полос-
кание
5
5
·
Хлопок,
лен
Энергичный отжим
5
6
Примите во внимание!
29
В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг су -
хого белья.
В программах для смесовых и деликатных тканей во избежание помятостей после цикла
полоскания машина останавливается с водой в баке. Для завершения цикла установите ручку выбора программ стирки на слив или деликатный отжим. Отключите машину перед сменой программы.
1)
На программах 1, 2 можно автоматически отбеливать белье, налив отбеливатель в
отделение .
2)
Программы с предварительной стиркой.
* Программа соответствует Нормам ЕЭС 456.
30
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Смесовые и синтетические ткани
Тип ткани,
символ
на этикетке
Программа
стирки
Макс.
заг-руз-
ка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
°С
Загрузка
моющих
средств
кг
I II
Смесовые,
прочные
Сильно загряз­ненное белье
Рубашки, простыни,
белье
2
7
2)
30–60
· · ·
Синтети-
ческие
(нейлон,
перлон),
смесовые,
хлопчато-
бумажные
Нормально загрязненное белье
Рубашки, блузки,
юбки нелиняющие
2
8
*
30–60
· ·
Синтети-
ческие
деликат-
ные
Умеренно грязное белье
Рубашки,
блузки, юбки
нелиняющие
2
9
30–40
· ·
Смесовые,
синтети-
Деликатное
полоскание
2
10
·
ческие
деликат-
ные
Кондициониро-
вание,
ароматизация
2
11
·
Очень деликатные ткани
Синтетика
(акрил, дре-
вил, тре-
Занавески, юбки,
блузки, рубашки
1,5
12
2)
30–40
· · ·
31
вир)
Шерстя-ные
Шерсть для «машин-
ной стирки»
1
13*
30–40
· ·
Смесовые,
деликат-
ные синте-
тические,
шерстя-ные
Деликатный
отжим
1,5
14
Для белья
без отжима
Только слив
Z
32
СТИРКА
Варьируемые возможности
Предположим, что необходимо стирать
очень грязную ткань (если на ней имеются
трудноудаляемые пятна, удалите их специ-
альной пастой). Если лишь некоторые изде-
лия загрязнены пятнами, которые требуют
отбеливания жидкими отбеливателями,
можно приступить к предварительной стир-
ке в машине.
Налейте отбеливатель в соответствующее
отделение контейнера для моющих средств и установите ручку (L) на программу «пред-
варительное удаление пятен» .
Обработав белье на этой программе, загру-
зите барабан остальным бельем и стирайте
по выбранной программе.
Внимание!
Не рекомендуется загружать махровые тка-
ни, которые, впитывая много воды, стано-
вятся слишком тяжелыми.
33
Допустимая загрузка для прочных тканей –
5 кг. Для деликатных тканей рекомендуется
загрузка не больше 2 кг
(1 кг – для изделий из чистой шерсти, «сти-
раемой в машине») во избежание образова-
ния складок, трудных для разглаживания.
Для очень деликатных тканей и мелких ве-
щей рекомендуется использовать сетчатый
мешок.
Пример пользования машиной
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите,
как «Канди» рекомендует Вам обращаться с
машиной.
- Убедитесь, что на этикетках изделий
имеется надпись «60°C»;
- откройте люк, нажав на клавишу (B);
- загрузите максимум 5 кг сухого белья;
- закройте люк.
Внимание! При установке программы убе­дитесь в том, что клавиша «вкл/выкл» не нажата.
Выберите программу 1.
Программа устанавливается вращением ручки (L) по часовой стрелке до совмеще-
ния указателя с номером программы.
34
- Установите ручку регулировки темпера-
туры (I) на 60° C;
- выдвиньте контейнер для моющих
средств (A);
- засыпьте в отделение I 60 г порошка для
предварительной стирки (на 5 кг бе-
лья);
35
- засыпьте в отделение II 60 г порошка
(на 5 кг белья);
- залейте 100 г отбеливателя в отделение
(на 5 кг белья);
- залейте 50 г желаемой добавки в отделе-
ние (на 5 кг белья);
- задвиньте контейнер (A);
- убедитесь в том, что кран забора воды
открыт;
- убедитесь в том, что сливной шланг за-
креплен правильно;
- нажмите на клавишу «вкл/выкл» (С), при этом засветится индикатор (G). Сти-
ральная машина выполнит заданную
программу стирки;
- по окончании программы нажмите на клавишу «вкл/выкл» (С), машина вы-
ключится, светящийся индикатор по-
гаснет;
- откройте люк и выгрузите белье.
36
Внимание! Для стирки любого белья постоян­но обращайтесь к таблице программ и сле­дуйте рекомендованной последовательности операций.
37
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуй-
тесь абразивными средствами, спиртом или
растворителями. Для этого достаточно про-
тереть машину влажной салфеткой.
Машина требует небольшого ухода:
- очистки ванночек (отделений) контейне-
ра для моющих средств;
- очистки фильтра;
- при перемещении или перед длительной
остановкой машины.
ОЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать
отделения для порошков, отбеливателя и
смягчителя. Для этого:
- легким усилием извлеките ванночки из
контейнера;
- промойте контейнер и ванночки струей
воды;
- вставьте на место ванночки.
38
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр,
задерживающий крупные частицы, предме-
ты (монеты, пуговицы и т.п.), очесы, которые
могут засорить слив. Их легко извлечь из
фильтра.
Для этого:
- с помощью монеты или чайной ложки по-
верните фиксатор нижнего цоколя;
- без больших усилий откройте цоколь;
- воспользуйтесь цоколем для сбора остат-
ков воды в гнезде фильтра;
- ослабьте винт, фиксирующий фильтр;
- поверните фильтр против часовой стрелки
до его остановки в вертикальном поло-
жении;
- извлеките фильтр и очистите его;
- после очистки фильтр установите на ме-
сто, следуя обратному порядку операций,
описанных выше.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ДЛИ­ТЕЛЬНЫЙ ПРОСТОЙ
При вероятных перемещениях или длитель-
39
ном простое машины в неотапливаемых по-
мещениях необходимо слить из шлангов
остатки воды.
При выключенной из розетки вилке освободи-
те шланг слива из фиксатора, положите его
на пол, а конец шланга поместите в низкий таз
для сбора воды.
Выполнив эту операцию, вставьте шланг в
фиксатор. Повторите аналогичные операции
для заливного шланга.
40
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Внимание! Если Ваша машина не работает, то прежде чем обращаться
в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами,
используя таблицу.
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни
на одной программе
Вилка плохо включена в ро-
зетку
Машина не включена
Отсутствует электроэнергия
Перегорели предохранители
Открыт люк
Включите вилку в розетку
Нажмите клавишу
«вкл/выкл»
Проверьте
Проверьте
Закройте люк
2. Машина не забирает
воду
См. причины п.1
Закрыт кран забора воды
Неправильно установлена
ручка выбора программ
Проверьте
Откройте кран
Установите ручку в нужное
положение
3. Машина не сливает воду Засорился фильтр
Перегнут шланг слива
Прочистите фильтр
Выпрямите шланг слива
4. Наличие воды на полу
вокруг машины
Вода проникает через
прокладку крана и шланга
забора воды
Засорен фильтр
Замените прокладку, затя-
ните соединение
Прочистите фильтр
5. Машина не отжимает Машина не слила воду
Режим отжима выключен
Подождите, пока машина
сольет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во Машина неровно установле- Выровняйте машину, вра-
41
время отжима на на полу
Не сняты транспортные ско-
бы
Белье неравномерно распре-
делилось в барабане
щая ножки
Снимите транспортные
скобы
Равномерно распределите
белье
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обрати-
тесь в центр техобслуживания «Канди», сообщив модель машины, ука-
занную на табличке или в гарантийном талоне. Предоставив эти дан-
ные, Вы быстро и эффективно получите соответствующую услугу.
ДЛЯ ЗАМЕТОК
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
43
ДЛЯ ЗАМЕТОК
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
45
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных
инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неиз -
менными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио–Милано
code: 9150153.6
46
Loading...