(GB) user manual 6(BIH) upute za rad 46
(D) bedienungsanweisung 9(H) felhasználói kézikönyv 49
(F) mode d'emploi 12(FIN) käyttöopas 52
(E) manual de uso 15(NL) handleiding 55
(P) manual de serviço 19(HR) upute za uporabu 58
(LT) naudojimo instrukcija 22(RUS) инструкция обслуживания61
(LV) lietošanas instrukcija 25(SLO) navodila za uporabo40
(EST) kasutusjuhend 28(I) istruzioni per l’uso68
(CZ) návod k obsluze30(DK) brugsanvisning 71
(RO) Instrucţiunea de deservire33(UA) інструкція з експлуатації74
(GR) οδηγίες χρήσεως37(SR) kорисничко упутств77
(SK) používateľská príručka65(S) instruktionsbok 81
(MK) упатство за корисникот43(PL) instrukcja obsługi85
(AR) دليل التعليمات 88(BG) Инструкция за употреба90
(AZ) Təlimat kitabçası94(ALB) manuali i perdoruesit 98
Page 2
4
7
6
10
5
11
9
1
3
12
2
8
2
Page 3
PL
1. Przeczytaj instrukcję.
2. Nie używaj zagiętego lub pofałdowanego.
3. Nie wybijaj szpilek, igieł ani innych przedmiotów.
4. Nie używać przez bardzo małe dzieci (0-3 lat).
5. Maksymalna temperatura prania 30 ° C. Normalny proces.
GB
1. Read the Instruction.
2. Do not use folded or corrugated.
3. Do not knock out pins, needles or other objects.
4. Do not use for very small childre n (0-3 years).
5. Maximum washing temperature 3 0 ° C. Normal process.
D
1. Lesen Sie die Anweisung.
2. Verwenden Sie keine gefalteten o der gewellten.
3. Schlagen Sie keine Stifte, Nadeln oder andere Gegenstände au s.
4. Nicht bei sehr kleinen Kindern (0-3 Jahre) anwenden.
5. Maximale Waschtemperatur 30 ° C. Normaler Prozess.
F
1. Lisez les instructions.
2. Ne pas utiliser plié ou ondulé.
3. Ne pas cogner les épingles, aig uilles ou autres objets.
4. Ne pas utiliser chez les très jeunes enfants (0-3 ans).
5. Température maximale de lavage 30 ° C. Processus normal.
E
1. Lea las instrucciones.
2. No usar doblado o corrugado.
3. No golpee los alfileres, agujas u otros objetos.
4. No usar para niños muy pequeñ os (0-3 años).
5. Temperatura máxima de lavado 30 ° C. Proceso normal.
P
1. Leia a Instrução.
2. Não use dobrado ou corrugado.
3. Não bata nos alfinetes, agulhas ou outros objetos.
4. Não use para crianças muito pequenas (0-3 a nos).
5. Temperatura máxima de lavagem 30 ° C. Processo normal.
LT
1. Perskaitykite Instrukciją.
2. Nenaudokite sulenkto ar gofruoto .
3. Nenaudokite kaiščių, adatų ar kit ų daiktų.
4. Nenaudoti labai mažiems vaikam s (nuo 0 iki 3 metų).
5. Didžiausia skalbimo temperatūra 30 ° C.
LV
1. Izlasiet instrukciju.
2. Nelietojiet salocītu vai gofrētu.
3. Nenovietojiet tapas, adatas vai citu s priekšmetus.
4. Nelietot ļoti maziem bērniem (0–3 gadi).
5. Maksimālā mazgāšanas temperatūra 30 ° C. Normāls process.
EST
1. Lugege juhendit.
2. Ärge kasutage volditud või lainep apist.
3. Ärge koputage tihvtid, nõelad või muud esemed.
4. Ärge kasutage väga väikestel lastel (0–3 aastat).
5. Maksimaalne pesemistemperatuur 30 ° C. Tavaline protsess.
RO
1. Citiți Instrucțiunea.
2. Nu utilizați pliate sau ondulate.
3. Nu loviți bolțurile, acele sau alte obiecte.
4. Nu utilizați pentru copii foarte m ici (0-3 ani).
5. Temperatura maximă de spălare 30 ° C.
BIH
1. Pročitajte uputstvo.
2. Nemojte koristiti presavijene ili val ovite.
3. Ne udarajte igle, igle ili druge p redmete.
4. Ne koristiti za vrlo malu djecu (0-3 godine).
5. Maksimalna temperatura pranja 30 ° C. Normalan proces.
H
1. Olvassa el az utasításokat.
2. Ne használjon hajtogatott vagy hullámos.
3. Ne üsse ki a csapokat, tűket vagy más tárgyakat.
4. Ne használjon nagyon kisgyermekeknek (0-3 év).
5. Maximális mosási hőmérséklet 30 ° C. Normál folyamat.
GR
1. Διαβάστε την οδηγία.
2. Μην χρησιμοποιείτε διπλωμένες ή κυματοειδείς.
3. Μη χτυπάτε καρφίτσες, βελόνες ή άλλα αντικείμενα.
4. Μην χρησιμοποιείτε για πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών).
5. Μέγιστη θερμοκρασία πλύσης 30 ° C. Κανονική διαδικασία.
MK
1. Прочитајте го Упатството.
2. Не користете преклопени или брановидни.
3. Не истребувајте игли, игли или други предмети.
4. Не користете за многу мали деца (0-3 г одини).
5. Максимална температура за п ерење 30 ° C. Нормален процес.
3
Page 4
CZ
1. Přečtěte si Pokyn.
2. Nepoužívejte složené nebo zvlněné.
3. Nevytahujte kolíky, jehly ani jiné předměty.
4. Nepoužívejte pro velmi malé děti (0-3 roky).
5. Maximální teplota praní 30 ° C. Normální proces.
RUS
1. Прочитайте инструкцию.
2. Не используйте в сложенном или гофрированном виде.
3. Не выбивайте булавки, иголки или другие предметы.
4. Не используйте для очень маленьких детей (0-3 лет).
5. Максимальная температура стирки 30 ° С. Обычный процесс.
NL
1. Lees de instructie.
2. Gebruik geen gevouwen of gegolfd.
3. Verwijder geen pinnen, naalden of andere voorwerpen.
4. Niet gebruiken voor zeer kleine kinderen (0-3 jaar).
5. Maximale wastemperatuur 30 ° C. Normaal proces.
SLO
1. Preberite navodilo.
2. Ne uporabljajte prepognjene ali valovite.
3. Ne odstranjujte zatičev, igel ali drugih predmetov.
4. Ne uporabljajte za zelo majhne otroke (0-3 leta).
5. Najvišja temperatura pranja 30 ° C. Normalni postopek.
HR
1. Pročitajte upute.
2. Nemojte koristiti presavijeni ili valoviti sloj.
3. Nemojte izbijati igle, igle ili druge predmete.
4. Nemojte koristiti za vrlo malu djecu (0-3 godine).
5. Maksimalna temperatura pranja 30 ° C. Normalan proces.
FIN
1. Lue ohjeet.
2. Älä käytä taitettua tai aallotettua.
3. Älä pudota nastoja, neuloja tai muita esineitä.
4. Älä käytä hyvin pienille lapsille (0–3-vuotiaat).
5. Suurin pesulämpötila 30 ° C. Normaali prosessi.
S
1. Läs instruktionerna.
2. Använd inte vikta eller korrugerade.
3. Slå inte ut tappar, nålar eller andra föremål.
4. Använd inte för mycket små barn (0 -3 år).
5. Maximal tvätttemperatur 30 ° C. Normal process.
SK
1. Prečítajte si pokyny.
2. Nepoužívajte zložené alebo vlnité.
3. Nevkladajte kolíky, ihly ani iné predmety.
4. Nepoužívať pre veľmi malé deti (0-3 roky).
5. Maximálna teplota prania 30 ° C. Normálny proces.
I
1. Leggi le istruzioni.
2. Non utilizzare piegato o ondulato.
3. Non mettere fuori uso spilli, aghi o altri oggetti.
4. Non usare per bambini molto piccoli (0-3 anni).
5. Temperatura massima di lavaggio 30 ° C. Processo normale.
SR
1. Прочитајте упутство.
2. Немојте користити пресавијене или наборане.
3. Не ударајте игле, игле или друге предмете.
4. Не користити за веома малу дјецу (0-3 године).
5. Максимална температура прања 30 ° Ц. Нормалан процес.
DK
1. Læs vejledningen.
2. Brug ikke foldet eller bølget.
3. Knæk ikke stifter, nåle eller andre genstande.
4. Må ikke anvendes til meget små børn (0-3 år).
5. Maksimal vasketemperatur 30 ° C. Normal proces.
AR
1. اقرأ التعليمات.
2. لا تستخدم مطوية أو مموجة.
3. لا تدق المسامير أو الإبر أو غيرها من الأشياء.
4. لا تستخدم للأطفال الصغار جدا (0-3 سنوات).
5. أقصى درجة حرارة للغسيل 30 درجة مئوية. عملية عادية.
UA
1. Прочитайте інструкцію.
2. Не використовуйте складені або гофровані.
3. Не вибивайте шпильки, голки або інші предмети.
4. Не використовуйте для дуже маленьких дітей (0-3 роки).
5. Максимальна температура прання 30 ° C. Нормальний процес.
BG
1. Прочетете инструкцията.
2. Не използвайте сгънати или гофрирани.
3. Не избивайте карфици, игли или други предмети.
4. Да не се използва при много малки деца (0-3 години).
5. Максимална температура на пране 30 ° C. Нормален процес.
4
Page 5
ALB
1. Lexoni Udhëzimin.
2. Mos përdorni të palosur ose të valëzuar.
3. Mos i hidhni kunjat, gjilpërat ose objekte të tjera.
4. Mos e përdorni për fëmijë shumë të vegjël (0-3 vjeç).
5. Temperatura maksimale e larjes 30 ° C. Procesi normal.
PL
Produkt mo że być uzytkowa ny tylko z prze łączni kie m s terującym pod a nym w
ozna kowa niu s przętu:
RT 10
GB
The produ ct ma y be us ed only wi th th e control swi tch s peci fi ed i n th e equ ipme nt
ma rking:
RT 10
D
Da s Prod ukt mus s mi t de r Kontro l lmarki erung verwendet werde n:
RT 10
F
Le produ i t doi t ê tre u ti li sé ave c l e ma rqua ge de co ntrôle:
RT 10
E
El p roducto debe uti li zars e co n l a ma rca de co ntrol:
RT 10
P
O produ to d e ve s er us a do com a ma rca d e control e:
RT 10
LT
Produkta s turi b ūti na udojamas su kontrol ės ženkl u:
RT 10
LV
Produkts jā l ie to kopā ar kontro l es marķē jumu :
RT 10
EST
Tood e t tul e b ka suta da koo s kontro l lmä rgi se ga:
RT 10
RO
Produs ul trebuie u ti li zat cu marca ju l de co ntrol :
RT 10
BIH
Proi zvod s e mora koris ti ti sa kon trol nom ozn a kom:
RT 10
H
A te rmé ket a z el l enőrző je l ölé s se l e gyütt kel l ha szn á lni :
RT 10
GR
Το προ ϊόν πρέπει να χρησιμοπο ιείται με το σήμα ελέγχου:
RT 10
MK
Производот мор а да се користи со контролната ознака :
RT 10
CZ
Výrobe k musí být p ouži t s kon trol ním ozn a čením:
RT 10
RUS
Продукт долже н использова ться с контро льной ма ркировко й:
RT 10
NL
He t produ ct moe t w orden ge brui kt me t de control ema rkering:
RT 10
SLO
Proi zvod s e mora uporablja ti s kontro l no ozna ko:
RT 10
HR
Proi zvod s e mora koris ti ti s kontrol nom o zna kom :
RT 10
FIN
Tuote tta on kä ytettä vä kon trolli merki nnä n ka n s sa :
RT 10
S
Produkte n mås te a nvända s me d kon trol lma rke ringe n:
RT 10
SK
Výrobok s a musí po u žívať s kon trol ným o zna čením:
RT 10
I
Il prodo tto deve e s se re uti l izza to co n i l ma rchio di co n trol l o:
RT 10
SR
Производ се мора користити са контролном о зна ком:
RT 10
DK
Produkte t ska l bru ges m e d kontrol mærke t:
RT 10
UA
Продукт повинен використовува тися з ко нтрольною ма ркува нням:
RT 10
AR
:يمكن استخ دام المنتج فقط مع مفتاح التحكم المحدد في علا مة الجهاز
RT 10
BG
Продуктът мо же да се използва само с контролния к люч, по соче н в маркировка та на
оборудва нето:
RT 10
AZ
Məhs ul yal nız a vada nlıq i şarəsi ndə göstəri lən i darəe tmə a çarı i l ə is tifa də e di l ə bi lər:
RT 10
ALB
Produkti mund të p ë rdoret vetë m me çe l ës in e kon trol l it të s peci fi kua r në sh ënimi n e
pa jisje s :
RT 10
5
Page 6
ENGLISH
CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR FUTURE USE.
1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained
therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its
intended use or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use for any other purposes inconsistent with its
intended purpose.
3. The device should only be connected to a 220-240V ~ 50-60 Hz grounded socket. To
increase operational safety, do not connect multiple electrical devices to one circuit at the
same time.
4. Be especially careful when using the device when children are nearby. Children should
not be allowed to play with the appliance. Do not allow children or persons unfamiliar with
the appliance to use it. The equipment should not be used by young children unless the
controls have been initially set by parents or guardians, or the children have been
thoroughly instructed in the safe use of the controls.
Children under three years of age cannot use this device due to the inability to respond to
overheating.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or people who lack experience or
knowledge of the equipment, if they are supervised or have been given instructions on how
to use the equipment. instructions on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and
maintenance of the device should not be performed by children unless they are over 8 years
of age and these activities are performed under supervision. This device cannot be used by
people who are insensitive to heat, or by people who are very sensitive to heat and who are
unable to react to overheating, or by people who require constant care.
6. Whenever you have finished using it, remove the plug from the power socket by holding
the socket with your hand. DO NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug or the entire device in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity conditions
(bathrooms, damp camping houses).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should
be replaced by a specialist repair facility to avoid a hazard.
9. Do not use the device with a damaged power cord or if the device does not work properly.
Do not repair the device yourself, as this may result in electric shock. Take the damaged
device to the appropriate service center for inspection or repair. All repairs may only be
performed by authorized service points. Improperly performed repairs may pose a serious
threat to the user.
10. Do not use the device near flammable materials.
11. Do not leave the device or the power supply plug unattended when switched on.
12. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
6
Page 7
in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. In this regard,
please contact a specialist electrician.
13. Do not allow the device or power supply to get wet. If the device falls into water,
immediately remove the plug or power supply from the power socket. Do not put your
hands into the water when the device is plugged in. It must be checked by a qualified
electrician before being used again.
14. Do not handle the device or power supply with wet hands.
15. The device should be turned off each time it is put away.
16. Do not use the device near water, e.g. in a shower, in a bathtub or over a sink with
water.
17. If the device uses a power supply, do not cover it as this could lead to a dangerous
increase in temperature and damage the device. Always insert the plug into the device's
power socket first and then insert the power supply into the mains socket.
18. Do not use the product when folded. Do not insert pins, needles or other metal objects
into the product.
19. Do not use the product if it is wet or damp. Leave the fabric hanging loosely in a
ventilated place until it dries completely.
20. Do not place the network cable on a hot product. When the equipment is not in use,
store the equipment as follows (provide necessary instructions). Do not fold equipment
when placed on top for storage. Check equipment periodically for signs of wear and
damage. If these signs are present or the equipment has been misused, please contact
your supplier before continuing to use it.
21. Store in a dry place. Never place heavy objects on the product.
22. Never go to bed with an electric blanket on. Disconnect the plug from the socket.
23. Never cover the control switch.
24. Before turning on the electric blanket, make sure it is evenly distributed and has no
folds or folds.
25. The electric blanket must not be washed in a washing machine. Hand washable.
Before washing, unplug the power cord and control switch. The control switch cannot be
washed.
26. Do not iron the electric blanket!
27. This equipment is not intended for medical use in hospitals.
28. The device should cool down before storage.
29. The device may only be used with the types of removable parts specified in the
equipment marking.
30. Do not use the device on adjustable beds or if the device is used on an adjustable bed,
check that the blanket and cord cannot become jammed or folded, e.g. on hinges.
31. The device is equipped with a fuse that protects against overheating, which should not
operate when the device is used as intended. If the fuse trips, the equipment will no longer
function and the equipment must be returned to the manufacturer or its representative for
repair.
7
Page 8
Product: CR7441 electric blanket
The electric blanket is intended to be used as a blanket covering the user's body on top, not placed under it or placed under a sheet on
the mattress. The product should remain loose so as not to prevent the user's movement. Do not cover the temperature regulator.
BEFORE FIRST USE
1. The product should be unfolded before turning on, when using it, select the appropriate heating level according to your body's comfort
feeling.
2. Make sure there is no tension on the power cord, as pulling it may partially pull the plug out of the outlet. A partially inserted plug will
cause the plug and socket to overheat, which may cause a fire.
NOTE: When using the heating blanket some people may experience a tingling sensation whether they are wrapped alone or when
they are touching someone else wrapped in the electric blanket. This “tingling sensation” is known as an electric field effect and caused
by the current flowing through the heating wires creating an Electromagnetic Field (EMF). Some people may be more sensitive to
feeling the EMF tingling sensation than others. It is known it occurs across all makes and models. This is no cause for concern and is
not an electric shock.
Product description: Electric heating throw-blanket with timer CR7441
1. Control switch 2. Power cord
3. Socket for unplugging the power cord before washing4. Digital display
5. Power switch6. Temperature setting indicator
7. Time setting indicator8. Socket sewed inside the fabric
9. MENU button 10. PLUS button
11. MINUS button 12. Plug
USER MANUAL
You can program your product's heating time in the range of 1-10 hours and set one of ten temperature levels.
1. Connect the product to the power supply with the plug (2).
2. Turn the product on with the switch (5) to the "ON" position - the device is turned on. The temperature setting indicator (6) will light up
red and the digital display (4) will show a flashing "0".
3. While "0" is flashing, press the PLUS button (10) several times, you will be able to set the heat temperature in the range from 1
(lowest temperature) to 10 (highest temperature). To lower the temperature, press the MINUS button (11).
4. While the selected temperature level is flashing on digital display (4), press the MENU button (9) to go to the operating time setting,
then the time setting indicator (7) will light up green.
5. Immediately press the PLUS (10) or MINUS (11) button several times to set the product shutdown time in the range of 1-10 hours.
After a few seconds, the control switch (1) will lock your settings.
5. To cancel the programmed temperature and time, hold down the MENU button (9) for a few seconds until the digital display (4) starts
flashing, now program the device again.
6. Turn off the product using the button (5) by moving it to the "OFF" position and disconnect the plug (12) from the power socket.
STORAGE
Always allow the product to cool before assembling and storing. Roll up the product or fold it loosely and store in the bag. Avoid creating
sharp bends in the product; for example, do not store it under other objects that may bend the internal heating wires.
CLEANING AND DRYING
The product is machine washable as it has detachable control switch (1).
Unplug the power cord socket (3) from the socket sewed inside the fabric (8) to disconnect the power cord before washing.
Fold and soak the product for 15 minutes in a lukewarm solution of water and mild soap. Make sure the water temperature is below 30
degrees Celsius.
Wash on a gentle cycle for 2 minutes.
Rinse with lukewarm running water.
Gently stretch the product to its original size.
Line dry. DO NOT use clothes pegs or clips of any kind.
DO NOT use the product until it is completely dry! DO NOT tumble dry!
DO NOT iron the product! DO NOT dry clean! Don't bleach! Do not wash dry!
TECHNICAL DATA CR7441
Nominal power consumption: 120W
Supply voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Dimensions: 160x180cm
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
8
Page 9
DEUTSCH
DEUTSCH
SORGFÄLTIG. WICHTIGE ANWEISUNGEN, FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN.
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden,
die nicht dem vorgesehenen Zweck entsprechen.
3. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose mit 220–240 V ~ 50–60 Hz
angeschlossen werden. Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, schließen Sie nicht mehrere
elektrische Geräte gleichzeitig an einen Stromkreis an.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Kinder in der
Nähe sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Erlauben Sie Kindern oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen. Das Gerät sollte
nicht von kleinen Kindern verwendet werden, es sei denn, die Bedienelemente wurden
ursprünglich von Eltern oder Erziehungsberechtigten eingestellt oder die Kinder wurden
gründlich in die sichere Verwendung der Bedienelemente eingewiesen.
Kinder unter drei Jahren können dieses Gerät nicht verwenden, da sie nicht auf
Überhitzung reagieren können.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Wissen mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen dazu erhalten haben die Ausrüstung nutzen. Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts und sind sich der mit der Verwendung verbundenen
Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. Dieses Gerät darf nicht
von Personen verwendet werden, die hitzeunempfindlich sind oder sehr hitzeempfindlich
sind und nicht auf Überhitzung reagieren können, oder von Personen, die ständige Pflege
benötigen.
6. Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne
usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem
9
Page 10
Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder
Reparatur zum entsprechenden Servicecenter. Sämtliche Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte
Reparaturen können eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
11. Lassen Sie das Gerät bzw. den Netzstecker im eingeschalteten Zustand nicht
unbeaufsichtigt.
12. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, empfiehlt es sich, im Stromkreis eine FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu
installieren. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an einen Fachelektriker.
13. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht nass werden. Sollte das Gerät ins
Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker bzw. das Netzteil aus der Steckdose. Halten
Sie Ihre Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät angeschlossen ist. Es muss von einem
qualifizierten Elektriker überprüft werden, bevor es erneut verwendet wird.
14. Fassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen an.
15. Das Gerät sollte jedes Mal ausgeschaltet werden, wenn es weggeräumt wird.
16. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in der
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
17. Wenn das Gerät über eine Stromversorgung verfügt, decken Sie es nicht ab, da dies
zu einem gefährlichen Temperaturanstieg und einer Beschädigung des Geräts führen
kann. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in die Steckdose des Geräts und dann das
Netzteil in die Steckdose.
18. Benutzen Sie das Produkt nicht im zusammengeklappten Zustand. Stecken Sie keine
Nadeln, Nadeln oder andere Metallgegenstände in das Produkt.
19. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nass oder feucht ist. Lassen Sie den Stoff
locker an einem belüfteten Ort hängen, bis er vollständig getrocknet ist.
20. Legen Sie das Netzwerkkabel nicht auf ein heißes Produkt. Wenn das Gerät nicht
verwendet wird, lagern Sie es wie folgt (geben Sie die erforderlichen Anweisungen bereit).
Klappen Sie die Ausrüstung nicht zusammen, wenn sie zum Aufbewahren darauf gelegt
wird. Überprüfen Sie die Ausrüstung regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung und
Beschädigung. Wenn diese Anzeichen vorhanden sind oder das Gerät missbräuchlich
verwendet wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, bevor Sie es weiter
verwenden.
21. An einem trockenen Ort aufbewahren. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf
das Produkt.
22. Gehen Sie niemals mit einer Heizdecke zu Bett. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
23. Decken Sie niemals den Steuerschalter ab.
24. Stellen Sie vor dem Einschalten der Heizdecke sicher, dass sie gleichmäßig verteilt ist
und keine Falten oder Knicke aufweist.
25. Die Heizdecke darf nicht in der Waschmaschine gewaschen werden. Handwaschbar.
10
Page 11
Ziehen Sie vor dem Waschen das Netzkabel und den Steuerschalter ab. Der
Steuerschalter kann nicht gewaschen werden.
26. Heizdecke nicht bügeln!
27. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Einsatz in Krankenhäusern bestimmt.
28. Das Gerät sollte vor der Lagerung abkühlen.
29. Das Gerät darf nur mit den in der Gerätekennzeichnung angegebenen Arten
abnehmbarer Teile verwendet werden.
30. Verwenden Sie das Gerät nicht auf verstellbaren Betten. Wenn das Gerät auf einem
verstellbaren Bett verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Decke und das Kabel nicht
eingeklemmt oder gefaltet werden können, z. B. an Scharnieren.
31. Das Gerät ist mit einer Sicherung zum Schutz vor Überhitzung ausgestattet, die bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes nicht auslösen sollte. Wenn die Sicherung
auslöst, ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig und muss zur Reparatur an den Hersteller
oder seinen Vertreter zurückgeschickt werden.
Produkt: Heizdecke CR7441
Die Heizdecke soll als Decke verwendet werden, die den Körper des Benutzers bedeckt, und nicht darunter oder unter einem Laken auf
der Matratze. Das Produkt sollte locker bleiben, um die Bewegung des Benutzers nicht zu behindern. Decken Sie den Temperaturregler
nicht ab.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Das Produkt sollte vor dem Einschalten aufgeklappt werden. Wählen Sie bei der Verwendung die entsprechende Heizstufe
entsprechend dem Komfortgefühl Ihres Körpers.
2. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht unter Spannung steht, da durch Ziehen der Stecker möglicherweise teilweise aus der
Steckdose gezogen wird. Ein teilweise eingesteckter Stecker führt zu einer Überhitzung des Steckers und der Steckdose, was zu einem
Brand führen kann.
HINWEIS: Bei der Verwendung der Heizdecke kann es bei manchen Personen zu einem Kribbeln kommen, unabhängig davon, ob sie
alleine eingewickelt sind oder eine andere Person berühren, die in die Heizdecke eingewickelt ist. Dieses „Kribbelgefühl“ wird als
elektrischer Feldeffekt bezeichnet und dadurch verursacht, dass der durch die Heizdrähte fließende Strom ein elektromagnetisches
Feld (EMF) erzeugt. Manche Menschen reagieren möglicherweise empfindlicher auf das EMF-Kribbelgefühl als andere. Es ist bekannt,
dass es bei allen Marken und Modellen auftritt. Dies ist kein Grund zur Besorgnis und kein Stromschlag.
Produktbeschreibung: Elektrische Heizdecke mit Timer CR7441
1. Steuerschalter 2. Netzkabel
3. Steckdose zum Herausziehen des Netzkabels vor dem Waschen. 4. Digitalanzeige
7. Zeiteinstellungsanzeige 8. In den Stoff eingenähter Sockel
9. MENÜ-Taste 10. PLUS-Taste
11. MINUS-Taste 12. Stecker
BENUTZERHANDBUCH
Sie können die Aufheizzeit Ihres Produkts im Bereich von 1–10 Stunden programmieren und eine von zehn Temperaturstufen
einstellen.
1. Schließen Sie das Produkt mit dem Stecker (2) an die Stromversorgung an.
2. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Schalter (5) auf die Position „ON“ stellen – das Gerät ist eingeschaltet. Die
Temperatureinstellungsanzeige (6) leuchtet rot und die Digitalanzeige (4) zeigt eine blinkende „0“.
3. Während „0“ blinkt, drücken Sie mehrmals die PLUS-Taste (10), Sie können die Heiztemperatur im Bereich von 1 (niedrigste
Temperatur) bis 10 (höchste Temperatur) einstellen. Um die Temperatur zu senken, drücken Sie die MINUS-Taste (11).
4. Während die ausgewählte Temperaturstufe auf der Digitalanzeige (4) blinkt, drücken Sie die MENU-Taste (9), um zur
Betriebszeiteinstellung zu gelangen. Anschließend leuchtet die Zeiteinstellungsanzeige (7) grün.
5. Drücken Sie sofort mehrmals die Taste PLUS (10) oder MINUS (11), um die Abschaltzeit des Produkts im Bereich von 1–10 Stunden
einzustellen. Nach einigen Sekunden sperrt der Bedienschalter (1) Ihre Einstellungen.
5. Um die programmierte Temperatur und Zeit zu löschen, halten Sie die MENU-Taste (9) einige Sekunden lang gedrückt, bis die
Digitalanzeige (4) zu blinken beginnt. Programmieren Sie das Gerät nun erneut.
6. Schalten Sie das Produkt mit dem Knopf (5) aus, indem Sie ihn in die Position „OFF“ bringen und ziehen Sie den Stecker (12) aus
11
Page 12
der Steckdose.
LAGERUNG
Lassen Sie das Produkt immer abkühlen, bevor Sie es zusammenbauen und lagern. Rollen Sie das Produkt auf oder falten Sie es locker
und bewahren Sie es im Beutel auf. Vermeiden Sie scharfe Biegungen im Produkt; Lagern Sie es beispielsweise nicht unter anderen
Gegenständen, die die internen Heizdrähte verbiegen könnten.
REINIGEN UND TROCKNEN
Das Produkt ist maschinenwaschbar, da es über einen abnehmbaren Bedienschalter (1) verfügt.
Ziehen Sie den Netzstecker (3) aus der im Stoff eingenähten Steckdose (8), um das Netzkabel vor dem Waschen zu trennen.
Falten Sie das Produkt und lassen Sie es 15 Minuten lang in einer lauwarmen Lösung aus Wasser und milder Seife einweichen. Stellen
Sie sicher, dass die Wassertemperatur unter 30 Grad Celsius liegt.
2 Minuten im Schonwaschgang waschen.
Mit lauwarmem fließendem Wasser abspülen.
Dehnen Sie das Produkt vorsichtig auf seine ursprüngliche Größe.
Zum Trocknen aufhängen. Verwenden Sie KEINE Wäscheklammern oder Klammern jeglicher Art.
Benutzen Sie das Produkt NICHT, bis es vollständig trocken ist! Nicht im Trockner trocknen!
Bügeln Sie das Produkt NICHT! Reinige chemisch nicht! Nicht bleichen! Nicht trocken waschen!
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
SOIGNEUSEMENT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, À CONSERVER POUR UNE
UTILISATION FUTURE.
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation
contraire à l'usage prévu ou par un mauvais fonctionnement de l'appareil.
2. L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins
incompatibles avec l'usage prévu.
3. L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise mise à la terre de 220-240 V ~ 50-60 Hz.
Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, ne connectez pas plusieurs appareils
électriques à un circuit en même temps.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil à proximité d'enfants. Les
enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants ou
les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser. L'équipement ne doit pas être
utilisé par de jeunes enfants à moins que les commandes n'aient été initialement réglées
par les parents ou les tuteurs, ou que les enfants n'aient été soigneusement instruits sur
l'utilisation sûre des commandes.
Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil en raison de leur
incapacité à réagir à une surchauffe.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes manquant d'expérience ou de connaissance de l'équipement, s'ils sont
12
Page 13
supervisés ou ont reçu des instructions sur la façon de le faire. utiliser l'équipement.
instructions pour une utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et
que ces activités sont effectuées sous surveillance. Cet appareil ne peut pas être utilisé par
des personnes insensibles à la chaleur, ou par des personnes très sensibles à la chaleur et
incapables de réagir à une surchauffe, ni par des personnes nécessitant des soins
constants.
6. Chaque fois que vous avez fini de l'utiliser, retirez la fiche de la prise de courant en
tenant la prise avec votre main. NE tirez PAS sur le cordon d'alimentation.
7. Ne plongez pas le câble, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions météorologiques (pluie, soleil, etc.) et ne
l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, campings humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé pour éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou si l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela pourrait
entraîner un choc électrique. Apportez l'appareil endommagé au centre de service
approprié pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées
que par des points de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent constituer
une menace sérieuse pour l'utilisateur.
10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
11. Ne laissez pas l'appareil ou la fiche d'alimentation sans surveillance lorsqu'il est allumé.
12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à
courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne
dépassant pas 30 mA. À cet égard, veuillez vous adresser à un électricien spécialisé.
13. Ne laissez pas l'appareil ou l'alimentation être mouillés. Si l'appareil tombe dans l'eau,
retirez immédiatement la fiche ou le bloc d'alimentation de la prise de courant. Ne mettez
pas vos mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché. Il doit être vérifié par un électricien
qualifié avant d'être réutilisé.
14. Ne manipulez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation avec les mains mouillées.
15. L'appareil doit être éteint à chaque fois qu'il est rangé.
16. N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau, par exemple sous une douche, dans une
baignoire ou au-dessus d'un évier rempli d'eau.
17. Si l'appareil utilise une alimentation électrique, ne la couvrez pas car cela pourrait
entraîner une augmentation dangereuse de la température et endommager l'appareil.
Insérez toujours d'abord la fiche dans la prise de courant de l'appareil, puis insérez le bloc
d'alimentation dans la prise secteur.
18. N'utilisez pas le produit lorsqu'il est plié. N'insérez pas d'épingles, d'aiguilles ou d'autres
objets métalliques dans le produit.
13
Page 14
19. N'utilisez pas le produit s'il est mouillé ou humide. Laissez le tissu pendre librement
dans un endroit aéré jusqu'à ce qu'il sèche complètement.
20. Ne placez pas le câble réseau sur un produit chaud. Lorsque l'équipement n'est pas
utilisé, stockez-le comme suit (fournissez les instructions nécessaires). Ne pliez pas
l'équipement lorsqu'il est placé dessus pour le stockage. Vérifiez périodiquement
l'équipement pour détecter tout signe d'usure et de dommage. Si ces signes sont présents
ou si l'équipement a été mal utilisé, veuillez contacter votre fournisseur avant de continuer à
l'utiliser.
21. Conserver dans un endroit sec. Ne placez jamais d'objets lourds sur le produit.
22. Ne vous couchez jamais avec une couverture chauffante. Débranchez la fiche de la
prise.
23. Ne couvrez jamais l'interrupteur de commande.
24. Avant d'allumer la couverture chauffante, assurez-vous qu'elle est uniformément répartie
et qu'elle ne présente aucun pli ou pli.
25. La couverture chauffante ne doit pas être lavée en machine à laver. Lavable à la main.
Avant le lavage, débranchez le cordon d'alimentation et l'interrupteur de commande.
L'interrupteur de commande ne peut pas être lavé.
26. Ne repassez pas la couverture chauffante !
27. Cet équipement n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux.
28. L'appareil doit refroidir avant de le stocker.
29. L'appareil ne peut être utilisé qu'avec les types de pièces amovibles spécifiés dans le
marquage de l'équipement.
30. N'utilisez pas l'appareil sur des lits réglables ou, si l'appareil est utilisé sur un lit réglable,
vérifiez que la couverture et le cordon ne peuvent pas se coincer ou se plier, par exemple
sur les charnières.
31. L'appareil est équipé d'un fusible qui protège contre la surchauffe, qui ne doit pas
fonctionner lorsque l'appareil est utilisé comme prévu. Si le fusible saute, l'équipement ne
fonctionnera plus et l'équipement devra être retourné au fabricant ou à son représentant
pour réparation.
Produit : Couverture chauffante CR7441
La couverture chauffante est destinée à être utilisée comme une couverture recouvrant le corps de l'utilisateur par le dessus, et non
placée en dessous ou placée sous un drap sur le matelas. Le produit doit rester lâche afin de ne pas gêner les mouvements de
l'utilisateur. Ne couvrez pas le régulateur de température.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Le produit doit être déplié avant de l'allumer. Lors de son utilisation, sélectionnez le niveau de chauffage approprié en fonction de la
sensation de confort de votre corps.
2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune tension sur le cordon d'alimentation, car le tirer pourrait retirer partiellement la fiche de la prise. Une
fiche partiellement insérée entraînera une surchauffe de la fiche et de la prise, ce qui pourrait provoquer un incendie.
REMARQUE : Lors de l'utilisation de la couverture chauffante, certaines personnes peuvent ressentir une sensation de picotement,
qu'elles soient enveloppées seules ou lorsqu'elles touchent quelqu'un d'autre enveloppé dans la couverture chauffante. Cette « sensation
de picotement » est connue sous le nom d'effet de champ électrique et est provoquée par le courant circulant à travers les fils chauffants
créant un champ électromagnétique (CEM). Certaines personnes peuvent être plus sensibles que d'autres à la sensation de picotement
des CEM. On sait que cela se produit sur toutes les marques et tous les modèles. Ceci n'est pas préoccupant et ne constitue pas un choc
électrique.
14
Page 15
Description du produit : Couverture chauffante électrique avec minuterie CR7441
1. Interrupteur de commande 2. Cordon d'alimentation
3. Prise pour débrancher le cordon d'alimentation avant le lavage 4. Affichage numérique
5. Interrupteur d'alimentation 6. Indicateur de réglage de la température
7. Indicateur de mise à l'heure 8. Douille cousue à l'intérieur du tissu
9. Bouton MENU 10. Bouton PLUS
11. Bouton MOINS 12. Prise
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Vous pouvez programmer le temps de chauffage de votre produit entre 1 et 10 heures et définir l'un des dix niveaux de température.
1. Connectez le produit à l'alimentation électrique avec la fiche (2).
2. Allumez le produit avec l'interrupteur (5) sur la position "ON" - l'appareil est allumé. L'indicateur de réglage de la température (6)
s'allumera en rouge et l'affichage numérique (4) affichera un « 0 » clignotant.
3. Pendant que « 0 » clignote, appuyez plusieurs fois sur le bouton PLUS (10), vous pourrez régler la température de chauffage dans la
plage de 1 (température la plus basse) à 10 (température la plus élevée). Pour baisser la température, appuyez sur le bouton MOINS
(11).
4. Pendant que le niveau de température sélectionné clignote sur l'affichage numérique (4), appuyez sur le bouton MENU (9) pour
accéder au réglage de la durée de fonctionnement, puis l'indicateur de réglage de la durée (7) s'allumera en vert.
5. Appuyez immédiatement plusieurs fois sur le bouton PLUS (10) ou MOINS (11) pour régler le temps d'arrêt du produit entre 1 et 10
heures. Après quelques secondes, l'interrupteur de commande (1) verrouillera vos paramètres.
5. Pour annuler la température et l'heure programmées, maintenez enfoncé le bouton MENU (9) pendant quelques secondes jusqu'à ce
que l'affichage numérique (4) commence à clignoter, puis programmez à nouveau l'appareil.
6. Éteignez le produit à l'aide du bouton (5) en le plaçant sur la position "OFF" et débranchez la fiche (12) de la prise de courant.
STOCKAGE
Laissez toujours le produit refroidir avant de l'assembler et de le ranger. Enroulez le produit ou pliez-le sans serrer et rangez-le dans le
sac. Évitez de créer des courbures prononcées dans le produit ; par exemple, ne le rangez pas sous d'autres objets susceptibles de plier
les fils chauffants internes.
NETTOYAGE ET SÉCHAGE
Le produit est lavable en machine car il est doté d'un interrupteur de commande amovible (1).
Débranchez la prise du cordon d'alimentation (3) de la prise cousue à l'intérieur du tissu (8) pour débrancher le cordon d'alimentation
avant le lavage.
Pliez et laissez tremper le produit pendant 15 minutes dans une solution tiède d'eau et de savon doux. Assurez-vous que la température
de l'eau est inférieure à 30 degrés Celsius.
Laver au cycle délicat pendant 2 minutes.
Rincer à l'eau courante tiède.
Étirez doucement le produit jusqu'à sa taille d'origine.
Sécher à l'air libre. N'utilisez PAS de pinces à linge ou de pinces d'aucune sorte.
NE PAS utiliser le produit tant qu'il n'est pas complètement sec ! Ne pas sécher en machine!
NE PAS repasser le produit ! Ne pas nettoyer à sec! Ne blanchissez pas ! Ne pas laver à sec !
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CON CUIDADO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES, CONSERVE PARA USO FUTURO.
1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de usuario y siga las instrucciones
contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
un uso contrario al previsto o por un funcionamiento inadecuado.
2. El dispositivo es sólo para uso doméstico. No lo utilice para ningún otro fin incompatible
con el fin previsto.
15
Page 16
3. El dispositivo sólo debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra de
220-240 V ~ 50-60 Hz. Para aumentar la seguridad operativa, no conecte varios
dispositivos eléctricos a un circuito al mismo tiempo.
4. Tenga especial cuidado al utilizar el dispositivo cuando haya niños cerca. No se debe
permitir que los niños jueguen con el aparato. No permita que niños o personas no
familiarizadas con el aparato lo utilicen. El equipo no debe ser utilizado por niños
pequeños a menos que los controles hayan sido configurados inicialmente por los padres
o tutores, o que los niños hayan recibido instrucciones detalladas sobre el uso seguro de
los controles.
Los niños menores de tres años no pueden utilizar este dispositivo debido a la incapacidad
de responder al sobrecalentamiento.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas que
carezcan de experiencia o conocimiento del equipo, si están supervisados o se les han
dado instrucciones sobre cómo utilizarlo. utilizar el equipo. instrucciones sobre el uso
seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños
no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen
bajo supervisión. Este dispositivo no puede ser utilizado por personas insensibles al calor,
ni por personas muy sensibles al calor y que no pueden reaccionar ante el
sobrecalentamiento, ni por personas que requieren cuidados constantes.
6. Cuando haya terminado de usarlo, retire el enchufe de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
No exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en
condiciones de alta humedad (baños, casas de camping húmedas).
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de reparación
especializado para evitar riesgos.
9. No utilice el dispositivo con un cable de alimentación dañado o si el dispositivo no
funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que esto podría
provocar una descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado al centro de servicio
adecuado para su inspección o reparación. Todas las reparaciones sólo pueden realizarse
en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden
suponer una grave amenaza para el usuario.
10. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
11. No deje el dispositivo o el enchufe de alimentación sin vigilancia cuando esté
encendido.
12. Para brindar protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no exceda
los 30 mA. En este sentido, póngase en contacto con un electricista especializado.
16
Page 17
13. No permita que el dispositivo o la fuente de alimentación se mojen. Si el dispositivo
cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la
toma de corriente. No meta las manos en el agua cuando el dispositivo esté enchufado.
Debe ser revisado por un electricista calificado antes de volver a usarlo.
14. No manipule el dispositivo ni la fuente de alimentación con las manos mojadas.
15. El dispositivo debe apagarse cada vez que se guarde.
16. No utilice el dispositivo cerca del agua, por ejemplo, en una ducha, en una bañera o
sobre un lavabo con agua.
17. Si el dispositivo utiliza una fuente de alimentación, no lo cubra ya que esto podría
provocar un aumento peligroso de temperatura y dañar el dispositivo. Inserte siempre
primero el enchufe en la toma de corriente del dispositivo y luego inserte la fuente de
alimentación en la toma de corriente.
18. No utilice el producto cuando esté plegado. No inserte alfileres, agujas u otros objetos
metálicos en el producto.
19. No utilice el producto si está mojado o húmedo. Deje la tela colgando suelta en un
lugar ventilado hasta que se seque por completo.
20. No coloque el cable de red sobre un producto caliente. Cuando el equipo no esté en
uso, guárdelo de la siguiente manera (proporcione las instrucciones necesarias). No doble
el equipo cuando lo coloque encima para guardarlo. Revise el equipo periódicamente para
detectar signos de desgaste y daños. Si estos signos están presentes o el equipo ha sido
mal utilizado, comuníquese con su proveedor antes de continuar usándolo.
21. Almacenar en un lugar seco. Nunca coloque objetos pesados sobre el producto.
22. Nunca te acuestes con una manta eléctrica puesta. Desconecte el enchufe de la toma.
23. Nunca cubra el interruptor de control.
24. Antes de encender la manta eléctrica, asegúrese de que esté distribuida
uniformemente y no tenga pliegues ni pliegues.
25. La manta eléctrica no debe lavarse en lavadora. Lavable a mano. Antes de lavar,
desenchufe el cable de alimentación y el interruptor de control. El interruptor de control no
se puede lavar.
26. ¡No planches la manta eléctrica!
27. Este equipo no está diseñado para uso médico en hospitales.
28. El dispositivo debe enfriarse antes de guardarlo.
29. El dispositivo sólo podrá utilizarse con los tipos de piezas extraíbles especificadas en
el marcado del equipo.
30. No utilice el dispositivo en camas articuladas o, si el dispositivo se utiliza en una cama
articulada, compruebe que la manta y el cordón no puedan atascarse o doblarse, por
ejemplo, en las bisagras.
31. El dispositivo está equipado con un fusible que protege contra el sobrecalentamiento,
que no debe funcionar cuando el dispositivo se utiliza según lo previsto. Si el fusible se
dispara, el equipo ya no funcionará y deberá devolverse al fabricante o a su representante
para su reparación.
17
Page 18
Producto: manta eléctrica Cr7441
La manta eléctrica está diseñada para usarse como una manta que cubre el cuerpo del usuario en la parte superior, no para colocarla
debajo ni debajo de una sábana sobre el colchón. El producto debe permanecer suelto para no impedir el movimiento del usuario. No
cubra el regulador de temperatura.
ANTES DEL PRIMER USO
1. El producto debe desplegarse antes de encenderlo; cuando lo utilice, seleccione el nivel de calefacción adecuado según la sensación
de comodidad de su cuerpo.
2. Asegúrese de que no haya tensión en el cable de alimentación, ya que tirar de él puede sacar parcialmente el enchufe del
tomacorriente. Un enchufe parcialmente insertado hará que el enchufe y el enchufe se sobrecalienten, lo que puede provocar un
incendio.
NOTA: Al usar la manta eléctrica, algunas personas pueden experimentar una sensación de hormigueo ya sea que estén envueltas
solas o cuando toquen a otra persona envuelta en la manta eléctrica. Esta "sensación de hormigueo" se conoce como efecto de campo
eléctrico y es causada por la corriente que fluye a través de los cables calefactores creando un campo electromagnético (EMF).
Algunas personas pueden ser más sensibles que otras a sentir la sensación de hormigueo de los campos electromagnéticos. Se sabe
que ocurre en todas las marcas y modelos. Esto no es motivo de preocupación y no es una descarga eléctrica.
Descripción del producto: Manta calefactora eléctrica con temporizador CR7441
1. Interruptor de control 2. Cable de alimentación
3. Toma para desenchufar el cable de alimentación antes del lavado 4. Pantalla digital
5. Interruptor de encendido 6. Indicador de ajuste de temperatura
7. Indicador de ajuste de tiempo 8. Encaje cosido dentro de la tela
9. Botón MENÚ 10. Botón MÁS
11. Botón MENOS 12. Enchufe
MANUAL DE USUARIO
Puede programar el tiempo de calentamiento de su producto en el rango de 1 a 10 horas y establecer uno de los diez niveles de
temperatura.
1. Conecte el producto a la fuente de alimentación con el enchufe (2).
2. Encienda el producto con el interruptor (5) en la posición "ON" - el dispositivo está encendido. El indicador de ajuste de temperatura
(6) se iluminará en rojo y la pantalla digital (4) mostrará un "0" parpadeante.
3. Mientras "0" parpadea, presione el botón MÁS (10) varias veces, podrá configurar la temperatura de calor en el rango de 1
(temperatura más baja) a 10 (temperatura más alta). Para bajar la temperatura, presione el botón MENOS (11).
4. Mientras el nivel de temperatura seleccionado parpadea en la pantalla digital (4), presione el botón MENÚ (9) para ir a la
configuración del tiempo de funcionamiento, luego el indicador de configuración del tiempo (7) se iluminará en verde.
5. Presione inmediatamente el botón MÁS (10) o MENOS (11) varias veces para configurar el tiempo de apagado del producto en el
rango de 1 a 10 horas. Después de unos segundos, el interruptor de control (1) bloqueará su configuración.
5. Para cancelar la temperatura y el tiempo programados, mantenga presionado el botón MENÚ (9) durante unos segundos hasta que
la pantalla digital (4) comience a parpadear, ahora programe nuevamente el dispositivo.
6. Apague el producto mediante el botón (5) moviéndolo a la posición "OFF" y desconecte el enchufe (12) de la toma de corriente.
ALMACENAMIENTO
Deje siempre que el producto se enfríe antes de ensamblarlo y almacenarlo. Enrolle el producto o dóblelo sin apretarlo y guárdelo en la
bolsa. Evite crear curvas pronunciadas en el producto; por ejemplo, no lo guarde debajo de otros objetos que puedan doblar los cables
calefactores internos.
LIMPIEZA Y SECADO
El producto se puede lavar a máquina ya que tiene un interruptor de control desmontable (1).
Desenchufe el enchufe del cable de alimentación (3) del enchufe cosido dentro de la tela (8) para desconectar el cable de alimentación
antes de lavar.
Doblar y remojar el producto durante 15 minutos en una solución tibia de agua y jabón suave. Asegúrese de que la temperatura del
agua esté por debajo de los 30 grados centígrados.
Lavar en ciclo suave durante 2 minutos.
Enjuague con agua corriente tibia.
Estire suavemente el producto hasta su tamaño original.
Línea seca. NO utilice pinzas para la ropa ni clips de ningún tipo.
¡NO utilices el producto hasta que esté completamente seco! ¡No secar en secadora!
¡NO planche el producto! ¡No lavar en seco! ¡No usar lejía! ¡No lavar en seco!
DATOS TÉCNICOS CR7441
Consumo de energía nominal: 120W
Tensión de alimentación: 220-240V~ 50-60Hz
18
Page 19
Dimensiones: 160x180cm
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
COM CUIDADO. INSTRUÇÕES IMPORTANTES, GUARDE PARA USO FUTURO.
1. Antes de utilizar o dispositivo, leia o manual do usuário e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou operação inadequada.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para quaisquer outros fins
inconsistentes com a finalidade pretendida.
3. O dispositivo só deve ser conectado a uma tomada aterrada de 220-240V ~ 50-60 Hz.
Para aumentar a segurança operacional, não conecte vários dispositivos elétricos a um
circuito ao mesmo tempo.
4. Tenha especial cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. As
crianças não devem brincar com o aparelho. Não permita que crianças ou pessoas não
familiarizadas com o aparelho o utilizem. O equipamento não deve ser utilizado por
crianças pequenas, a menos que os controles tenham sido inicialmente configurados pelos
pais ou responsáveis, ou que as crianças tenham sido minuciosamente instruídas sobre o
uso seguro dos controles.
Crianças menores de três anos não podem usar este dispositivo devido à incapacidade de
responder ao superaquecimento.
5. AVISO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do equipamento, desde que sejam supervisionadas ou
tenham recebido instruções sobre como utilizá-lo. usar o equipamento. instruções sobre o
uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças
não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do dispositivo não
devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas
atividades sejam realizadas sob supervisão. Este dispositivo não pode ser utilizado por
pessoas insensíveis ao calor, ou por pessoas muito sensíveis ao calor e incapazes de
reagir ao sobreaquecimento, ou por pessoas que necessitam de cuidados constantes.
6. Sempre que terminar de usá-lo, retire o plugue da tomada segurando a tomada com a
mão. NÃO puxe o cabo de alimentação.
7. Não mergulhe o cabo, a ficha ou todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o aparelho às intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de
alta umidade (banheiros, campings úmidos).
8. Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, ele deve ser substituído por uma oficina especializada para evitar
perigos.
9. Não use o dispositivo com um cabo de alimentação danificado ou se o dispositivo não
19
Page 20
funcionar corretamente. Não repare o dispositivo sozinho, pois isso pode resultar em
choque elétrico. Leve o dispositivo danificado ao centro de serviço apropriado para
inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por pontos de serviço
autorizados. Reparos executados incorretamente podem representar uma séria ameaça
ao usuário.
10. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
11. Não deixe o dispositivo ou o plugue da fonte de alimentação sem supervisão quando
estiver ligado.
12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elétrico com corrente residual nominal não superior a 30 mA. A
este respeito, contacte um eletricista especializado.
13. Não permita que o dispositivo ou a fonte de alimentação sejam molhados. Se o
dispositivo cair na água, remova imediatamente o plugue ou a fonte de alimentação da
tomada. Não coloque as mãos na água quando o aparelho estiver conectado. Ele deve
ser verificado por um eletricista qualificado antes de ser usado novamente.
14. Não manuseie o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
15. O aparelho deve ser desligado sempre que for guardado.
16. Não use o aparelho perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira ou sobre
uma pia com água.
17. Se o dispositivo utilizar uma fonte de alimentação, não a cubra, pois isso pode levar a
um aumento perigoso de temperatura e danificar o dispositivo. Sempre insira primeiro o
plugue na tomada do dispositivo e depois insira a fonte de alimentação na tomada.
18. Não utilize o produto dobrado. Não insira alfinetes, agulhas ou outros objetos
metálicos no produto.
19. Não utilize o produto se estiver molhado ou úmido. Deixe o tecido solto em local
ventilado até secar completamente.
20. Não coloque o cabo de rede sobre um produto quente. Quando o equipamento não
estiver em uso, armazene-o da seguinte forma (forneça as instruções necessárias). Não
dobre o equipamento quando colocado em cima para armazenamento. Verifique
periodicamente o equipamento quanto a sinais de desgaste e danos. Se estes sinais
estiverem presentes ou o equipamento tiver sido mal utilizado, contacte o seu fornecedor
antes de continuar a utilizá-lo.
21. Armazenar em local seco. Nunca coloque objetos pesados sobre o produto.
22. Nunca vá para a cama com cobertor elétrico. Desconecte o plugue da tomada.
23. Nunca cubra a chave de controle.
24. Antes de ligar o cobertor elétrico, certifique-se de que ele esteja bem distribuído e sem
dobras ou dobras.
25. O cobertor elétrico não deve ser lavado na máquina de lavar. Lavável à mão. Antes de
lavar, desconecte o cabo de alimentação e o interruptor de controle. O interruptor de
controle não pode ser lavado.
26. Não passe o cobertor elétrico!
20
Page 21
27. Este equipamento não se destina ao uso médico em hospitais.
28. O dispositivo deve esfriar antes do armazenamento.
29. O dispositivo só pode ser utilizado com os tipos de peças removíveis especificados na
marcação do equipamento.
30. Não use o aparelho em camas ajustáveis ou se o aparelho for usado em uma cama
ajustável, verifique se o cobertor e o cordão não ficam presos ou dobrados, por exemplo,
nas dobradiças.
31. O aparelho está equipado com um fusível que protege contra superaquecimento, que
não deve funcionar quando o aparelho for utilizado conforme pretendido. Se o fusível
disparar, o equipamento não funcionará mais e deverá ser devolvido ao fabricante ou seu
representante para reparo.
Produto: Cobertor elétrico CR7441
O cobertor elétrico destina-se a ser utilizado como cobertor cobrindo o corpo do usuário por cima, não colocado sob ele ou colocado
sob um lençol do colchão. O produto deve permanecer solto para não impedir a movimentação do usuário. Não cubra o regulador de
temperatura.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. O produto deve ser desdobrado antes de ligá-lo, ao utilizá-lo selecione o nível de aquecimento adequado de acordo com a sensação
de conforto do seu corpo.
2. Certifique-se de que não haja tensão no cabo de alimentação, pois puxá-lo pode retirar parcialmente o plugue da tomada. Um plugue
parcialmente inserido causará superaquecimento do plugue e da tomada, o que poderá causar incêndio.
NOTA: Ao usar o cobertor térmico, algumas pessoas podem sentir uma sensação de formigamento, quer estejam enroladas sozinhas
ou quando tocam outra pessoa enrolada no cobertor elétrico. Essa “sensação de formigamento” é conhecida como efeito de campo
elétrico e é causada pela corrente que flui através dos fios de aquecimento criando um Campo Eletromagnético (EMF). Algumas
pessoas podem ser mais sensíveis à sensação de formigamento EMF do que outras. Sabe-se que isso ocorre em todas as marcas e
modelos. Isto não é motivo de preocupação e não constitui um choque eléctrico.
Descrição do produto: Manta de aquecimento elétrico com temporizador CR7441
1. Interruptor de controle 2. Cabo de alimentação
3. Tomada para desconectar o cabo de alimentação antes de lavar 4. Display digital
5. Interruptor liga/desliga 6. Indicador de configuração de temperatura
7. Indicador de ajuste de tempo 8. Soquete costurado dentro do tecido
9. Botão MENU 10. Botão MAIS
11. Botão MENOS 12. Plugue
MANUAL DO USUÁRIO
Você pode programar o tempo de aquecimento do seu produto no intervalo de 1 a 10 horas e definir um dos dez níveis de temperatura.
1. Conecte o produto à fonte de alimentação com o plugue (2).
2. Ligue o produto com o interruptor (5) na posição “ON” - o aparelho está ligado. O indicador de configuração de temperatura (6)
acenderá em vermelho e o display digital (4) mostrará um “0” piscando.
3. Enquanto “0” estiver piscando, pressione várias vezes o botão MAIS (10), você poderá definir a temperatura de aquecimento na faixa
de 1 (temperatura mais baixa) a 10 (temperatura mais alta). Para baixar a temperatura, pressione o botão MENOS (11).
4. Enquanto o nível de temperatura selecionado estiver piscando no display digital (4), pressione o botão MENU (9) para ir para a
configuração do tempo de operação, então o indicador de configuração do tempo (7) acenderá em verde.
5. Pressione imediatamente o botão MAIS (10) ou MENOS (11) várias vezes para definir o tempo de desligamento do produto na faixa
de 1 a 10 horas. Após alguns segundos, o interruptor de controle (1) bloqueará suas configurações.
5. Para cancelar a temperatura e o tempo programados, mantenha pressionado o botão MENU (9) por alguns segundos até que o
display digital (4) comece a piscar, agora programe novamente o aparelho.
6. Desligue o produto através do botão (5) colocando-o na posição “OFF” e desconecte o plugue (12) da tomada.
ARMAZENAR
Sempre deixe o produto esfriar antes de montá-lo e armazená-lo. Enrole o produto ou dobre-o frouxamente e guarde na sacola. Evite
criar curvas acentuadas no produto; por exemplo, não o guarde sob outros objetos que possam entortar os fios de aquecimento
internos.
21
Page 22
LIMPEZA E SECAGEM
O produto pode ser lavado na máquina, pois possui interruptor de controle removível (1).
Desconecte a tomada do cabo de alimentação (3) da tomada costurada dentro do tecido (8) para desconectar o cabo de alimentação
antes de lavar.
Dobre e deixe de molho o produto por 15 minutos em solução morna de água e sabão neutro. Certifique-se de que a temperatura da
água esteja abaixo de 30 graus Celsius.
Lave em ciclo suave por 2 minutos.
Enxágue com água morna corrente.
Estique suavemente o produto até o tamanho original.
Linha para secar. NÃO use prendedores de roupa ou clipes de qualquer tipo.
NÃO use o produto até que esteja completamente seco! Não lavar a seco!
NÃO passe o produto! Não lavar a seco! Não use alvejante! Não lave a seco!
DADOS TÉCNICOS CR7441
Consumo nominal de energia: 120W
Tensão de alimentação: 220-240V ~ 50-60Hz
Dimensões: 160x180cm
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
ATSARGIAI. SVARBIOS INSTRUKCIJOS, SAUGOTI NAUDOTI ATEITIM.
1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite vartotojo vadovą ir vadovaukitės jame
pateiktomis instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal paskirtį arba netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite jokiems kitiems tikslams, kurie
neatitinka numatytos paskirties.
3. Prietaisą reikia jungti tik prie 220-240V ~ 50-60 Hz įžeminto lizdo. Kad padidintumėte
eksploatavimo saugumą, vienu metu prie vienos grandinės nejunkite kelių elektros
prietaisų.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Vaikams negalima leisti
žaisti su prietaisu. Neleiskite jo naudoti vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su
prietaisu. Įrangos neturėtų naudoti maži vaikai, nebent valdymo įtaisus iš pradžių nustatė
tėvai arba globėjai arba vaikai buvo nuodugniai instruktuoti, kaip saugiai naudoti valdiklius.
Vaikai iki trejų metų negali naudoti šio prietaiso, nes negali reaguoti į perkaitimą.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
įrangą, jei jie yra prižiūrimi arba jiems duoti nurodymai, kaip naudotis įranga. saugaus
prietaiso naudojimo instrukcijas ir žino su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų
žaisti su įranga. Prietaiso valymo ir priežiūros neturėtų atlikti vaikai, nebent jie yra vyresni
nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint. Šio prietaiso negali naudoti žmonės, kurie yra
nejautrūs karščiui arba žmonės, kurie yra labai jautrūs karščiui ir negali reaguoti į
perkaitimą, arba žmonės, kuriems reikalinga nuolatinė priežiūra.
6. Kai baigsite naudoti, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo laikydami už lizdo ranka.
NEtraukite už maitinimo laido.
22
Page 23
7. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso
nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios
kambariuose, drėgnuose kempinguose).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti
specializuota remonto įmonė, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite įrenginio su pažeistu maitinimo laidu arba jei prietaisas neveikia tinkamai.
Netaisykite įrenginio patys, nes galite patirti elektros smūgį. Sugadintą įrenginį nuneškite į
atitinkamą techninės priežiūros centrą apžiūrai arba remontui. Visus remonto darbus gali
atlikti tik įgalioti aptarnavimo centrai. Netinkamai atliktas remontas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
11. Nepalikite įjungto įrenginio ar maitinimo kištuko be priežiūros.
12. Norint užtikrinti papildomą apsaugą, elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite
su specialistu elektriku.
13. Neleiskite prietaisui ar maitinimo šaltiniui sušlapti. Jei prietaisas nukrenta į vandenį,
nedelsdami ištraukite kištuką arba maitinimo šaltinį iš maitinimo lizdo. Nekiškite rankų į
vandenį, kai prietaisas yra prijungtas prie maitinimo tinklo. Prieš vėl naudojant jį turi
patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
14. Nelieskite įrenginio ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.
15. Kiekvieną kartą padėjus prietaisą jį reikia išjungti.
16. Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pvz., duše, vonioje ar virš kriauklės su vandeniu.
17. Jei įrenginys naudoja maitinimo šaltinį, jo neuždenkite, nes tai gali pavojingai pakilti
temperatūra ir sugadinti įrenginį. Visada pirmiausia įkiškite kištuką į įrenginio maitinimo
lizdą, o tik tada įkiškite maitinimo šaltinį į maitinimo lizdą.
18. Nenaudokite gaminio sulankstyto. Nekiškite į gaminį smeigtukų, adatų ar kitų metalinių
daiktų.
19. Nenaudokite gaminio, jei jis šlapias arba drėgnas. Palikite audinį laisvai kabantį
vėdinamoje vietoje, kol jis visiškai išdžius.
20. Nedėkite tinklo kabelio ant karšto gaminio. Kai įranga nenaudojama, laikykite ją taip
(pateikite reikiamas instrukcijas). Nelankstykite įrangos, kai ją pastatysite ant viršaus, kad
ją būtų galima laikyti. Reguliariai tikrinkite įrangą, ar nėra nusidėvėjimo ir pažeidimų. Jei yra
šių ženklų arba įranga buvo naudojama netinkamai, prieš tęsdami naudojimą susisiekite su
savo tiekėju.
21. Laikyti sausoje vietoje. Niekada nedėkite ant gaminio sunkių daiktų.
22. Niekada neikite miegoti su elektrine antklode. Ištraukite kištuką iš lizdo.
23. Niekada neuždenkite valdymo jungiklio.
24. Prieš įjungdami elektrinę antklodę įsitikinkite, kad ji yra tolygiai paskirstyta ir neturi
klosčių ar klosčių.
25. Elektrinės antklodės negalima skalbti skalbimo mašinoje. Galima plauti rankomis. Prieš
skalbdami ištraukite maitinimo laidą ir valdymo jungiklį. Valdymo jungiklio negalima plauti.
23
Page 24
26. Nelyginkite elektrinės antklodės!
27. Ši įranga nėra skirta medicinos reikmėms ligoninėse.
28. Prieš sandėliuojant prietaisas turi atvėsti.
29. Prietaisas gali būti naudojamas tik su įrangos ženklinimu nurodytų tipų nuimamomis
dalimis.
30. Nenaudokite prietaiso ant reguliuojamų lovų arba, jei prietaisas naudojamas ant
reguliuojamos lovos, patikrinkite, ar antklodė ir laidas neįstrigtų ar nesusilankstytų, pvz., ant
vyrių.
31. Prietaise yra nuo perkaitimo saugantis saugiklis, kuris neturėtų veikti, kai įrenginys
naudojamas pagal paskirtį. Jei saugiklis suveikia, įranga nebeveiks ir įranga turi būti
grąžinta gamintojui arba jo atstovui taisyti.
Gaminys: CR7441 elektrinė antklodė
Elektrinė antklodė skirta naudoti kaip antklodė, dengianti vartotojo kūną ant viršaus, o ne dedama po ja arba po paklode ant čiužinio.
Gaminys turi likti laisvas, kad netrukdytų naudotojui judėti. Neuždenkite temperatūros reguliatoriaus.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
1. Prieš įjungiant gaminį reikia išlankstyti, jį naudojant, pagal savo kūno komforto jausmą pasirinkti tinkamą šildymo lygį.
2. Įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra įtemptas, nes jį patraukus galite iš dalies ištraukti kištuką iš lizdo. Iš dalies įkišus kištuką kištukas
ir lizdas perkais, o tai gali sukelti gaisrą.
PASTABA: Naudodami šildomąją antklodę kai kurie žmonės gali jausti dilgčiojimo pojūtį, nesvarbu, ar jie yra apsivynioję vieni, arba kai
liečia ką nors kitą, apsivyniojusį elektrine antklode. Šis „dilgčiojimo pojūtis“ žinomas kaip elektrinio lauko efektas, kurį sukelia srovė,
tekanti per šildymo laidus, sukuriančius elektromagnetinį lauką (EMF). Kai kurie žmonės gali būti jautresni EML dilgčiojimo pojūčiui nei
kiti. Yra žinoma, kad tai pasitaiko visų gamintojų ir modelių. Tai nėra priežastis nerimauti ir nėra elektros smūgis.
Produkto aprašymas: Elektrinis šildomas antklodė su laikmačiu CR7441
1. Valdymo jungiklis 2. Maitinimo laidas
3. Lizdas maitinimo laido ištraukimui prieš skalbimą 4. Skaitmeninis ekranas
5. Maitinimo jungiklis 6. Temperatūros nustatymo indikatorius
7. Laiko nustatymo indikatorius 8. Audinio viduje įsiūtas lizdas
9. MENU mygtukas 10. PLUS mygtukas
11. MINUSO mygtukas 12. Kištukas
VARTOTOJO VADOVAS
Galite užprogramuoti savo gaminio kaitinimo laiką nuo 1 iki 10 valandų ir nustatyti vieną iš dešimties temperatūros lygių.
1. Prijunkite gaminį prie maitinimo šaltinio kištuku (2).
2. Įjunkite gaminį jungikliu (5) į padėtį „ON“ – įrenginys įjungtas. Temperatūros nustatymo indikatorius (6) užsidegs raudonai, o
skaitmeniniame ekrane (4) bus rodomas mirksintis „0“.
3. Kol mirksi "0", keletą kartų paspauskite mygtuką PLUS (10), galėsite nustatyti šilumos temperatūrą intervale nuo 1 (žemiausia
temperatūra) iki 10 (aukščiausia temperatūra). Norėdami sumažinti temperatūrą, paspauskite MINUS mygtuką (11).
4. Kol skaitmeniniame ekrane (4) mirksi pasirinktas temperatūros lygis, paspauskite MENU mygtuką (9), kad pereitumėte prie veikimo
laiko nustatymo, tada laiko nustatymo indikatorius (7) užsidegs žaliai.
5. Nedelsdami kelis kartus paspauskite PLUS (10) arba MINUS (11) mygtuką, kad nustatytumėte gaminio išjungimo laiką 1-10 valandų
intervale. Po kelių sekundžių valdymo jungiklis (1) užrakins jūsų nustatymus.
5. Norėdami atšaukti užprogramuotą temperatūrą ir laiką, keletą sekundžių palaikykite nuspaudę MENU mygtuką (9), kol pradės mirksėti
skaitmeninis ekranas (4), dabar suprogramuokite įrenginį iš naujo.
6. Išjunkite gaminį naudodami mygtuką (5), perkeldami jį į padėtį „OFF“ ir ištraukite kištuką (12) iš maitinimo lizdo.
SANDĖLIAVIMAS
Visada leiskite gaminiui atvėsti prieš surinkdami ir sandėliuodami. Susukite gaminį arba laisvai sulenkite ir laikykite maišelyje. Venkite
staigių gaminio lenkimų; pavyzdžiui, nelaikykite jo po kitais daiktais, kurie gali sulenkti vidinius šildymo laidus.
VALYMAS IR DŽIOVINIMAS
Gaminį galima skalbti mašinoje, nes turi nuimamą valdymo jungiklį (1).
Prieš skalbdami ištraukite maitinimo laido lizdą (3) iš lizdo, įsiūto audinio viduje (8), kad atjungtumėte maitinimo laidą.
Sulenkite ir 15 minučių pamirkykite gaminį drungname vandens ir švelnaus muilo tirpale. Įsitikinkite, kad vandens temperatūra yra
žemesnė nei 30 laipsnių Celsijaus.
24
Page 25
Nuplaukite švelniu ciklu 2 minutes.
Nuplaukite drungnu tekančiu vandeniu.
Švelniai ištempkite gaminį iki pradinio dydžio.
Linija sausa. NENAUDOKITE jokių drabužių kaiščių ar spaustukų.
NENAUDOKITE produkto, kol jis visiškai neišdžiūvo! NEdžiovinkite džiovyklėje!
NELYGINTI gaminio! Nevalyti cheminiu valymu! Nebalinkite! Neplaukite sausai!
TECHNINIAI DUOMENYS CR7441
Nominali galia: 120W
Maitinimo įtampa: 220-240V~ 50-60Hz
Matmenys: 160x180 cm
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemestiprietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
UZMANĪGI. SVARĪGI NORĀDĪJUMI, SAGLABĀJIET TĀLĀK LIETOŠANAI.
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un ievērojiet tajā sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji
tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai.
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet citiem mērķiem, kas neatbilst
paredzētajam mērķim.
3. Ierīci drīkst pievienot tikai 220-240V ~ 50-60 Hz iezemētai kontaktligzdai. Lai palielinātu
ekspluatācijas drošību, nepievienojiet vienai ķēdei vairākas elektriskās ierīces vienlaikus.
4. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā atrodas bērni. Bērniem nedrīkst ļaut
spēlēties ar ierīci. Neļaujiet bērniem vai personām, kuras nav iepazinušās ar ierīci, to lietot.
Aprīkojumu nedrīkst lietot mazi bērni, ja vien vecāki vai aizbildņi nav sākotnēji iestatījuši
vadības ierīces vai ja bērni nav rūpīgi instruēti par vadības ierīču drošu lietošanu.
Bērni, kas jaunāki par trim gadiem, nevar izmantot šo ierīci, jo viņi nespēj reaģēt uz
pārkaršanu.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas
ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanu par aprīkojumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegti
norādījumi, kā izmantot aprīkojumu. norādījumus par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar
tās lietošanu saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Ierīces
tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības
tiek veiktas uzraudzībā. Šo ierīci nevar lietot cilvēki, kas ir nejutīgi pret karstumu, cilvēki,
kuri ir ļoti jutīgi pret karstumu un nespēj reaģēt uz pārkaršanu, kā arī cilvēki, kuriem
nepieciešama pastāvīga aprūpe.
6. Ikreiz, kad esat pabeidzis tā lietošanu, izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas,
turot to ar roku. NEvelciet aiz strāvas vada.
7. Neiegremdējiet kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet
ierīci laikapstākļiem (lietus, saules utt.) un nelietojiet to augsta mitruma apstākļos (vannas
istabās, mitrās kempinga mājiņās).
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina
specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām.
25
Page 26
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja ierīce nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci
paši, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāto ierīci nogādājiet atbilstošajā
servisa centrā pārbaudei vai remontam. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti
servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus draudus lietotājam.
10. Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
11. Neatstājiet ierīci vai strāvas padeves kontaktdakšu bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta.
12. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, elektriskajā ķēdē vēlams uzstādīt atlikušās
strāvas ierīci (RCD) ar nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar speciālistu elektriķi.
13. Neļaujiet ierīcei vai barošanas avotam samirkt. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējoties
atvienojiet kontaktdakšu vai strāvas padevi no strāvas kontaktligzdas. Nebāziet rokas
ūdenī, kad ierīce ir pievienota strāvas avotam. Pirms atkārtotas lietošanas tā ir jāpārbauda
kvalificētam elektriķim.
14. Neturiet ierīci vai barošanas avotu ar mitrām rokām.
15. Ierīce ir jāizslēdz katru reizi, kad tā tiek nolikta.
16. Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā, piemēram, dušā, vannā vai virs izlietnes ar ūdeni.
17. Ja ierīce izmanto barošanas avotu, neaizsedziet to, jo tas var izraisīt bīstamu
temperatūras paaugstināšanos un sabojāt ierīci. Vienmēr vispirms ievietojiet kontaktdakšu
LIETUVIŲ
ierīces strāvas kontaktligzdā un pēc tam ievietojiet strāvas padevi strāvas kontaktligzdā.
18. Nelietojiet produktu salocītu. Neievietojiet izstrādājumā tapas, adatas vai citus metāla
priekšmetus.
19. Nelietojiet produktu, ja tas ir slapjš vai mitrs. Atstājiet audumu brīvi karājoties
vēdināmā vietā, līdz tas pilnībā izžūst.
20. Nenovietojiet tīkla kabeli uz karsta izstrādājuma. Kad iekārta netiek lietota, uzglabājiet
to šādi (nodrošiniet nepieciešamās instrukcijas). Nelokiet aprīkojumu, kad tas ir novietots
uz tā glabāšanai. Periodiski pārbaudiet, vai aprīkojumam nav nodiluma un bojājumu
pazīmju. Ja ir šīs pazīmes vai iekārta ir izmantota nepareizi, lūdzu, sazinieties ar savu
piegādātāju, pirms turpināt to lietot.
21. Uzglabāt sausā vietā. Nekad nenovietojiet uz izstrādājuma smagus priekšmetus.
22. Nekad neej gulēt ar elektrisko segu. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
23. Nekad neaizsedziet vadības slēdzi.
24. Pirms elektriskās segas ieslēgšanas pārliecinieties, vai tā ir vienmērīgi sadalīta un tai
nav kroku vai kroku.
25. Elektrisko segu nedrīkst mazgāt veļas mašīnā. Mazgājams ar rokām. Pirms
mazgāšanas atvienojiet strāvas vadu un vadības slēdzi. Vadības slēdzi nevar mazgāt.
26. Negludiniet elektrisko segu!
27. Šis aprīkojums nav paredzēts medicīniskai lietošanai slimnīcās.
28. Pirms glabāšanas ierīcei jāatdziest.
29. Ierīci drīkst lietot tikai ar iekārtas marķējumā norādītajiem noņemamo daļu veidiem.
30. Neizmantojiet ierīci uz regulējamām gultām vai, ja ierīci lietojat uz regulējamas gultas,
pārbaudiet, vai sega un vads nevar iestrēgt vai salocīt, piemēram, uz eņģēm.
26
Page 27
31. Ierīce ir aprīkota ar drošinātāju, kas pasargā no pārkaršanas, kam nevajadzētu
darboties, kad ierīce tiek lietota atbilstoši paredzētajam. Ja drošinātājs nostrādā, iekārta
vairs nedarbosies un iekārta ir jāatdod ražotājam vai tā pārstāvim remontam.
Produkts: CR7441 elektriskā sega
Elektrisko segu paredzēts izmantot kā segu, kas nosedz lietotāja ķermeni virsū, nevis novieto zem tās vai novieto zem palaga uz
matrača. Produktam jāpaliek vaļīgam, lai tas netraucētu lietotājam kustēties. Nepārsedziet temperatūras regulatoru.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
1. Pirms ieslēgšanas produkts ir jāatloka, to lietojot, izvēlieties atbilstošu sildīšanas līmeni atbilstoši ķermeņa komforta sajūtai.
2. Pārliecinieties, vai strāvas vads nav nospriegots, jo, to pavelkot, kontaktdakša var daļēji izvilkt no kontaktligzdas. Daļēji ievietota
kontaktdakša izraisīs kontaktdakšas un kontaktligzdas pārkaršanu, kas var izraisīt ugunsgrēku.
PIEZĪME: Lietojot apsildes segu, daži cilvēki var izjust tirpšanas sajūtu neatkarīgi no tā, vai viņi ir ietīti vieni vai pieskaras kādam citam,
kas ietīts elektriskajā segā. Šī "tirpšanas sajūta" ir pazīstama kā elektriskā lauka efekts, un to izraisa strāva, kas plūst caur sildīšanas
vadiem, radot elektromagnētisko lauku (EMF). Daži cilvēki var būt jutīgāki pret EML tirpšanas sajūtu nekā citi. Ir zināms, ka tas notiek
visos markās un modeļos. Tas nav iemesls bažām un nav elektriskās strāvas trieciens.
Produkta apraksts: Elektriskā apsildes sega ar taimeri CR7441
1. Vadības slēdzis 2. Strāvas vads
3. Kontaktligzda strāvas vada atvienošanai pirms mazgāšanas 4. Digitālais displejs
5. Strāvas slēdzis 6. Temperatūras iestatīšanas indikators
7. Laika iestatīšanas indikators 8. Auduma iekšpusē iešūta ligzda
9. Poga MENU 10. PLUS poga
11. MĪNUSA poga 12. Spraudnis
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Jūs varat ieprogrammēt produkta sildīšanas laiku 1-10 stundu diapazonā un iestatīt vienu no desmit temperatūras līmeņiem.
1. Pievienojiet izstrādājumu strāvas padevei, izmantojot kontaktdakšu (2).
2. Ieslēdziet produktu ar slēdzi (5) pozīcijā "ON" - ierīce ir ieslēgta. Temperatūras iestatīšanas indikators (6) iedegsies sarkanā krāsā, un
digitālajā displejā (4) parādīsies mirgojošs "0".
3. Kamēr mirgo "0", vairākas reizes nospiediet pogu PLUS (10), varēsiet iestatīt siltuma temperatūru diapazonā no 1 (zemākā
temperatūra) līdz 10 (augstākā temperatūra). Lai pazeminātu temperatūru, nospiediet MINUS pogu (11).
4. Kamēr izvēlētais temperatūras līmenis mirgo digitālajā displejā (4), nospiediet pogu MENU (9), lai pārietu uz darbības laika iestatījumu,
pēc tam laika iestatījuma indikators (7) iedegsies zaļā krāsā.
5. Nekavējoties nospiediet pogu PLUS (10) vai MINUS (11) vairākas reizes, lai iestatītu produkta izslēgšanas laiku 1-10 stundu
diapazonā. Pēc dažām sekundēm vadības slēdzis (1) bloķēs jūsu iestatījumus.
5. Lai atceltu ieprogrammēto temperatūru un laiku, dažas sekundes turiet nospiestu pogu MENU (9), līdz sāk mirgot digitālais displejs (4),
tagad ieprogrammējiet ierīci vēlreiz.
6. Izslēdziet izstrādājumu, izmantojot pogu (5), pārvietojot to pozīcijā "OFF" un atvienojiet kontaktdakšu (12) no strāvas kontaktligzdas.
GLABĀŠANA
Pirms salikšanas un uzglabāšanas vienmēr ļaujiet produktam atdzist. Satiniet produktu vai salokiet to brīvi un uzglabājiet maisiņā.
Izvairieties no asu līkumu veidošanās izstrādājumā; piemēram, neglabājiet to zem citiem priekšmetiem, kas var saliekt iekšējos apkures
vadus.
TĪRĪŠANA UN ŽĀVĒŠANA
Produkts ir mazgājams mašīnā, jo tam ir noņemams vadības slēdzis (1).
Atvienojiet strāvas vada kontaktligzdu (3) no auduma iekšpusē iešūtās kontaktligzdas (8), lai pirms mazgāšanas atvienotu strāvas vadu.
Salokiet un iemērciet produktu 15 minūtes remdenā ūdens un maigu ziepju šķīdumā. Pārliecinieties, ka ūdens temperatūra ir zemāka par
30 grādiem pēc Celsija.
Mazgāt ar maigu ciklu 2 minūtes.
Noskalo ar remdenu tekošu ūdeni.
Viegli izstiepiet produktu līdz tā sākotnējam izmēram.
Līnija sausa. NELIETOJIET jebkāda veida drēbju knaģus vai klipšus.
NELIETOJIET produktu, kamēr tas nav pilnībā izžuvis! NEDRĪKST žāvēt veļas mašīnā!
NEDZELDZIET produktu! NEDRĪKST ķīmiski tīrīt! Nebalināt! Nemazgājiet sausu!
TEHNISKIE DATI CR7441
Nominālais enerģijas patēriņš: 120W
Barošanas spriegums: 220-240V~ 50-60Hz
Izmēri: 160x180cm
27
Page 28
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās
atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest
sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
HOOLIKALT. OLULISED JUHISED, SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS.
1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest
mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest.
2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel,
mis on vastuolus selle ettenähtud otstarbega.
3. Seadet tohib ühendada ainult 220-240V ~ 50-60 Hz maandatud pistikupessa.
Tööohutuse suurendamiseks ärge ühendage mitut elektriseadet ühe vooluahelaga
korraga.
4. Olge eriti ettevaatlik seadme kasutamisel, kui läheduses on lapsed. Lastel ei tohi lasta
seadmega mängida. Ärge lubage lastel ega isikutel, kes ei tunne seadet, seda kasutada.
Seadet ei tohi kasutada väikesed lapsed, välja arvatud juhul, kui vanemad või eestkostjad
on juhtseadiseid algselt seadistanud või kui lapsi on põhjalikult juhendatud juhtnuppude
ohutu kasutamise kohta.
Alla kolmeaastased lapsed ei saa seda seadet kasutada, kuna nad ei reageeri
ülekuumenemisele.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või inimesed, kellel puuduvad seadmega
seotud kogemused või teadmised, kui neid jälgitakse või neile on antud juhiseid selle
kohta, kuidas varustust kasutada. juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja on teadlikud
selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadet ei tohi
puhastada ja hooldada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid
tegevusi tehakse järelevalve all. Seda seadet ei saa kasutada inimesed, kes ei ole
kuumuse suhtes tundlikud, ega inimesed, kes on kuuma suhtes väga tundlikud ja ei suuda
ülekuumenemisele reageerida, ega inimesed, kes vajavad pidevat hooldust.
6. Kui olete selle kasutamise lõpetanud, eemaldage pistik pistikupesast, hoides
pistikupesast käega kinni. ÄRGE tõmmake toitejuhtmest.
7. Ärge kastke kaablit, pistikut ega kogu seadet vette või muusse vedelikku. Ärge jätke
seadet ilmastikutingimuste kätte (vihm, päike jne) ega kasutage seda kõrge õhuniiskusega
tingimustes (vannitoad, niisked matkamajad).
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see
ohu vältimiseks välja vahetada spetsialiseeritud remonditöökojas.
9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui seade ei tööta korralikult. Ärge
parandage seadet ise, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Viige kahjustatud seade
kontrollimiseks või parandamiseks vastavasse teeninduskeskusesse. Kõiki remonditöid
võivad teha ainult volitatud teeninduspunktid. Valesti teostatud remont võib kasutajat
tõsiselt ohustada.
11. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega toitepistikut järelevalveta.
12. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav elektriahelasse paigaldada rikkevoolukaitse
(RCD), mille nimijääkvool ei ületa 30 mA. Sellega seoses võtke ühendust spetsialistiga
elektrikuga.
13. Ärge laske seadmel ega toiteallikal märjaks saada. Kui seade kukub vette, eemaldage
kohe pistik või toitejuhe pistikupesast. Ärge pange käsi vette, kui seade on vooluvõrku
ühendatud. Enne uuesti kasutamist peab seda kontrollima kvalifitseeritud elektrik.
14. Ärge käsitsege seadet ega toiteallikat märgade kätega.
15. Seade tuleb välja lülitada iga kord, kui see käest panna.
16. Ärge kasutage seadet vee lähedal, nt duši all, vannis või veega valamu kohal.
17. Kui seade kasutab toiteallikat, ärge katke seda kinni, kuna see võib põhjustada ohtlikku
temperatuuri tõusu ja seadet kahjustada. Sisestage pistik alati esmalt seadme
pistikupessa ja seejärel toiteplokk vooluvõrku.
18. Ärge kasutage toodet kokkuvoldituna. Ärge sisestage tootesse tihvte, nõelu ega muid
metallesemeid.
19. Ärge kasutage toodet, kui see on märg või niiske. Jätke kangas lõdvalt rippuma
ventileeritavasse kohta, kuni see täielikult kuivab.
20. Ärge asetage võrgukaablit kuumale tootele. Kui seadet ei kasutata, hoidke seda
järgmiselt (varustage vajalikud juhised). Ärge voldige seadet, kui see on asetatud
ladustamiseks peal. Kontrollige regulaarselt seadmeid kulumise ja kahjustuste suhtes. Kui
need märgid on olemas või seadet on valesti kasutatud, võtke enne selle kasutamise
jätkamist ühendust oma tarnijaga.
21. Hoida kuivas kohas. Ärge kunagi asetage tootele raskeid esemeid.
22. Ära kunagi mine magama elektritekiga. Ühendage pistik pistikupesast lahti.
23. Ärge kunagi katke juhtlülitit kinni.
24. Enne elektriteki sisselülitamist veenduge, et see oleks ühtlaselt jaotunud ning sellel
pole volte ega volte.
25. Elektritekki ei tohi pesta pesumasinas. Käsitsi pestav. Enne pesemist eemaldage
toitejuhe ja juhtlüliti. Juhtlülitit ei saa pesta.
26. Ära triikige elektritekki!
27. See seade ei ole ette nähtud meditsiiniliseks kasutamiseks haiglates.
28. Seade peaks enne ladustamist maha jahtuma.
29. Seadet tohib kasutada ainult seda tüüpi eemaldatavate osadega, mis on märgitud
seadme märgistuses.
30. Ärge kasutage seadet reguleeritavatel vooditel või kui seadet kasutatakse
reguleeritaval voodil, kontrollige, et tekk ja juhe ei saaks kinni kiiluda ega kokku keerata, nt
hingedel.
31. Seade on varustatud ülekuumenemise eest kaitsva kaitsmega, mis ei tohiks töötada,
kui seadet kasutatakse ettenähtud viisil. Kaitsme rakendumisel seade enam ei tööta ja
seade tuleb remontimiseks tagastada tootjale või tema esindajale.
29
Page 30
Toode: CR7441 elektritekk
Elektritekk on mõeldud kasutamiseks kasutaja keha peal katva tekina, mitte selle alla või madratsil lina alla asetamiseks. Toode peab
jääma lahti, et mitte takistada kasutaja liikumist. Ärge katke temperatuuri regulaatorit kinni.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Toode tuleks enne sisselülitamist lahti voltida, selle kasutamisel valida sobiv kütteaste vastavalt oma keha mugavustundele.
2. Veenduge, et toitejuhe ei oleks pinges, sest selle tõmbamine võib pistiku osaliselt pistikupesast välja tõmmata. Osaliselt sisestatud
pistik põhjustab pistiku ja pistiku ülekuumenemise, mis võib põhjustada tulekahju.
MÄRKUS. Soojendusteki kasutamisel võivad mõned inimesed kogeda kipitust olenemata sellest, kas nad on üksi mähitud või
puudutavad kedagi teist, kes on elektriteki sisse mähitud. Seda kipitustunnet tuntakse elektrivälja efektina ja selle põhjuseks on
küttejuhtmete kaudu voolav vool, mis tekitab elektromagnetilise välja (EMF). Mõned inimesed võivad olla EMF-i kipitustunde suhtes
tundlikumad kui teised. On teada, et seda esineb kõikidel markidel ja mudelitel. See ei anna põhjust muretsemiseks ega ole elektrilöök.
3. Pistikupesa toitejuhtme eemaldamiseks enne pesemist 4. Digitaalekraan
5. Toitelüliti 6. Temperatuuri seadistusnäidik
7. Aja seadistamise indikaator 8. Kanga sisse õmmeldud pesa
9. MENU nupp 10. PLUSS nupp
11. MIINUS-nupp 12. Pistik
KASUTUSJUHEND
Saate programmeerida oma toote kuumutamisaja vahemikus 1-10 tundi ja määrata ühe kümnest temperatuuritasemest.
1. Ühendage toode pistikuga (2) vooluvõrku.
2. Lülitage toode sisse lülitiga (5) asendisse "ON" – seade on sisse lülitatud. Temperatuuri seadistusnäidik (6) süttib punaselt ja
digitaalnäidikul (4) on vilkuv "0".
3. Kui "0" vilgub, vajutage mitu korda PLUSS-nuppu (10), siis saate seadistada soojuse temperatuuri vahemikus 1 (madalaim
temperatuur) kuni 10 (kõrgeim temperatuur). Temperatuuri alandamiseks vajutage MIINUS nuppu (11).
4. Kui valitud temperatuuritase vilgub digitaalnäidikul (4), vajutage MENU nuppu (9), et minna tööaja seadistusse, seejärel süttib aja
seadistuse indikaator (7) roheliselt.
5. Vajutage kohe mitu korda PLUSS (10) või MIINUS (11) nuppu, et määrata toote väljalülitusaeg vahemikus 1-10 tundi. Mõne sekundi
pärast lukustab juhtlüliti (1) teie seaded.
5. Programmeeritud temperatuuri ja aja tühistamiseks hoidke MENU nuppu (9) paar sekundit all, kuni digitaalnäidik (4) hakkab vilkuma,
nüüd programmeerige seade uuesti.
6. Lülitage toode nupu (5) abil välja, liigutades selle asendisse "OFF" ja eemaldage pistik (12) pistikupesast.
SÄILITAMINE
Enne kokkupanemist ja ladustamist laske tootel alati jahtuda. Rullige toode kokku või keerake lahti ja hoidke kotis. Vältige tootes
teravate painde tekitamist; Näiteks ärge hoidke seda muude esemete all, mis võivad sisemisi küttejuhtmeid painutada.
PUHASTAMINE JA KUIVAMINE
Toode on masinpestav, kuna sellel on eemaldatav juhtlüliti (1).
Enne pesemist toitejuhtme lahtiühendamiseks eemaldage toitejuhtme pistikupesa (3) kanga sisse õmmeldud pistikupesast (8).
Voldi ja leota toodet 15 minutit leiges vee ja pehme seebi lahuses. Veenduge, et vee temperatuur oleks alla 30 kraadi Celsiuse järgi.
Peske õrna tsükliga 2 minutit.
Loputage leige jooksva veega.
Venitage toode õrnalt algsuurusele.
Liin kuiv. ÄRGE kasutage pesulõksu ega -klambreid.
ÄRGE kasutage toodet enne, kui see on täielikult kuivanud! Ei trummelkuivatust!
ÄRGE toodet triikima! MITTE keemiline puhastus! Ärge pleegitage! Ärge peske kuivalt!
TEHNILISED ANDMED CR7441
Nimivõimsustarve: 120W Toitepinge: 220-240V~ 50-60Hz Mõõdud: 160x180 cm
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ČESKY
OPATRNĚ. DŮLEŽITÉ POKYNY, USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
1. Před použitím zařízení si přečtěte uživatelskou příručku a dodržujte pokyny v ní
30
Page 31
obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho
určením nebo nesprávnou obsluhou.
2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte pro žádné jiné účely, které
nejsou v souladu s určeným účelem.
3. Zařízení by mělo být připojeno pouze do uzemněné zásuvky 220-240V ~ 50-60 Hz. Pro
zvýšení provozní bezpečnosti nepřipojujte do jednoho okruhu více elektrických zařízení
současně.
4. Buďte zvláště opatrní při používání zařízení, když jsou v blízkosti děti. Dětem by nemělo
být dovoleno hrát si se spotřebičem. Nedovolte dětem nebo osobám, které s ním nejsou
obeznámeny, aby jej používaly. Zařízení by neměly používat malé děti, pokud nebyly
ovládací prvky původně nastaveny rodiči nebo opatrovníky nebo pokud děti nebyly
důkladně poučeny o bezpečném používání ovládacích prvků.
Děti do tří let nemohou toto zařízení používat kvůli neschopnosti reagovat na přehřátí.
5. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenosti
nebo znalosti o zařízení, pokud jsou pod dozorem nebo jim byly poskytnuty pokyny, jak
používat zařízení. pokyny k bezpečnému používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí
spojených s jeho používáním. Děti by si s vybavením neměly hrát. Čištění a údržbu
zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti nejsou
prováděny pod dohledem. Toto zařízení nemohou používat osoby necitlivé na teplo nebo
osoby velmi citlivé na teplo, které nejsou schopny reagovat na přehřátí, nebo osoby
vyžadující neustálou péči.
6. Kdykoli jej přestanete používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji budete držet
rukou. NETAHEJTE za napájecí kabel.
7. Neponořujte kabel, zástrčku ani celé zařízení do vody nebo jiné kapaliny. Nevystavujte
zařízení povětrnostním vlivům (déšť, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách s
vysokou vlhkostí (koupelny, vlhké kempy).
8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl
by být vyměněn ve specializované opravně, aby se předešlo nebezpečí.
9. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud zařízení
nefunguje správně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem. Odneste poškozené zařízení do příslušného servisního střediska ke kontrole
nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní místa. Nesprávně
provedené opravy mohou představovat vážné ohrožení uživatele.
10. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů.
11. Nenechávejte zapnuté zařízení ani zástrčku napájecího zdroje bez dozoru.
12. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat do elektrického obvodu
proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA. V
tomto ohledu se prosím obraťte na odborného elektrikáře.
13. Nedovolte, aby se zařízení nebo napájecí zdroj namočily. Pokud zařízení spadne do
vody, okamžitě vytáhněte zástrčku nebo napájecí zdroj ze zásuvky. Když je zařízení
31
Page 32
zapojeno do sítě, nedávejte ruce do vody. Před dalším použitím jej musí zkontrolovat
kvalifikovaný elektrikář.
14. Nemanipulujte se zařízením ani napájecím zdrojem mokrýma rukama.
15. Zařízení by mělo být vypnuto při každém odložení.
16. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, např. ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s
vodou.
17. Pokud zařízení používá napájecí zdroj, nezakrývejte jej, protože by mohlo dojít k
nebezpečnému zvýšení teploty a poškození zařízení. Vždy nejprve zasuňte zástrčku do
síťové zásuvky přístroje a poté zapojte napájecí zdroj do síťové zásuvky.
18. Nepoužívejte výrobek ve složeném stavu. Do výrobku nevkládejte špendlíky, jehly ani
jiné kovové předměty.
19. Nepoužívejte výrobek, pokud je mokrý nebo vlhký. Nechte látku volně viset na
větraném místě, dokud úplně nevyschne.
20. Nepokládejte síťový kabel na horký produkt. Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej
následujícím způsobem (poskytněte potřebné pokyny). Neskládejte zařízení, když je
umístěno nahoře kvůli skladování. Zařízení pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky
opotřebení a poškození. Pokud jsou přítomny tyto znaky nebo bylo zařízení nesprávně
používáno, kontaktujte před dalším používáním svého dodavatele.
21. Skladujte v suchu. Na výrobek nikdy nepokládejte těžké předměty.
22. Nikdy nechoďte spát s elektrickou dekou. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
23. Nikdy nezakrývejte ovládací spínač.
24. Před zapnutím elektrické přikrývky se ujistěte, že je rovnoměrně rozložená a nemá
žádné záhyby nebo záhyby.
25. Elektrická přikrývka se nesmí prát v pračce. Ruční praní. Před praním odpojte napájecí
kabel a ovládací spínač. Ovládací spínač nelze umýt.
26. Elektrickou deku nežehlete!
27. Toto zařízení není určeno pro lékařské použití v nemocnicích.
28. Zařízení by mělo před uskladněním vychladnout.
29. Zařízení smí být používáno pouze s typy odnímatelných částí uvedených v označení
zařízení.
30. Nepoužívejte přístroj na polohovacích lůžkách nebo pokud je přístroj používán na
polohovatelném lůžku, zkontrolujte, zda se přikrývka a šňůra nemohou vzpříčit nebo
přehnout, např. o panty.
31. Zařízení je vybaveno pojistkou, která chrání před přehřátím, která by neměla fungovat,
pokud je zařízení používáno k určenému účelu. Pokud pojistka vypadne, zařízení přestane
fungovat a zařízení musí být vráceno výrobci nebo jeho zástupci k opravě.
Výrobek: elektrická přikrývka CR7441
Elektrická přikrývka je určena k použití jako přikrývka zakrývající tělo uživatele nahoře, nikoli pod ní ani pod prostěradlem na matraci.
Výrobek by měl zůstat volný, aby nebránil uživateli v pohybu. Nezakrývejte regulátor teploty.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Výrobek by měl být před zapnutím rozložen, při používání zvolte vhodnou úroveň ohřevu podle pocitu pohodlí vašeho těla.
2. Ujistěte se, že napájecí kabel není napnutý, protože jeho vytažením může dojít k částečnému vytažení zástrčky ze zásuvky. Částečně
32
Page 33
zasunutá zástrčka způsobí přehřátí zástrčky a zásuvky, což může způsobit požár.
POZNÁMKA: Při používání vyhřívací přikrývky mohou někteří lidé pociťovat brnění, ať už jsou zabaleni sami, nebo když se dotýkají
někoho jiného zabaleného v elektrické přikrývce. Tento „pocit mravenčení“ je známý jako efekt elektrického pole a je způsoben proudem
protékajícím topnými dráty vytvářející elektromagnetické pole (EMF). Někteří lidé mohou být citlivější na pocit brnění EMF než jiní. Je
známo, že se vyskytuje u všech značek a modelů. To není důvod k obavám a nejedná se o úraz elektrickým proudem.
Popis produktu: Elektrická topná deka s časovačem CR7441
1. Ovládací spínač 2. Napájecí kabel
3. Zásuvka pro odpojení napájecího kabelu před praním 4. Digitální displej
5. Vypínač 6. Indikátor nastavení teploty
7. Indikátor nastavení času 8. Zásuvka všitá uvnitř látky
9. Tlačítko MENU 10. Tlačítko PLUS
11. Tlačítko MINUS 12. Zástrčka
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Dobu ohřevu vašeho produktu můžete naprogramovat v rozmezí 1-10 hodin a nastavit jednu z deseti teplotních úrovní.
1. Připojte výrobek k napájecímu zdroji pomocí zástrčky (2).
2. Zapněte výrobek vypínačem (5) do polohy "ON" - zařízení je zapnuté. Indikátor nastavení teploty (6) se rozsvítí červeně a na
digitálním displeji (4) se zobrazí blikající „0“.
3. Zatímco bliká „0“, stiskněte několikrát tlačítko PLUS (10), budete moci nastavit teplotu ohřevu v rozsahu od 1 (nejnižší teplota) do 10
(nejvyšší teplota). Pro snížení teploty stiskněte tlačítko MINUS (11).
4. Zatímco na digitálním displeji (4) bliká zvolená úroveň teploty, stiskněte tlačítko MENU (9) pro přechod na nastavení doby provozu,
poté se indikátor nastavení času (7) rozsvítí zeleně.
5. Ihned několikrát stiskněte tlačítko PLUS (10) nebo MINUS (11), abyste nastavili dobu vypnutí produktu v rozsahu 1-10 hodin. Po
několika sekundách ovládací spínač (1) vaše nastavení uzamkne.
5. Chcete-li zrušit naprogramovanou teplotu a čas, podržte tlačítko MENU (9) na několik sekund, dokud digitální displej (4) nezačne
blikat, nyní znovu naprogramujte zařízení.
6. Vypněte výrobek pomocí tlačítka (5) jeho přesunutím do polohy "OFF" a odpojte zástrčku (12) ze zásuvky.
ÚLOŽNÝ PROSTOR
Před sestavením a uložením nechte výrobek vždy vychladnout. Výrobek srolujte nebo volně složte a uložte do sáčku. Vyhněte se
vytváření ostrých ohybů v produktu; například jej neskladujte pod jinými předměty, které by mohly ohnout vnitřní topné dráty.
ČIŠTĚNÍ A SUŠENÍ
Výrobek lze prát v pračce, protože má odnímatelný ovládací spínač (1).
Před praním odpojte zásuvku napájecího kabelu (3) ze zásuvky všité uvnitř látky (8), abyste odpojili napájecí kabel.
Výrobek přeložte a namočte na 15 minut do vlažného roztoku vody a jemného mýdla. Ujistěte se, že teplota vody je nižší než 30 stupňů
Celsia.
Perte na jemném cyklu po dobu 2 minut.
Opláchněte vlažnou tekoucí vodou.
Jemně roztáhněte výrobek na původní velikost.
Linka suchá. NEPOUŽÍVEJTE kolíčky na prádlo ani spony jakéhokoli druhu.
NEPOUŽÍVEJTE výrobek, dokud není zcela suchý! Nesušte v sušičce!
Výrobek NEŽEHLETE! NEČISTĚTE chemicky! Nebělit! Neperte do sucha!
TECHNICKÉ ÚDAJE CR7441
Jmenovitý příkon: 120W
Napájecí napětí: 220-240V~ 50-60Hz
Rozměry: 160 x 180 cm
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický
přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného
sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
ROMÂNĂ
CU GRIJA. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE, PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE VITORIZĂ.
1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile
conținute în acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea
dispozitivului contrar utilizării prevăzute sau de funcționare necorespunzătoare.
2. Aparatul este doar pentru uz casnic. Nu utilizați în niciun alt scop care nu este în
33
Page 34
concordanță cu scopul propus.
3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză împământată de 220-240V ~ 50-60 Hz.
Pentru a crește siguranța în funcționare, nu conectați mai multe dispozitive electrice la un
circuit în același timp.
4. Fiți deosebit de atenți când utilizați dispozitivul când copiii sunt în apropiere. Copiii nu ar
trebui să aibă voie să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor sau persoanelor care nu
sunt familiarizate cu aparatul să-l folosească. Echipamentul nu trebuie utilizat de copii mici
decât dacă comenzile au fost setate inițial de către părinți sau tutori sau dacă copiii au fost
instruiți cu atenție cu privire la utilizarea în siguranță a comenzilor.
Copiii sub trei ani nu pot folosi acest dispozitiv din cauza incapacității de a răspunde la
supraîncălzire.
5. AVERTISMENT: Acest echipament poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care nu au
experiență sau cunoștințe despre echipament, dacă sunt supravegheați sau au primit
instrucțiuni despre cum să utilizați echipamentul. instrucțiuni privind utilizarea în siguranță
a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate utilizării acestuia. Copiii nu trebuie
să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuate
de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt efectuate sub
supraveghere. Acest dispozitiv nu poate fi folosit de persoane care sunt insensibile la
căldură sau de persoane care sunt foarte sensibile la căldură și care nu pot reacționa la
supraîncălzire sau de persoane care necesită îngrijire constantă.
6. Ori de câte ori ați terminat de utilizat, scoateți ștecherul din priză ținând priza cu mâna.
NU trageți de cablul de alimentare.
7. Nu scufundați cablul, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă sau în orice alt lichid. Nu
expuneți dispozitivul la condiții meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții
de umiditate ridicată (băi, case de camping umede).
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de o unitate de reparații specializată pentru a evita un
pericol.
9. Nu utilizați dispozitivul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă dispozitivul nu
funcționează corect. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece acest lucru poate duce la
electrocutare. Duceți dispozitivul deteriorat la centrul de service corespunzător pentru
inspecție sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de punctele de service
autorizate. Reparațiile efectuate necorespunzător pot reprezenta o amenințare serioasă
pentru utilizator.
10. Nu utilizați dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile.
11. Nu lăsați dispozitivul sau ștecherul de alimentare nesupravegheat când este pornit.
12. Pentru a oferi o protecție suplimentară, este recomandabil să instalați un dispozitiv de
curent rezidual (RCD) în circuitul electric cu un curent rezidual nominal care nu depășește
30 mA. În acest sens, vă rugăm să contactați un electrician specializat.
13. Nu lăsați dispozitivul sau sursa de alimentare să se ude. Dacă dispozitivul cade în apă,
34
Page 35
scoateți imediat ștecherul sau sursa de alimentare din priză. Nu puneți mâinile în apă când
dispozitivul este conectat la priză. Trebuie verificat de un electrician calificat înainte de a fi
utilizat din nou.
14. Nu manipulați dispozitivul sau sursa de alimentare cu mâinile ude.
15. Dispozitivul trebuie oprit de fiecare dată când este pus deoparte.
16. Nu utilizați dispozitivul lângă apă, de exemplu la duș, într-o cadă sau deasupra unei
chiuvete cu apă.
17. Dacă dispozitivul utilizează o sursă de alimentare, nu o acoperiți, deoarece aceasta ar
putea duce la o creștere periculoasă a temperaturii și poate deteriora dispozitivul.
Introduceți întotdeauna ștecherul în priza de alimentare a dispozitivului, apoi introduceți
sursa de alimentare în priza de alimentare.
18. Nu utilizați produsul când este pliat. Nu introduceți știfturi, ace sau alte obiecte
metalice în produs.
19. Nu utilizați produsul dacă este umed sau umed. Lăsați materialul atârnat într-un loc
ventilat până când se usucă complet.
20. Nu așezați cablul de rețea pe un produs fierbinte. Când echipamentul nu este utilizat,
depozitați echipamentul după cum urmează (furnizați instrucțiunile necesare). Nu pliați
echipamentul atunci când este așezat deasupra pentru depozitare. Verificați periodic
echipamentul pentru semne de uzură și deteriorare. Dacă aceste semne sunt prezente
sau echipamentul a fost utilizat necorespunzător, vă rugăm să contactați furnizorul înainte
de a continua să îl utilizați.
21. Depozitați într-un loc uscat. Nu așezați niciodată obiecte grele pe produs.
22. Nu te culca niciodată cu o pătură electrică. Deconectați ștecherul de la priză.
23. Nu acoperiți niciodată întrerupătorul de comandă.
24. Înainte de a porni pătura electrică, asigurați-vă că este distribuită uniform și nu are
pliuri sau pliuri.
25. Pătura electrică nu trebuie spălată la mașina de spălat. Lavabil manual. Înainte de
spălare, deconectați cablul de alimentare și comutatorul de comandă. Comutatorul de
control nu poate fi spălat.
26. Nu călca pătura electrică!
27. Acest echipament nu este destinat utilizării medicale în spitale.
28. Dispozitivul trebuie să se răcească înainte de depozitare.
29. Dispozitivul poate fi utilizat numai cu tipurile de părți detașabile specificate în marcajul
echipamentului.
30. Nu folosiți dispozitivul pe paturi reglabile sau dacă dispozitivul este folosit pe un pat
reglabil, verificați ca pătura și cordonul să nu se blocheze sau să se plieze, de exemplu pe
balamale.
31. Aparatul este echipat cu o siguranță care protejează împotriva supraîncălzirii, care nu
ar trebui să funcționeze atunci când dispozitivul este utilizat conform destinației. Dacă
siguranța se declanșează, echipamentul nu va mai funcționa și echipamentul trebuie
returnat producătorului sau reprezentantului acestuia pentru reparație.
35
Page 36
Produs: Pătură electrică CR7441
Pătura electrică este destinată a fi folosită ca o pătură care acoperă corpul utilizatorului deasupra, nu așezată sub aceasta sau așezată
sub un cearșaf de pe saltea. Produsul trebuie să rămână liber pentru a nu împiedica mișcarea utilizatorului. Nu acoperiți regulatorul de
temperatură.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Produsul trebuie desfășurat înainte de pornire, atunci când îl utilizați, selectați nivelul de încălzire adecvat în funcție de senzația de
confort a corpului dumneavoastră.
2. Asigurați-vă că nu există tensiune pe cablul de alimentare, deoarece tragerea acestuia poate scoate parțial ștecherul din priză. Un
ștecher parțial introdus va cauza supraîncălzirea ștecherului și a prizei, ceea ce poate provoca un incendiu.
NOTĂ: Când folosesc pătura de încălzire, unele persoane pot experimenta o senzație de furnicături, indiferent dacă sunt înfășurate
singure sau când ating pe altcineva învelit în pătura electrică. Această „senzație de furnicături” este cunoscută ca efect de câmp electric
și este cauzată de curentul care curge prin firele de încălzire creând un câmp electromagnetic (EMF). Unii oameni pot fi mai sensibili la
senzația de furnicături EMF decât alții. Se știe că apare pe toate mărcile și modelele. Acesta nu este un motiv de îngrijorare și nu este un
șoc electric.
Descriere produs: Pătură de încălzire electrică cu cronometru CR7441
1. Comutator de comandă 2. Cablu de alimentare
3. Priză pentru deconectarea cablului de alimentare înainte de spălare 4. Afișaj digital
5. Comutator de alimentare 6. Indicator de setare a temperaturii
7. Indicator de setare a timpului 8. Soclu cusut în interiorul materialului
9. Buton MENU 10. Buton PLUS
11. Butonul MINUS 12. Priză
MANUAL DE UTILIZARE
Puteți programa timpul de încălzire a produsului dvs. în intervalul 1-10 ore și puteți seta unul dintre cele zece niveluri de temperatură.
1. Conectați produsul la sursa de alimentare cu ștecherul (2).
2. Porniți produsul cu comutatorul (5) în poziția „ON” - dispozitivul este pornit. Indicatorul de setare a temperaturii (6) se va aprinde în
roșu, iar afișajul digital (4) va afișa intermitent „0”.
3. În timp ce „0” clipește, apăsați butonul PLUS (10) de mai multe ori, veți putea seta temperatura căldurii în intervalul de la 1
(temperatura cea mai scăzută) la 10 (temperatura cea mai ridicată). Pentru a reduce temperatura, apăsați butonul MINUS (11).
4. În timp ce nivelul de temperatură selectat clipește pe afișajul digital (4), apăsați butonul MENU (9) pentru a trece la setarea timpului de
funcționare, apoi indicatorul de setare a timpului (7) se va aprinde în verde.
5. Apăsați imediat butonul PLUS (10) sau MINUS (11) de mai multe ori pentru a seta timpul de oprire a produsului în intervalul 1-10 ore.
După câteva secunde, comutatorul de control (1) vă va bloca setările.
5. Pentru a anula temperatura și ora programate, țineți apăsat butonul MENU (9) timp de câteva secunde până când afișajul digital (4)
începe să clipească, acum programați din nou dispozitivul.
6. Opriți produsul folosind butonul (5) mutându-l în poziția „OPRIT” și deconectați ștecherul (12) de la priză.
DEPOZITARE
Lăsați întotdeauna produsul să se răcească înainte de asamblare și depozitare. Înfășurați produsul sau pliați-l ușor și depozitați-l în
pungă. Evitați crearea de îndoituri ascuțite în produs; de exemplu, nu-l depozitați sub alte obiecte care pot îndoi firele interne de
încălzire.
CURĂȚARE ȘI USCARE
Produsul este lavabil la mașină deoarece are comutator de control detașabil (1).
Deconectați priza cablului de alimentare (3) de la priza cusută în interiorul materialului (8) pentru a deconecta cablul de alimentare
înainte de spălare.
Îndoiți și înmuiați produsul timp de 15 minute într-o soluție călduță de apă și săpun blând. Asigurați-vă că temperatura apei este sub 30
de grade Celsius.
Spălați pe un ciclu blând timp de 2 minute.
Clătiți cu apă curentă călduță.
Întindeți ușor produsul la dimensiunea inițială.
Linie uscată. NU folosiți cuie pentru haine sau cleme de nici un fel.
NU folosiți produsul până când nu este complet uscat! NU uscați la rufe!
NU călcați produsul! Nu curățați chimic! Nu înălbiți! Nu se spala uscat!
DATE TEHNICE CR7441
Putere consumata nominala: 120W
Tensiune de alimentare: 220-240V~ 50-60Hz
Dimensiuni: 160x180cm
36
Page 37
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul
corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul
înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii
acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις
οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που
προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με την προβλεπόμενη χρήση της
ή από ακατάλληλη λειτουργία.
2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε για άλλους
σκοπούς που δεν συνάδουν με τον προορισμό του.
3. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα 220-240V ~ 50-60 Hz. Για να
αυξήσετε τη λειτουργική ασφάλεια, μην συνδέετε πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα
κύκλωμα ταυτόχρονα.
4. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν βρίσκονται
παιδιά κοντά. Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τη
χρησιμοποιούν. Ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά, εκτός
εάν τα χειριστήρια έχουν οριστεί αρχικά από γονείς ή κηδεμόνες ή εάν τα παιδιά έχουν
λάβει διεξοδικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση των χειριστηρίων.
Τα παιδιά κάτω των τριών ετών δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτήν τη συσκευή
λόγω της αδυναμίας να ανταποκριθούν στην υπερθέρμανση.
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή
άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώση του εξοπλισμού, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει
οδηγίες για το πώς να χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό. οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και αυτές οι
δραστηριότητες εκτελούνται υπό επίβλεψη. Αυτή η συσκευή δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από άτομα που δεν είναι ευαίσθητα στη θερμότητα ή από άτομα που
είναι πολύ ευαίσθητα στη θερμότητα και που δεν μπορούν να αντιδράσουν στην
υπερθέρμανση ή από άτομα που χρειάζονται συνεχή φροντίδα.
6. Όταν τελειώσετε τη χρήση του, αφαιρέστε το φις από την πρίζα κρατώντας την πρίζα με
το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο ρεύματος.
7. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε
άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρά σπίτια για κάμπινγκ).
8. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο
συνεργείο επισκευής για την αποφυγή κινδύνου.
37
Page 38
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή εάν η συσκευή
δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μεταφέρετε την κατεστραμμένη συσκευή στο κατάλληλο
κέντρο σέρβις για επιθεώρηση ή επισκευή. Όλες οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα σημεία σέρβις. Οι ακατάλληλες επισκευές ενδέχεται να
αποτελέσουν σοβαρή απειλή για τον χρήστη.
υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα με ονομαστικό παραμένον ρεύμα
που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για αυτό, επικοινωνήστε με έναν ειδικό ηλεκτρολόγο.
13. Μην αφήνετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό να βραχεί. Εάν η συσκευή πέσει σε νερό,
αφαιρέστε αμέσως το φις ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην βάζετε τα χέρια σας στο
νερό όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Πρέπει να ελεγχθεί από ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο πριν χρησιμοποιηθεί ξανά.
οδηγήσει σε επικίνδυνη αύξηση της θερμοκρασίας και να καταστρέψει τη συσκευή. Πάντα
να εισάγετε πρώτα το φις στην πρίζα της συσκευής και μετά να εισάγετε το τροφοδοτικό
στην πρίζα.
18. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν είναι διπλωμένο. Μην εισάγετε καρφίτσες, βελόνες
ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα μέσα στο προϊόν.
19. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν είναι υγρό ή υγρό. Αφήστε το ύφασμα να κρέμεται
χαλαρά σε αεριζόμενο μέρος μέχρι να στεγνώσει τελείως.
20. Μην τοποθετείτε το καλώδιο δικτύου σε ζεστό προϊόν. Όταν ο εξοπλισμός δεν
χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε τον ως εξής (παρέχετε τις απαραίτητες οδηγίες). Μην
διπλώνετε τον εξοπλισμό όταν τοποθετείται από πάνω για αποθήκευση. Ελέγχετε
περιοδικά τον εξοπλισμό για σημάδια φθοράς και ζημιάς. Εάν υπάρχουν αυτές οι ενδείξεις
ή ο εξοπλισμός έχει γίνει κακή χρήση, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας πριν
συνεχίσετε να τον χρησιμοποιείτε.
χρησιμοποιείται σε ρυθμιζόμενο κρεβάτι, ελέγξτε ότι η κουβέρτα και το καλώδιο δεν
μπορούν να μπλοκάρουν ή να διπλωθούν, π.χ. σε μεντεσέδες.
31. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ασφάλεια που προστατεύει από υπερθέρμανση, η
οποία δεν πρέπει να λειτουργεί όταν η συσκευή χρησιμοποιείται όπως προορίζεται. Εάν η
ασφάλεια απενεργοποιηθεί, ο εξοπλισμός δεν θα λειτουργεί πλέον και ο εξοπλισμός
πρέπει να επιστραφεί στον κατασκευαστή ή στον αντιπρόσωπό του για επισκευή.
Προϊόν: CR7441 ηλεκτρική κουβέρτα
Η ηλεκτρική κουβέρτα προορίζεται για χρήση ως κουβέρτα που καλύπτει το σώμα του χρήστη από πάνω, δεν τοποθετείται κάτω από
αυτήν ή κάτω από ένα σεντόνι στο στρώμα. Το προϊόν πρέπει να παραμένει χαλαρό για να μην εμποδίζεται η κίνηση του χρήστη. Μην
καλύπτετε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Το προϊόν θα πρέπει να ξεδιπλωθεί πριν το ενεργοποιήσετε, όταν το χρησιμοποιείτε, επιλέξτε το κατάλληλο επίπεδο θέρμανσης
ανάλογα με την αίσθηση άνεσης του σώματός σας.
2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τέντωμα στο καλώδιο τροφοδοσίας, καθώς αν τραβήξετε το καλώδιο μπορεί να βγάλει μερικώς το φις
από την πρίζα. Ένα μερικώς τοποθετημένο φις θα προκαλέσει υπερθέρμανση του βύσματος και της πρίζας, γεγονός που μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη θερμαντική κουβέρτα, ορισμένα άτομα μπορεί να αισθανθούν μυρμήγκιασμα είτε είναι τυλιγμένα
μόνα τους είτε όταν αγγίζουν κάποιον άλλο τυλιγμένο στην ηλεκτρική κουβέρτα. Αυτή η «αίσθηση μυρμηγκιάσματος» είναι γνωστή ως
φαινόμενο ηλεκτρικού πεδίου και προκαλείται από το ρεύμα που ρέει μέσα από τα καλώδια θέρμανσης δημιουργώντας ένα
Ηλεκτρομαγνητικό Πεδίο (EMF). Μερικοί άνθρωποι μπορεί να είναι πιο ευαίσθητοι στο να αισθάνονται το μυρμήγκιασμα του EMF από
άλλους. Είναι γνωστό ότι εμφανίζεται σε όλες τις μάρκες και μοντέλα. Αυτό δεν αποτελεί λόγο ανησυχίας και δεν είναι ηλεκτροπληξία.
Περιγραφή προϊόντος: Ηλεκτρική θερμαινόμενη κουβέρτα με χρονόμετρο CR7441
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Μπορείτε να προγραμματίσετε το χρόνο θέρμανσης του προϊόντος σας στην περιοχή 1-10 ωρών και να ορίσετε ένα από τα δέκα
επίπεδα θερμοκρασίας.
5. Γιαναακυρώσετετηνπρογραμματισμένηθερμοκρασίακαιώρα, κρατήστεπατημένοτοκουμπί MENU (9) γιαμερικάδευτερόλεπταμέχρινααρχίσεινααναβοσβήνειηψηφιακήοθόνη (4), τώραπρογραμματίστεξανάτησυσκευή.
39
Page 40
6. Απενεργοποιήστε το προϊόν χρησιμοποιώντας το κουμπί (5) μετακινώντας το στη θέση "OFF" και αποσυνδέστε το φις (12) από την
πρίζα.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αφήστε πάντα το προϊόν να κρυώσει πριν το συναρμολογήσετε και το αποθηκεύσετε. Τυλίξτε το προϊόν σε ρολό ή διπλώστε το χαλαρά
και αποθηκεύστε το στη σακούλα. Αποφύγετε τη δημιουργία αιχμηρών στροφών στο προϊόν. για παράδειγμα, μην το αποθηκεύετε κάτω
από άλλα αντικείμενα που μπορεί να λυγίσουν τα εσωτερικά καλώδια θέρμανσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΜΑ
Το προϊόν πλένεται στο πλυντήριο καθώς διαθέτει αποσπώμενο διακόπτη ελέγχου (1).
Αποσυνδέστε την πρίζα του καλωδίου ρεύματος (3) από την πρίζα που είναι ραμμένη στο εσωτερικό του υφάσματος (8) για να
αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν από το πλύσιμο.
Διπλώστε και μουλιάστε το προϊόν για 15 λεπτά σε χλιαρό διάλυμα νερού και ήπιου σαπουνιού. Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του
νερού είναι κάτω από 30 βαθμούς Κελσίου.
Πλύνετε σε απαλό κύκλο για 2 λεπτά.
Ξεπλύνετε με χλιαρό τρεχούμενο νερό.
Τεντώστε απαλά το προϊόν στο αρχικό του μέγεθος.
Γραμμή στεγνή. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε μανταλάκια ρούχων ή κλιπ οποιουδήποτε είδους.
ΜΗ χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι να στεγνώσει τελείως! ΜΗΝ στεγνώνετε!
ΜΗΝ σιδερώνετε το προϊόν! Να μην στεγνωκαθαριστεί! Μην χλωρίνη! Μην πλένετε στεγνό!
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης
απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η
φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα
οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο
ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και
να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
SLOVENŠČINA
PREVIDNO. POMEMBNA NAVODILA, SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
1. Pred uporabo naprave preberite uporabniški priročnik in sledite navodilom v njem.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe naprave v nasprotju z
njenim namenom ali nepravilnega delovanja.
2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki niso v skladu
s predvidenim namenom.
3. Napravo priključite samo na ozemljeno vtičnico 220–240 V ~ 50–60 Hz. Za večjo varnost
delovanja ne priključujte več električnih naprav na en tokokrog hkrati.
4. Bodite še posebej previdni pri uporabi naprave, ko so v bližini otroci. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Ne dovolite, da bi napravo uporabljali otroci ali osebe, ki je ne poznajo.
Opreme ne smejo uporabljati majhni otroci, razen če so kontrolnike prvotno nastavili starši
ali skrbniki ali če so bili otroci temeljito poučeni o varni uporabi krmilnih elementov.
Otroci, mlajši od treh let, te naprave ne morejo uporabljati zaradi nezmožnosti odziva na
pregrevanje.
5. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ljudje brez izkušenj ali
znanja o opremi, če so pod nadzorom ali so prejeli navodila, kako uporabljati opremo.
navodila o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z opremo. Čiščenja in vzdrževanja naprave naj ne izvajajo otroci,
razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. Te naprave ne smejo
40
Page 41
uporabljati osebe, ki so neobčutljive na toploto, ali osebe, ki so zelo občutljive na toploto in
se ne morejo odzvati na pregrevanje, ali osebe, ki potrebujejo stalno nego.
6. Ko končate z uporabo, izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico držite z roko.
NE vlecite za napajalni kabel.
7. Kabla, vtiča ali celotne naprave ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne
izpostavljajte vremenskim vplivom (dež, sonce itd.) in je ne uporabljajte v pogojih visoke
vlažnosti (kopalnice, vlažne hišice za kampiranje).
8. Občasno preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga
mora zamenjati specializirani servis, da se izognete nevarnosti.
9. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če naprava ne deluje
pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj lahko pride do električnega udara.
Poškodovano napravo odnesite v ustrezni servisni center na pregled ali popravilo. Vsa
popravila lahko izvajajo le pooblaščeni servisi. Nepravilno izvedena popravila lahko
predstavljajo resno nevarnost za uporabnika.
10. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov.
11. Vklopljene naprave ali napajalnega vtiča ne puščajte brez nadzora.
12. Za dodatno zaščito je priporočljivo v električni tokokrog namestiti napravo za diferenčni
tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se obrnite na
strokovnjaka za elektriko.
13. Ne dovolite, da se naprava ali napajalnik zmočita. Če naprava pade v vodo, takoj
izvlecite vtič ali napajalnik iz električne vtičnice. Ne segajte rok v vodo, ko je naprava
priklopljena. Pred ponovno uporabo jo mora pregledati usposobljen električar.
14. Naprave ali napajalnika ne prijemajte z mokrimi rokami.
15. Napravo izklopite vsakič, ko jo odložite.
16. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, npr. pod prho, v kadi ali nad umivalnikom z
vodo.
17. Če naprava uporablja napajalnik, ga ne prekrivajte, saj lahko to povzroči nevarno
povišanje temperature in poškoduje napravo. Vedno najprej vstavite vtič v električno
vtičnico naprave in nato napajalnik v električno vtičnico.
18. Izdelka ne uporabljajte zloženega. V izdelek ne vstavljajte bucik, igel ali drugih
kovinskih predmetov.
19. Izdelka ne uporabljajte, če je moker ali vlažen. Tkanino pustite ohlapno viseti na
prezračevanem mestu, dokler se popolnoma ne posuši.
20. Omrežnega kabla ne polagajte na vroč izdelek. Ko oprema ni v uporabi, jo shranite na
naslednji način (priskrbite potrebna navodila). Ne zlagajte opreme, ko jo postavite na vrh
za shranjevanje. Redno preverjajte opremo glede znakov obrabe in poškodb. Če so ti
znaki prisotni ali je bila oprema zlorabljena, se pred nadaljnjo uporabo obrnite na svojega
dobavitelja.
21. Hraniti na suhem mestu. Na izdelek nikoli ne postavljajte težkih predmetov.
22. Nikoli ne pojdi spat z električno odejo. Izvlecite vtič iz vtičnice.
23. Nikoli ne prekrivajte krmilnega stikala.
41
Page 42
24. Preden vklopite električno odejo, se prepričajte, da je enakomerno razporejena in nima
gub ali gub.
25. Električne odeje ne smete prati v pralnem stroju. Ročno pranje. Pred pranjem izključite
napajalni kabel in krmilno stikalo. Krmilnega stikala ni mogoče prati.
26. Ne likajte električne odeje!
27. Ta oprema ni namenjena za medicinsko uporabo v bolnišnicah.
28. Naprava se mora pred shranjevanjem ohladiti.
29. Napravo je dovoljeno uporabljati le z vrstami odstranljivih delov, ki so navedeni v
oznaki opreme.
30. Naprave ne uporabljajte na nastavljivih posteljah ali če napravo uporabljate na
nastavljivi postelji, preverite, da se odeja in vrvica ne moreta zatakniti ali prepogniti, npr. na
tečajih.
31. Naprava je opremljena z varovalko za zaščito pred pregrevanjem, ki ne bi smela
delovati, če napravo uporabljate po predvidevanju. Če varovalka sproži, oprema ne bo več
delovala in opremo je treba vrniti proizvajalcu ali njegovemu zastopniku v popravilo.
Izdelek: električna odeja CR7441
Električna odeja je namenjena uporabi kot odeja, ki pokriva uporabnikovo telo zgoraj, ne pa pod njo ali pod rjuho na vzmetnici. Izdelek
naj ostane ohlapen, da ne ovira gibanja uporabnika. Ne prekrivajte regulatorja temperature.
PRED PRVO UPORABO
1. Izdelek pred vklopom razgrnite, pri uporabi izberite ustrezno stopnjo segrevanja glede na občutek udobja vašega telesa.
2. Prepričajte se, da napajalni kabel ni napet, saj lahko z vlečenjem vtič delno izvlečete iz vtičnice. Delno vstavljen vtič povzroči
pregrevanje vtiča in vtičnice, kar lahko povzroči požar.
OPOMBA: Pri uporabi grelne odeje lahko nekateri ljudje občutijo mravljinčenje, ne glede na to, ali so zaviti sami ali ko se dotikajo
nekoga drugega, ki je zavit v električno odejo. Ta "mravljinčenje" je znan kot učinek električnega polja in ga povzroča tok, ki teče skozi
grelne žice in ustvarja elektromagnetno polje (EMF). Nekateri ljudje so morda bolj občutljivi na občutek mravljinčenja zaradi EMF kot
drugi. Znano je, da se pojavlja pri vseh znamkah in modelih. To ni razlog za skrb in ni električni udar.
Opis izdelka: Električna grelna odeja s časovnikom CR7441
1. Krmilno stikalo 2. Napajalni kabel
3. Vtičnica za izklop napajalnega kabla pred pranjem 4. Digitalni zaslon
5. Stikalo za vklop/izklop 6. Indikator nastavitve temperature
7. Indikator nastavitve časa 8. Vtičnica, všita v tkanino
9. Gumb MENU 10. Gumb PLUS
11. Gumb MINUS 12. Vtič
NAVODILA ZA UPORABO
Programirate lahko čas segrevanja vašega izdelka v razponu od 1 do 10 ur in nastavite eno od desetih temperaturnih stopenj.
1. Priključite izdelek na napajanje z vtičem (2).
2. Vklopite izdelek s stikalom (5) v položaju "ON" - naprava je vklopljena. Indikator nastavitve temperature (6) bo zasvetil rdeče in
digitalni zaslon (4) bo pokazal utripajočo "0".
3. Ko utripa "0", večkrat pritisnite tipko PLUS (10), temperaturo ogrevanja boste lahko nastavili v območju od 1 (najnižja temperatura) do
10 (najvišja temperatura). Če želite znižati temperaturo, pritisnite tipko MINUS (11).
4. Medtem ko na digitalnem prikazovalniku (4) utripa izbrani temperaturni nivo, pritisnite gumb MENU (9), da se premaknete na
nastavitev časa delovanja, nato bo indikator nastavitve časa (7) zasvetil zeleno.
5. Takoj večkrat pritisnite gumb PLUS (10) ali MINUS (11), da nastavite čas izklopa izdelka v območju 1-10 ur. Po nekaj sekundah bo
krmilno stikalo (1) zaklenilo vaše nastavitve.
5. Za preklic programirane temperature in časa držite tipko MENU (9) nekaj sekund, dokler digitalni zaslon (4) ne začne utripati, zdaj
ponovno programirajte napravo.
6. Izdelek izklopite s tipko (5), tako da jo premaknete v položaj "OFF" in izvlecite vtič (12) iz vtičnice.
SHRANJEVANJE
Pred sestavljanjem in shranjevanjem vedno pustite, da se izdelek ohladi. Izdelek zvijte ali ohlapno zložite in shranite v vrečko. Izogibajte
42
Page 43
se ustvarjanju ostrih ovinkov v izdelku; na primer, ne shranjujte ga pod drugimi predmeti, ki bi lahko upognili notranje grelne žice.
ČIŠČENJE IN SUŠENJE
Izdelek je pralen v pralnem stroju, saj ima snemljivo krmilno stikalo (1).
Izvlecite vtičnico napajalnega kabla (3) iz vtičnice, všite v tkanini (8), da izključite napajalni kabel pred pranjem.
Zložite in izdelek za 15 minut namočite v mlačno raztopino vode in blagega mila. Prepričajte se, da je temperatura vode pod 30 stopinj
Celzija.
Umivajte z nežnim ciklom 2 minuti.
Izperite z mlačno tekočo vodo.
Nežno raztegnite izdelek na prvotno velikost.
Suha linija. NE uporabljajte kljukic za perilo ali kakršnih koli sponk.
Izdelka NE uporabljajte, dokler ni popolnoma suh! Ne sušite!
Izdelka NE likajte! Ne kemično čistiti! Ne belite! Ne perite na suho!
TEHNIČNI PODATKI CR7441
Nazivna poraba energije: 120W
Napajalna napetost: 220-240V~ 50-60Hz
Dimenzije: 160x180 cm
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za
plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko
predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in
izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
македонски
ВНИМАТЕЛНО. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ, ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА УПОТРЕБА.
1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги
упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата
предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или
неправилно работење.
2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели што не се во
согласност со неговата намена.
3. Уредот треба да биде поврзан само со заземјен приклучок од 220-240V ~ 50-60 Hz.
За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе електрични уреди
на едно коло истовремено.
4. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата се во близина.
На децата не треба да им се дозволува да си играат со апаратот. Не дозволувајте
деца или лица кои не се запознаени со апаратот да го користат. Опремата не треба
да се користи од мали деца освен ако контролите првично не биле поставени од
родителите или старателите или ако децата не биле темелно поучени за безбедно
користење на контролите.
Децата под три години не можат да го користат овој уред поради неможноста да
реагираат на прегревање.
5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оваа опрема може да ја користат деца над 8-годишна
возраст и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или луѓе
кои немаат искуство или знаење за опремата, доколку се под надзор или им се
дадени упатства за тоа како да користете ја опремата. инструкции за безбедно
користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба.
Децата не треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на уредот не
треба да го вршат деца освен ако се постари од 8 години и овие активности се вршат
43
Page 44
под надзор. Овој уред не може да се користи од луѓе кои се нечувствителни на
топлина, или од луѓе кои се многу чувствителни на топлина и кои не можат да
реагираат на прегревање, или од луѓе кои бараат постојана грижа.
6. Секогаш кога ќе завршите со користење, извадете го приклучокот од штекерот
држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување.
7. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било
друга течност. Не го изложувајте уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) или
не користете го во услови на висока влажност (бањи, влажни кампови).
8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за
напојување е оштетен, треба да го замени специјалист поправка за да се избегне
опасност.
9. Не користете го уредот со оштетен кабел за напојување или ако уредот не работи
правилно. Не поправајте го уредот сами, бидејќи тоа може да резултира со
електричен удар. Однесете го оштетениот уред во соодветниот сервисен центар за
проверка или поправка. Сите поправки смеат да ги вршат само овластени сервисни
места. Неправилно извршените поправки може да претставуваат сериозна закана за
корисникот.
за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална резидуална струја
не поголема од 30 mA. Во овој поглед, ве молиме контактирајте со специјалист
електричар.
13. Не дозволувајте уредот или напојувањето да се навлажни. Ако уредот падне во
вода, веднаш извадете го приклучокот или напојувањето од штекерот. Не ставајте ги
рацете во вода кога уредот е приклучен. Мора да го провери квалификуван
електричар пред повторно да го користите.
опасно зголемување на температурата и да го оштети уредот. Секогаш прво
вметнете го приклучокот во штекерот на уредот, а потоа вметнете го напојувањето
во штекерот.
18. Не користете го производот кога е преклопен. Не ставајте игли, игли или други
метални предмети во производот.
19. Не користете го производот ако е влажен или влажен. Оставете ја ткаенината да
виси слободно на проветрено место додека не се исуши целосно.
20. Не ставајте го мрежниот кабел на топол производ. Кога опремата не се користи,
44
Page 45
чувајте ја опремата на следниов начин (обезбедете ги потребните упатства). Не
преклопувајте ја опремата кога е поставена на врвот за складирање. Периодично
проверувајте ја опремата за знаци на абење и оштетување. Доколку овие знаци се
присутни или опремата е злоупотребена, ве молиме контактирајте со вашиот
добавувач пред да продолжите да ја користите.
прилагодлив кревет, проверете дали ќебето и кабелот не можат да се заглават или
преклопат, на пр. на шарките.
31. Уредот е опремен со осигурувач кој штити од прегревање, кој не треба да работи
кога уредот се користи како што е предвидено. Ако осигурувачот се исклучи,
опремата повеќе нема да функционира и опремата мора да се врати на поправка на
производителот или на неговиот претставник.
Производ: CR7441 електрично ќебе
Електричното ќебе е наменето да се користи како ќебе што го покрива телото на корисникот одозгора, а не да се става под него
или да се става под чаршаф на душекот. Производот треба да остане лабав за да не го спречи движењето на корисникот. Не
покривајте го регулаторот за температура.
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
1. Производот треба да се одвитка пред да се вклучи, кога го користите, одберете го соодветното ниво на греење според
чувството на удобност на вашето тело.
2. Уверете се дека нема напнатост на кабелот за напојување, бидејќи неговото повлекување може делумно да го извади
приклучокот од штекерот. Делумно вметнат приклучок ќе предизвика прегревање на приклучокот и штекерот, што може да
предизвика пожар.
ЗАБЕЛЕШКА: Кога го користите грејното ќебе, некои луѓе може да почувствуваат пецкање без разлика дали се завиткани сами
или кога допираат некој друг завиткан во електричното ќебе. Ова „чувство на пецкање“ е познато како ефект на електрично
поле и предизвикано од струјата што тече низ грејните жици создавајќи електромагнетно поле (ЕМП). Некои луѓе можеби се
почувствителни на чувство на пецкање со ЕМФ од другите. Познато е дека се јавува кај сите марки и модели. Ова не е причина
за загриженост и не е електричен шок.
Опис на производот: Електрично грејно ќебе со тајмер CR7441
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ
Можете да го програмирате времето за загревање на вашиот производ во опсег од 1-10 часа и да поставите едно од десетте
нивоа на температура.
3. Додекатрепка „0“, притиснетегокопчето PLUS (10) неколкупати, ќеможетедајапоставитетемпературатанатоплинавоопсегод 1 (најнискатемпература) до 10 (највисокатемпература). Задајанамалитетемпературата, притиснетегокопчето
MINUS (11).
4. Додекаизбранотонивонатемпературатрепканадигиталниотекран (4), притиснетегокопчето MENU (9) задаотидетенапоставкатазавременаработа, апотоаиндикаторотзапоставувањевреме (7) ќесветнезелено.
5. Веднашпритиснетегокопчето PLUS (10) или MINUS (11) неколкупатизадагопоставитевреметозаисклучувањенапроизводотвоопсегод 1-10 часа. Понеколкусекунди, контролниотпрекинувач (1) ќегизаклучивашитепоставки.
5. Задагиоткажетепрограмиранататемператураивреме, држетегокопчето MENU (9) неколкусекундидодекадигиталниотекран (4) непочнедатрепка, сегаповторнопрограмирајтегоуредот.
6. Исклучетегопроизводоткористејќигокопчето (5) сопреместувањевоположбата „OFF“ иисклучетегоприклучокот (12) од
штекерот.
СКЛАДИРАЊЕ
Секогаш оставете го производот да се излади пред да го склопите и складирате. Свиткајте го производот или лабаво свиткајте
го и чувајте го во кеса. Избегнувајте создавање остри свиоци во производот; на пример, не чувајте го под други предмети што
може да ги свиткаат внатрешните жици за греење.
ЧИСТЕЊЕ И СУШЕЊЕ
Производот се пере во машина бидејќи има отстранлив контролен прекинувач (1).
Исклучете го штекерот за кабелот за напојување (3) од штекерот зашиен внатре во ткаенината (8) за да го исклучите кабелот за
напојување пред миење.
Преклопете го и натопете го производот 15 минути во млак раствор од вода и благ сапун. Погрижете се температурата на
водата да биде под 30 Целзиусови степени.
Измијте се на нежен циклус 2 минути.
Исплакнете со млака проточна вода.
Нежно истегнете го производот до неговата оригинална големина.
Сува линија. НЕ користете штипки или штипки за облека од кој било вид.
НЕ користете го производот додека не се исуши целосно! НЕ СУШИ!
НЕ го пеглајте производот! НЕ чистете на суво! Не белејте! Не мијте суво!
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ CR7441
Номинална потрошувачка на енергија: 120W
Напон на напојување: 220-240V~ 50-60Hz
Димензии: 160x180cm
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите
кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки
пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината.
Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување.
Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.
BOSANSKI
PAŽLJIVO. VAŽNA UPUTSTVA, ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU.
1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu.
Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj
namjeni ili nepravilnim radom.
2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u
skladu s njegovom namjenom.
3. Uređaj treba da bude povezan samo na uzemljenu utičnicu od 220-240V ~ 50-60 Hz. Da
biste povećali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na
jedno kolo.
46
Page 47
4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo
dozvoliti da se igraju s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s
uređajem da ga koriste. Opremu ne bi trebalo da koriste mala deca osim ako su kontrole
prvobitno postavili roditelji ili staratelji, ili ako su deca bila detaljno upućena u bezbednu
upotrebu kontrola.
Djeca mlađa od tri godine ne mogu koristiti ovaj uređaj zbog nemogućnosti reagiranja na
pregrijavanje.
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju
iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva kako da koristiti
opremu. upute o sigurnom korištenju uređaja i svjesni ste opasnosti povezanih s
njegovom upotrebom. Deca ne bi trebalo da se igraju sa opremom. Čišćenje i održavanje
uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se
obavljaju pod nadzorom. Ovaj uređaj ne mogu koristiti osobe koje su neosjetljive na
toplinu, niti osobe koje su vrlo osjetljive na toplinu i koje ne mogu reagirati na
pregrijavanje, niti osobe kojima je potrebna stalna njega.
6. Kad god završite sa upotrebom, izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom.
NEMOJTE vući kabl za napajanje.
7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite
uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti
(kupatila, vlažne kuće za kampovanje).
8. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba ga zamijeniti u stručnom servisu kako bi se izbjegla opasnost.
9. Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim kablom za napajanje ili ako uređaj ne radi
ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite
oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju
obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno obavljene popravke mogu predstavljati
ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
11. Ne ostavljajte uređaj ili utikač za napajanje bez nadzora kada su uključeni.
12. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi
zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom
smislu, obratite se stručnom električaru.
13. Nemojte dozvoliti da se uređaj ili napajanje pokvase. Ako uređaj padne u vodu, odmah
izvucite utikač ili napajanje iz utičnice. Nemojte stavljati ruke u vodu kada je uređaj
uključen. Mora ga provjeriti kvalifikovani električar prije ponovnog korištenja.
14. Nemojte rukovati uređajem ili izvorom napajanja mokrim rukama.
15. Uređaj treba isključiti svaki put kada se odloži.
16. Ne koristite uređaj u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi ili iznad lavaboa sa vodom.
17. Ako uređaj koristi napajanje, nemojte ga pokrivati jer to može dovesti do opasnog
povećanja temperature i oštećenja uređaja. Uvijek prvo utaknite utikač u utičnicu uređaja,
47
Page 48
a zatim utaknite napajanje u utičnicu.
18. Nemojte koristiti proizvod u presavijenom stanju. Ne stavljajte igle, igle ili druge
metalne predmete u proizvod.
19. Nemojte koristiti proizvod ako je mokar ili vlažan. Ostavite tkaninu da labavo visi na
ventiliranom mjestu dok se potpuno ne osuši.
20. Ne stavljajte mrežni kabl na vruć proizvod. Kada se oprema ne koristi, skladištite je na
sljedeći način (dajte potrebna uputstva). Nemojte preklapati opremu kada je postavljena na
vrh radi skladištenja. Povremeno provjeravajte opremu da li ima znakova habanja i
oštećenja. Ako su ovi znakovi prisutni ili je oprema zloupotrijebljena, obratite se svom
dobavljaču prije nego što je nastavite koristiti.
21. Čuvati na suvom mestu. Nikada ne stavljajte teške predmete na proizvod.
22. Nikada ne idite u krevet sa električnim ćebetom. Izvucite utikač iz utičnice.
23. Nikada nemojte prekrivati kontrolni prekidač.
24. Pre nego što uključite električni pokrivač, proverite da li je ravnomerno raspoređen i da
nema nabora ili nabora.
25. Električno ćebe se ne smije prati u mašini za pranje veša. Ručno pranje. Prije pranja,
izvucite kabel za napajanje i kontrolni prekidač. Kontrolni prekidač se ne može prati.
26. Ne peglajte električno ćebe!
27. Ova oprema nije namijenjena za medicinsku upotrebu u bolnicama.
28. Uređaj treba da se ohladi prije skladištenja.
29. Uređaj se može koristiti samo sa tipovima uklonjivih delova koji su navedeni u oznaci
opreme.
30. Nemojte koristiti uređaj na podesivim krevetima ili ako se uređaj koristi na podesivom
krevetu, provjerite da se ćebe i kabel ne mogu zaglaviti ili saviti, npr. na šarkama.
31. Uređaj je opremljen osiguračem koji štiti od pregrijavanja, koji ne bi trebao raditi kada
se uređaj koristi kako je predviđeno. Ako osigurač iskoči, oprema više neće funkcionirati i
oprema se mora vratiti proizvođaču ili njegovom predstavniku na popravak.
Proizvod: CR7441 električni pokrivač
Električno ćebe je namijenjeno da se koristi kao ćebe koje pokriva tijelo korisnika na vrhu, a ne stavlja se ispod njega ili stavlja ispod
čaršave na dušeku. Proizvod treba ostati labav kako ne bi spriječio kretanje korisnika. Ne pokrivajte regulator temperature.
PRIJE PRVE UPOTREBE
1. Proizvod treba rasklopiti prije uključivanja, kada ga koristite, odaberite odgovarajući nivo grijanja prema osjećaju udobnosti vašeg
tijela.
2. Uverite se da nema napetosti na kablu za napajanje, jer njegovo povlačenje može delimično da izvuče utikač iz utičnice. Djelomično
umetnut utikač će uzrokovati pregrijavanje utikača i utičnice, što može uzrokovati požar.
NAPOMENA: Kada koriste pokrivač za grijanje, neki ljudi mogu osjetiti trnce bilo da su sami umotani ili kada dodiruju nekoga drugog
umotanog u električno ćebe. Ovaj „osećaj trnaca“ poznat je kao efekat električnog polja i uzrokovan je strujom koja teče kroz grejne žice
stvarajući elektromagnetno polje (EMF). Neki ljudi mogu biti osjetljiviji na osjećaj peckanja EMF-a od drugih. Poznato je da se javlja kod
svih marki i modela. Ovo nije razlog za zabrinutost i nije strujni udar.
Opis proizvoda: Električni grijaći pokrivač sa tajmerom CR7441
1. Kontrolni prekidač 2. Kabl za napajanje
3. Utičnica za izvlačenje kabla za napajanje pre pranja 4. Digitalni displej
5. Prekidač za napajanje 6. Indikator podešavanja temperature
7. Indikator podešavanja vremena 8. Utičnica ušivena unutar tkanine
9. Dugme MENU 10. Dugme PLUS
11. Dugme MINUS 12. Utikač
48
Page 49
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Možete programirati vrijeme grijanja vašeg proizvoda u rasponu od 1-10 sati i postaviti jedan od deset nivoa temperature.
1. Priključite proizvod na napajanje pomoću utikača (2).
2. Uključite proizvod prekidačem (5) u položaj "ON" - uređaj je uključen. Indikator podešavanja temperature (6) će zasvijetliti crveno, a
na digitalnom displeju (4) će treperiti "0".
3. Dok "0" treperi, pritisnite tipku PLUS (10) nekoliko puta, moći ćete podesiti temperaturu grijanja u rasponu od 1 (najniža temperatura)
do 10 (najviša temperatura). Za smanjenje temperature pritisnite tipku MINUS (11).
4. Dok odabrani nivo temperature treperi na digitalnom displeju (4), pritisnite dugme MENU (9) da biste prešli na podešavanje vremena
rada, tada će indikator podešavanja vremena (7) zasvetleti zeleno.
5. Odmah pritisnite dugme PLUS (10) ili MINUS (11) nekoliko puta kako biste postavili vrijeme isključivanja proizvoda u rasponu od 1-10
sati. Nakon nekoliko sekundi, kontrolni prekidač (1) će zaključati vaše postavke.
5. Da poništite programiranu temperaturu i vrijeme, držite pritisnutu tipku MENU (9) nekoliko sekundi dok digitalni zaslon (4) ne počne
treperiti, sada programirajte uređaj ponovo.
6. Isključite proizvod pomoću dugmeta (5) tako što ćete ga pomeriti u položaj „ISKLJUČENO“ i izvucite utikač (12) iz utičnice.
SKLADIŠTE
Uvijek pustite da se proizvod ohladi prije sastavljanja i skladištenja. Zarolajte proizvod ili ga labavo savijte i spremite u vrećicu.
Izbjegavajte stvaranje oštrih zavoja na proizvodu; na primjer, nemojte ga čuvati ispod drugih predmeta koji mogu savijati unutrašnje žice
za grijanje.
ČIŠĆENJE I SUŠENJE
Proizvod se može prati u mašini jer ima odvojivi kontrolni prekidač (1).
Isključite utičnicu kabla za napajanje (3) iz utičnice koja je ušivena unutar tkanine (8) da biste isključili kabl za napajanje pre pranja.
Presavijte i potopite proizvod 15 minuta u mlaku otopinu vode i blagog sapuna. Vodite računa da temperatura vode bude ispod 30
stepeni Celzijusa.
Perite na nježnom ciklusu 2 minute.
Isperite mlakom tekućom vodom.
Lagano rastegnite proizvod do originalne veličine.
Linija suva. NEMOJTE koristiti klinove za odjeću ili kopče bilo koje vrste.
NEMOJTE koristiti proizvod dok se potpuno ne osuši! Ne sušiti u mašini!
NE peglajte proizvod! NEMOJTE hemijsko čistiti! Nemojte izbjeljivati! Nemojte prati sušiti!
TEHNIČKI PODACI Cr7441
Nominalna potrošnja energije: 120W
Napon napajanja: 220-240V~ 50-60Hz
Dimenzije: 160x180cm
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za
plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni
uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno
predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
GONDOSAN. FONTOS UTASÍTÁSOK, ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ.
1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban
található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes
használatából vagy nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
2. A készülék csak otthoni használatra szolgál. Ne használja más olyan célra, amely nincs
összhangban a rendeltetésével.
3. A készüléket csak 220-240V ~ 50-60 Hz-es földelt aljzathoz szabad csatlakoztatni. Az
üzembiztonság növelése érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos
eszközt egy áramkörhöz.
4. Legyen különösen óvatos a készülék használatakor, ha gyerekek vannak a közelben.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy a
készüléket nem ismerő személyek használják azt. A berendezést kisgyermekek nem
használhatják, kivéve, ha a kezelőszerveket először a szülők vagy a gyámok állították be,
vagy ha a gyerekeket alaposan megtanították a kezelőszervek biztonságos használatára.
49
Page 50
Három éven aluli gyermekek nem használhatják ezt a készüléket, mivel nem tudnak
reagálni a túlmelegedésre.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek, illetve a berendezéssel
kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy utasításokat kaptak a használja a berendezést. utasításokat a
készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a használatával járó
veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a
tevékenységeket felügyelet mellett végzik. Ezt a készüléket nem használhatják hőre
érzéketlen, hőre nagyon érzékeny, túlmelegedésre reagálni nem tudó, illetve állandó
gondozást igénylő személyek.
6. Amikor befejezte a használatot, húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból úgy, hogy a
konnektort a kezével fogja meg. NE a tápkábelt húzza.
7. Ne merítse a kábelt, a csatlakozódugót vagy az egész készüléket vízbe vagy más
folyadékba. Ne tegye ki a készüléket időjárási hatásoknak (eső, nap, stb.), és ne használja
magas páratartalmú környezetben (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszélyek
elkerülése érdekében szakszervizben cseréltesse ki.
9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készülék nem működik
megfelelően. Ne javítsa saját maga a készüléket, mert ez áramütést okozhat. Vigye el a
sérült készüléket a megfelelő szervizközpontba ellenőrzés vagy javítás céljából. Minden
javítást csak felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek. A nem megfelelően elvégzett
javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve.
10. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
11. Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket vagy a tápcsatlakozót.
12. A további védelem érdekében ajánlatos hibaáram-védőt (RCD) beszerelni az
elektromos áramkörbe, amelynek névleges maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t.
Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelőhöz.
13. Ne hagyja, hogy a készülék vagy a tápegység nedves legyen. Ha a készülék vízbe
esik, azonnal húzza ki a dugót vagy a tápegységet a konnektorból. Ne tegye a kezét a
vízbe, amikor a készülék be van dugva. Újbóli használat előtt ellenőriznie kell egy
szakképzett villanyszerelővel.
14. Ne fogja meg a készüléket vagy a tápegységet nedves kézzel.
15. A készüléket minden alkalommal ki kell kapcsolni, amikor elteszi.
16. Ne használja a készüléket víz közelében, pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy vízzel
feltöltött mosdókagyló felett.
17. Ha a készülék tápegységet használ, ne takarja le, mert ez veszélyes hőmérsékletemelkedéshez és a készülék károsodásához vezethet. Mindig először csatlakoztassa a
dugót a készülék hálózati aljzatába, majd a tápegységet a hálózati aljzatba.
18. Ne használja a terméket összehajtott állapotban. Ne szúrjon tűt, tűt vagy más
50
Page 51
fémtárgyat a termékbe.
19. Ne használja a terméket, ha nedves vagy nyirkos. Hagyja az anyagot lazán lógni
szellőző helyen, amíg teljesen meg nem szárad.
20. Ne helyezze a hálózati kábelt forró termékre. Amikor a berendezés nincs használatban,
tárolja a berendezést az alábbiak szerint (adja meg a szükséges utasításokat). Ne hajtsa
össze a berendezést, ha a tetejére helyezi tárolás céljából. Rendszeresen ellenőrizze a
berendezést, hogy nincsenek-e rajta kopás és sérülés jelei. Ha ezek a jelek megjelennek,
vagy a berendezést helytelenül használták, kérjük, forduljon a szállítójához, mielőtt tovább
használná.
21. Száraz helyen tárolandó. Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat a termékre.
22. Soha ne feküdj le elektromos takaróval. Húzza ki a dugót a konnektorból.
23. Soha ne takarja le a vezérlőkapcsolót.
24. Mielőtt bekapcsolná az elektromos takarót, győződjön meg arról, hogy egyenletesen
oszlik el, és nincsenek rajta gyűrődések vagy ráncok.
25. Az elektromos takarót nem szabad mosógépben mosni. Kézzel mosható. Mosás előtt
húzza ki a tápkábelt és a vezérlőkapcsolót. A vezérlőkapcsoló nem mosható.
26. Ne vasald az elektromos takarót!
27. Ez a berendezés nem alkalmas kórházi orvosi használatra.
28. Tárolás előtt a készüléknek le kell hűlnie.
29. A készülék csak a berendezés jelölésében meghatározott típusú kivehető
alkatrészekkel használható.
30. Ne használja a készüléket állítható ágyakon, vagy ha a készüléket állítható ágyon
használja, ellenőrizze, hogy a takaró és a kábel nem szorulhat be vagy nem hajtható
össze, pl. a zsanérokon.
31. A készülék túlmelegedés ellen védő biztosítékkal van felszerelve, amely
rendeltetésszerű használat esetén nem működhet. Ha a biztosíték kiold, a berendezés
nem fog működni, és a berendezést vissza kell juttatni a gyártóhoz vagy képviselőjéhez
javításra.
Termék: CR7441 elektromos takaró
Az elektromos takaró a felhasználó testét felül fedő takaróként szolgál, nem pedig alá, vagy a matracon lévő lepedő alá. A terméknek
lazának kell lennie, hogy ne akadályozza a felhasználó mozgását. Ne takarja le a hőmérséklet-szabályozót.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Bekapcsolás előtt a terméket ki kell bontani, használat közben teste komfortérzetének megfelelően válassza ki a megfelelő fűtési
fokozatot.
2. Győződjön meg arról, hogy nincs feszültség a tápkábelen, mert meghúzása részben kihúzhatja a dugót a konnektorból. A részlegesen
bedugva a dugó és az aljzat túlmelegedését okozza, ami tüzet okozhat.
MEGJEGYZÉS: A fűtőtakaró használatakor egyes emberek bizsergő érzést tapasztalhatnak, függetlenül attól, hogy egyedül vannak
bebugyolálva, vagy amikor valaki mást érintenek az elektromos takaróba burkolva. Ezt a „bizsergő érzést” elektromos térhatásként
ismerik, és a fűtőszálakon átfolyó áram okozza, amely elektromágneses teret (EMF) hoz létre. Néhány ember érzékenyebb lehet az
EMF bizsergő érzésére, mint mások. Ismeretes, hogy minden márkánál és modellnél előfordul. Ez nem ad okot aggodalomra és nem
áramütés.
Termékleírás: Elektromos fűtőpaplan időzítővel CR7441
1. Vezérlőkapcsoló 2. Tápkábel
3. Aljzat a tápkábel mosás előtti kihúzásához 4. Digitális kijelző
7. Időbeállítás jelző 8. Aljzat varrva az anyag belsejében
9. MENU gomb 10. PLUSZ gomb
11. MÍNUS gomb 12. Dugó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A termék melegítési idejét 1-10 óra tartományban programozhatja, és beállíthatja a tíz hőmérsékleti fokozat egyikét.
1. Csatlakoztassa a terméket a tápegységhez a csatlakozóval (2).
2. Kapcsolja be a terméket a kapcsolóval (5) "ON" állásba – a készülék be van kapcsolva. A hőmérséklet-beállítás jelzője (6) pirosan
világít, a digitális kijelzőn (4) pedig egy villogó „0” látható.
3. Amíg a "0" villog, nyomja meg többször a PLUSZ gombot (10), ekkor beállíthatja a fűtési hőmérsékletet 1 (legalacsonyabb
hőmérséklet) és 10 (legmagasabb hőmérséklet) közötti tartományban. A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a MÍNUSZ gombot
(11).
4. Amíg a kiválasztott hőmérsékleti szint villog a digitális kijelzőn (4), nyomja meg a MENU gombot (9) az üzemidő beállításához, ekkor
az időbeállítás jelzője (7) zölden világít.
5. Azonnal nyomja meg többször a PLUSZ (10) vagy MÍNUSZ (11) gombot, hogy a termék leállási idejét 1-10 óra tartományba állítsa.
Néhány másodperc múlva a vezérlőkapcsoló (1) zárolja a beállításokat.
5. A beprogramozott hőmérséklet és idő törléséhez tartsa lenyomva a MENU gombot (9) néhány másodpercig, amíg a digitális kijelző (4)
villogni nem kezd, most programozza újra a készüléket.
6. Kapcsolja ki a terméket az (5) gombbal az "OFF" állásba mozgatva, és húzza ki a dugót (12) a konnektorból.
TÁROLÁS
Összeszerelés és tárolás előtt mindig hagyja kihűlni a terméket. Tekerje fel vagy lazán hajtsa össze a terméket, és tárolja a tasakban.
Kerülje az éles hajlításokat a termékben; például ne tárolja más olyan tárgyak alatt, amelyek meghajlíthatják a belső fűtőszálakat.
TISZTÍTÁS ÉS SZÁRÍTÁS
A termék mosógépben mosható, mivel levehető vezérlőkapcsolóval (1) rendelkezik.
Húzza ki a tápkábel aljzatát (3) az anyag belsejébe varrt aljzatból (8), hogy mosás előtt húzza ki a tápkábelt.
Hajtsa össze és áztassa a terméket 15 percig langyos víz és enyhe szappan oldatban. Ügyeljen arra, hogy a víz hőmérséklete 30
Celsius fok alatt legyen.
Mossa le enyhe ciklusban 2 percig.
Öblítse le langyos folyó vízzel.
Finoman nyújtsa ki a terméket eredeti méretére.
Sorszáraz. NE használjon semmilyen ruhafogót vagy kapcsot.
NE használja a terméket, amíg teljesen meg nem szárad! NE szárítsa szárítógépben!
NE vasalja a terméket! Ne tisztítsa szárazon! Ne fehérítsd! Ne mossa szárazra!
MŰSZAKI ADATOK CR7441
Névleges teljesítményfelvétel: 120 W
Tápfeszültség: 220-240V~ 50-60Hz
Mérete: 160x180 cm
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE)
dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes
részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha
az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
SUOMI
HUOLELLISESTI. TÄRKEITÄ OHJEITA, SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
1. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöopas ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei
ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä
tai virheellisestä käytöstä.
2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka ovat
ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.
3. Laite saa kytkeä vain 220-240V ~ 50-60 Hz maadoitettuun pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin
samanaikaisesti.
4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa lähellä. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä.
52
Page 53
Pienet lapset eivät saa käyttää laitetta, elleivät vanhemmat tai huoltajat ole alun perin
määrittäneet hallintalaitteita tai elleivät lapset ole perusteellisesti opastettu säätimien
turvalliseen käyttöön.
Alle 3-vuotiaat lapset eivät voi käyttää tätä laitetta, koska he eivät pysty reagoimaan
ylikuumenemiseen.
5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita käyttää laitteita. ohjeita
laitteen turvallisesta käytöstä ja olla tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät
saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8vuotiaita ja elleivät nämä toimet suoriteta valvonnassa. Tätä laitetta eivät voi käyttää
henkilöt, jotka eivät ole herkkiä lämmölle tai henkilöt, jotka ovat erittäin herkkiä lämmölle ja
jotka eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen, tai ihmiset, jotka tarvitsevat jatkuvaa
hoitoa.
6. Aina kun lopetat sen käytön, irrota pistoke pistorasiasta pitämällä kiinni pistorasiasta
kädelläsi. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota kaapelia, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista
laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä korkean kosteuden olosuhteissa
(kylpyhuoneet, kosteat leirintämökit).
8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on
vaihdettava ammattikorjaamossa vaaran välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut tai jos laite ei toimi kunnolla. Älä korjaa
laitetta itse, koska seurauksena voi olla sähköisku. Vie vaurioitunut laite asianmukaiseen
huoltokeskukseen tarkastusta tai korjausta varten. Kaikki korjaukset saa suorittaa vain
valtuutettu huoltopiste. Virheellisesti suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa vakavan uhan
käyttäjälle.
10. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä.
11. Älä jätä laitetta tai virtapistoketta ilman valvontaa, kun se on päällä.
12. Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa vikavirtasuoja (RCD) sähköpiiriin,
jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA. Ota tässä asiassa yhteyttä sähköalan
ammattilaiseen.
13. Älä anna laitteen tai virtalähteen kastua. Jos laite putoaa veteen, irrota pistoke tai
virtalähde välittömästi pistorasiasta. Älä laita käsiäsi veteen, kun laite on kytketty
pistorasiaan. Pätevän sähköasentajan on tarkistettava se ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
14. Älä käsittele laitetta tai virtalähdettä märin käsin.
15. Laite tulee sammuttaa aina, kun se laitetaan pois.
16. Älä käytä laitetta veden lähellä, esim. suihkussa, kylpyammeessa tai pesualtaan
päällä, jossa on vettä.
17. Jos laite käyttää virtalähdettä, älä peitä sitä, koska se voi johtaa vaaralliseen
lämpötilan nousuun ja vahingoittaa laitetta. Liitä pistoke aina ensin laitteen pistorasiaan ja
53
Page 54
sitten virtalähde pistorasiaan.
18. Älä käytä tuotetta taitettuna. Älä työnnä nastoja, neuloja tai muita metalliesineitä
tuotteeseen.
19. Älä käytä tuotetta, jos se on märkä tai kostea. Jätä kangas roikkumaan löyhästi
tuuletetussa paikassa, kunnes se kuivuu kokonaan.
20. Älä aseta verkkokaapelia kuuman tuotteen päälle. Kun laitetta ei käytetä, säilytä
laitteita seuraavasti (anna tarvittavat ohjeet). Älä taita laitetta, kun se on asetettu päälle
säilytystä varten. Tarkista laitteet säännöllisesti kulumisen ja vaurioiden varalta. Jos näitä
merkkejä ilmenee tai laitetta on käytetty väärin, ota yhteyttä toimittajaan ennen kuin jatkat
sen käyttöä.
21. Säilytä kuivassa paikassa. Älä koskaan aseta raskaita esineitä tuotteen päälle.
22. Älä koskaan mene nukkumaan sähköpeitolla. Irrota pistoke pistorasiasta.
23. Älä koskaan peitä ohjauskytkintä.
24. Ennen kuin kytket sähköpeiton päälle, varmista, että se on jakautunut tasaisesti eikä
siinä ole taitoksia tai taitoksia.
25. Sähköpeitettä ei saa pestä pesukoneessa. Käsinpestävä. Irrota virtajohto ja
ohjauskytkin ennen pesua. Ohjauskytkintä ei voi pestä.
26. Älä silitä sähköhuopaa!
27. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön sairaaloissa.
28. Laitteen tulee jäähtyä ennen varastointia.
29. Laitetta saa käyttää vain laitemerkinnässä mainittujen irrotettavien osien kanssa.
30. Älä käytä laitetta säädettävillä sängyillä tai jos laitetta käytetään säädettävässä
sängyssä, tarkista, etteivät peitto ja johto pääse jumiutumaan tai taittumaan esim.
saranoihin.
31. Laite on varustettu ylikuumenemiselta suojaavalla sulakkeella, jonka ei pitäisi toimia,
kun laitetta käytetään tarkoituksenmukaisesti. Jos sulake laukeaa, laite ei enää toimi ja
laite on palautettava valmistajalle tai sen edustajalle korjattavaksi.
Tuote: CR7441 sähköpeite
Sähköpeite on tarkoitettu käytettäväksi peitteenä, joka peittää käyttäjän vartalon päällä, ei sen alle tai patjalla olevan lakanan alle.
Tuotteen tulee olla löysä, jotta se ei estä käyttäjää liikkumasta. Älä peitä lämpötilansäädintä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1. Tuote tulee avata ennen käynnistystä, valitse sitä käyttäessäsi sopiva lämmitysaste kehosi mukavuuden mukaan.
2. Varmista, että virtajohto ei ole jännittynyt, sillä siitä vetämällä pistoke voi osittain irrota pistorasiasta. Osittain työnnetty pistoke
aiheuttaa pistokkeen ja pistorasia ylikuumenemisen, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
HUOMAA: Lämmityspeittoa käytettäessä jotkut ihmiset voivat kokea kihelmöintiä riippumatta siitä, ovatko he käärittynä yksin tai
koskettaessaan jotakuta muuta sähköpeittoon käärittyä. Tämä "pistely" tunnetaan sähkökenttävaikutuksena, ja sen aiheuttaa
sähkömagneettisen kentän (EMF) muodostavien lämpöjohtojen läpi kulkeva virta. Jotkut ihmiset voivat olla herkempiä tuntemaan EMFpistelyä kuin toiset. Sen tiedetään esiintyvän kaikissa merkeissä ja malleissa. Tämä ei ole syytä huoleen, eikä se ole sähköisku.
3. Pistorasia virtajohdon irrottamista varten ennen pesua 4. Digitaalinen näyttö
5. Virtakytkin 6. Lämpötilan asetusosoitin
7. Aika-asetuksen ilmaisin 8. Kankaan sisään ommeltu kanta
9. MENU-painike 10. PLUS-painike
11. MIINUS-painike 12. Pistoke
54
Page 55
OHJEKIRJA
Voit ohjelmoida tuotteesi lämmitysajan välille 1-10 tuntia ja asettaa yhden kymmenestä lämpötilatasosta.
1. Liitä tuote virtalähteeseen pistokkeella (2).
2. Kytke tuote päälle kytkimellä (5) "ON"-asentoon - laite on päällä. Lämpötila-asetuksen ilmaisin (6) palaa punaisena ja digitaalinäytössä
(4) näkyy vilkkuva "0".
3. Kun "0" vilkkuu, paina PLUS-painiketta (10) useita kertoja, jolloin voit asettaa lämmön lämpötilan alueelle 1 (alin lämpötila) 10 (korkein
lämpötila). Alenna lämpötilaa painamalla MIINUS-painiketta (11).
4. Kun valittu lämpötilataso vilkkuu digitaalinäytössä (4), paina MENU-painiketta (9) siirtyäksesi käyttöajan asetukseen, jolloin ajan
asetusilmaisin (7) palaa vihreänä.
5. Paina välittömästi PLUS (10) tai MIINUS (11) -painiketta useita kertoja asettaaksesi tuotteen sammutusajan välille 1-10 tuntia.
Muutaman sekunnin kuluttua ohjauskytkin (1) lukitsee asetukset.
5. Voit peruuttaa ohjelmoidun lämpötilan ja ajan pitämällä MENU-painiketta (9) painettuna muutaman sekunnin ajan, kunnes digitaalinen
näyttö (4) alkaa vilkkua. Ohjelmoi nyt laite uudelleen.
6. Sammuta tuote painikkeella (5) siirtämällä se "OFF"-asentoon ja irrota pistoke (12) pistorasiasta.
SÄILYTYS
Anna tuotteen aina jäähtyä ennen kokoamista ja varastointia. Kääri tuote rullalle tai taita se löysästi ja säilytä pussissa. Vältä tekemästä
teräviä mutkia tuotteeseen; Älä esimerkiksi säilytä sitä muiden esineiden alla, jotka voivat taivuttaa sisäisiä lämpöjohtoja.
PUHDISTUS JA KUIVAUS
Tuote on konepestävä, koska siinä on irrotettava ohjauskytkin (1).
Irrota virtajohdon pistoke (3) kankaan sisään ommeltavasta pistokkeesta (8) irrottaaksesi virtajohdon ennen pesua.
Taita ja liota tuotetta 15 minuutin ajan haaleassa veden ja miedon saippuan liuoksessa. Varmista, että veden lämpötila on alle 30 astetta.
Pese hellävaraisesti 2 minuutin ajan.
Huuhtele haalealla juoksevalla vedellä.
Venytä tuotetta varovasti alkuperäiseen kokoonsa.
Linja kuiva. ÄLÄ käytä minkäänlaisia pyykkitappeja tai pidikkeitä.
ÄLÄ käytä tuotetta ennen kuin se on täysin kuiva! Ei rumpukuivausta!
ÄLÄ SILITA tuotetta! Älä kuivapuhdista! Älä valkaise! Älä pese kuivaksi!
TEKNISET TIEDOT CR7441
Nimellisvirrankulutus: 120W
Syöttöjännite: 220-240V ~ 50-60Hz
Mitat: 160 x 180 cm
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE)
tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska
laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen
uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
NEDERLANDS
VOORZICHTIG. BELANGRIJKE INSTRUCTIES, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK.
1. Lees voordat u het apparaat gebruikt de gebruikershandleiding en volg de daarin
opgenomen instructies. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
gebruik van het apparaat in strijd met het beoogde gebruik of onoordeelkundige bediening.
2. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik. Niet gebruiken voor andere
doeleinden die niet overeenkomen met het beoogde doel.
3. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact van 220-240V
~ 50-60 Hz. Om de bedrijfsveiligheid te vergroten, mag u niet meerdere elektrische
apparaten tegelijkertijd op één circuit aansluiten.
4. Wees vooral voorzichtig als u het apparaat gebruikt als er kinderen in de buurt zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen of personen die niet
vertrouwd zijn met het apparaat het apparaat niet gebruiken. Het apparaat mag niet door
jonge kinderen worden gebruikt, tenzij de bedieningselementen in eerste instantie zijn
55
Page 56
ingesteld door ouders of voogden, of de kinderen grondig zijn geïnstrueerd over het veilige
gebruik van de bedieningselementen.
Kinderen jonger dan drie jaar kunnen dit apparaat niet gebruiken omdat het niet kan
reageren op oververhitting.
5. WAARSCHUWING: Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of mensen
die geen ervaring of kennis hebben met de apparatuur, als ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over hoe ze het apparaat moeten gebruiken. gebruik de
apparatuur. instructies over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de
gevaren die aan het gebruik ervan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met de apparatuur
spelen. Het reinigen en onderhouden van het apparaat mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden
uitgevoerd. Dit apparaat kan niet worden gebruikt door mensen die ongevoelig zijn voor
hitte, of door mensen die zeer gevoelig zijn voor hitte en niet kunnen reageren op
oververhitting, of door mensen die constante zorg nodig hebben.
6. Wanneer u klaar bent met het gebruik, haalt u de stekker uit het stopcontact door het
stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer.
7. Dompel de kabel, de stekker of het hele apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) en
gebruik het niet in omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid (badkamers, vochtige
campings).
8. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door een gespecialiseerd reparatiecentrum om gevaar te
voorkomen.
9. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of als het apparaat niet goed
werkt. Repareer het apparaat niet zelf, omdat dit tot een elektrische schok kan leiden.
Breng het beschadigde apparaat naar het juiste servicecentrum voor inspectie of reparatie.
Alle reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde servicepunten.
Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen.
10. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen.
11. Laat het apparaat en de stekker niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
12. Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om een aardlekschakelaar (RCD) in
het elektrische circuit te installeren met een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA.
Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde elektricien.
13. Zorg ervoor dat het apparaat en de voeding niet nat worden. Als het apparaat in het
water valt, haal dan onmiddellijk de stekker of de voeding uit het stopcontact. Steek uw
handen niet in het water als het apparaat is aangesloten. Het moet door een
gekwalificeerde elektricien worden gecontroleerd voordat het opnieuw wordt gebruikt.
14. Hanteer het apparaat of de voeding niet met natte handen.
15. Het apparaat moet elke keer dat het wordt opgeborgen worden uitgeschakeld.
16. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld onder de douche, in een
56
Page 57
badkuip of boven een gootsteen met water.
17. Als het apparaat gebruikmaakt van een voeding, bedek deze dan niet, omdat dit kan
leiden tot een gevaarlijke temperatuurstijging en schade aan het apparaat. Steek altijd
eerst de stekker in het stopcontact van het apparaat en steek daarna de stekker in het
stopcontact.
18. Gebruik het product niet in opgevouwen toestand. Steek geen spelden, naalden of
andere metalen voorwerpen in het product.
19. Gebruik het product niet als het nat of vochtig is. Laat de stof losjes op een
geventileerde plaats hangen totdat deze volledig droog is.
20. Plaats de netwerkkabel niet op een heet product. Als het apparaat niet in gebruik is,
berg het dan als volgt op (zorg voor de nodige instructies). Vouw apparatuur niet op als
deze er bovenop wordt geplaatst voor opslag. Controleer apparatuur periodiek op tekenen
van slijtage en schade. Als deze symptomen aanwezig zijn of als de apparatuur verkeerd is
gebruikt, neem dan contact op met uw leverancier voordat u deze verder gebruikt.
21. Op een droge plaats bewaren. Plaats nooit zware voorwerpen op het product.
22. Ga nooit naar bed met een elektrische deken aan. Haal de stekker uit het stopcontact.
23. Dek de bedieningsschakelaar nooit af.
24. Voordat u de elektrische deken inschakelt, moet u ervoor zorgen dat deze gelijkmatig
verdeeld is en geen plooien of vouwen vertoont.
25. De elektrische deken mag niet in de wasmachine gewassen worden. Handwasbaar.
Haal vóór het wassen de stekker uit het stopcontact en de bedieningsschakelaar. De
bedieningsschakelaar kan niet worden gewassen.
26. Strijk de elektrische deken niet!
27. Deze apparatuur is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen.
28. Het apparaat moet afkoelen voordat het wordt opgeborgen.
29. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de typen verwijderbare onderdelen die
zijn gespecificeerd in de apparatuurmarkering.
30. Gebruik het apparaat niet op verstelbare bedden of als het apparaat op een verstelbaar
bed wordt gebruikt, controleer dan of de deken en het snoer niet klem kunnen komen te
zitten of opgevouwen kunnen worden, bijvoorbeeld aan de scharnieren.
31. Het apparaat is uitgerust met een zekering die beschermt tegen oververhitting en die
niet mag werken wanneer het apparaat wordt gebruikt zoals bedoeld. Als de zekering
doorslaat, functioneert het apparaat niet meer en moet het apparaat ter reparatie naar de
fabrikant of zijn vertegenwoordiger worden teruggestuurd.
Product: CR7441 elektrische deken
De elektrische deken is bedoeld om te worden gebruikt als een deken die het lichaam van de gebruiker bedekt, en mag niet eronder of
onder een laken op de matras worden geplaatst. Het product moet los blijven, zodat de beweging van de gebruiker niet wordt gehinderd.
Dek de temperatuurregelaar niet af.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Het product moet worden uitgevouwen voordat het wordt ingeschakeld. Selecteer bij gebruik het juiste verwarmingsniveau op basis
van het comfortgevoel van uw lichaam.
2. Zorg ervoor dat er geen spanning op het netsnoer staat, omdat als u eraan trekt, de stekker gedeeltelijk uit het stopcontact kan
worden getrokken. Een gedeeltelijk ingestoken stekker zorgt ervoor dat de stekker en het stopcontact oververhit raken, wat brand kan
57
Page 58
veroorzaken.
OPMERKING: Bij gebruik van de verwarmingsdeken kunnen sommige mensen een tintelend gevoel ervaren, of ze nu alleen zijn
gewikkeld of wanneer ze iemand anders aanraken die in de elektrische deken is gewikkeld. Dit “tintelende gevoel” staat bekend als een
elektrisch veldeffect en wordt veroorzaakt doordat de stroom die door de verwarmingsdraden vloeit een elektromagnetisch veld (EMF)
creëert. Sommige mensen zijn mogelijk gevoeliger voor het tintelende gevoel van EMF dan anderen. Het is bekend dat dit bij alle
merken en modellen voorkomt. Dit is geen reden tot bezorgdheid en is geen elektrische schok.
Productbeschrijving: Elektrische verwarmingsdeken met timer CR7441
1. Bedieningsschakelaar 2. Netsnoer
3. Aansluiting voor het loskoppelen van het netsnoer vóór het wassen. 4. Digitaal display
5. Aan/uit-schakelaar 6. Indicator voor temperatuurinstelling
7. Indicator voor tijdinstelling 8. Aansluiting in de stof genaaid
9. MENU-knop 10. PLUS-knop
11. MINUS-knop 12. Stekker
HANDLEIDING
U kunt de opwarmtijd van uw product programmeren tussen 1 en 10 uur en een van de tien temperatuurniveaus instellen.
1. Sluit het product met de stekker (2) aan op de voeding.
2. Schakel het product in met de schakelaar (5) in de stand "ON" - het apparaat is ingeschakeld. De temperatuurinstellingsindicator (6)
gaat rood branden en op het digitale display (4) verschijnt een knipperende "0".
3. Terwijl "0" knippert, drukt u meerdere keren op de PLUS-knop (10). U kunt de verwarmingstemperatuur instellen in het bereik van 1
(laagste temperatuur) tot 10 (hoogste temperatuur). Om de temperatuur te verlagen, drukt u op de MINUS-knop (11).
4. Terwijl het geselecteerde temperatuurniveau op het digitale display (4) knippert, drukt u op de MENU-knop (9) om naar de instelling
van de bedrijfstijd te gaan. De tijdinstellingsindicator (7) zal groen oplichten.
5. Druk onmiddellijk meerdere keren op de PLUS (10) of MINUS (11) knop om de uitschakeltijd van het product in te stellen binnen een
bereik van 1-10 uur. Na een paar seconden vergrendelt de bedieningsschakelaar (1) uw instellingen.
5. Om de geprogrammeerde temperatuur en tijd te annuleren, houdt u de MENU-knop (9) een paar seconden ingedrukt totdat het
digitale display (4) begint te knipperen. Programmeer nu het apparaat opnieuw.
6. Schakel het product uit met behulp van de knop (5) door deze naar de "UIT"-positie te verplaatsen en trek de stekker (12) uit het
stopcontact.
OPSLAG
Laat het product altijd afkoelen voordat u het in elkaar zet en opbergt. Rol het product op of vouw het losjes op en berg het op in de tas.
Voorkom dat er scherpe bochten in het product ontstaan; Bewaar het bijvoorbeeld niet onder andere voorwerpen die de interne
verwarmingsdraden kunnen buigen.
REINIGEN EN DROGEN
Het product is wasbaar in de machine, omdat het een afneembare bedieningsschakelaar (1) heeft.
Haal de stekker van het netsnoer (3) uit het stopcontact dat in de stof is ingenaaid (8) om het netsnoer los te koppelen voordat u gaat
wassen.
Vouw het product op en laat het 15 minuten weken in een lauwe oplossing van water en milde zeep. Zorg ervoor dat de
watertemperatuur lager is dan 30 graden Celsius.
Wassen op een zachte cyclus gedurende 2 minuten.
Spoel af met lauw stromend water.
Rek het product voorzichtig uit tot de oorspronkelijke grootte.
Lijn droog. Gebruik GEEN wasknijpers of clips van welke aard dan ook.
Gebruik het product NIET totdat het volledig droog is! Niet in de droger!
Strijk het product NIET! Niet stomen! Niet bleken! Niet droog wassen!
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een
bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen
ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
HRVATSKI
SLOVENŠČINA
PAŽLJIVO. VAŽNE UPUTE, SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU.
1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu.
58
Page 59
Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili
nestručnim radom.
2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s
njegovom predviđenom svrhom.
3. Uređaj treba priključiti samo na uzemljenu utičnicu 220-240V ~ 50-60 Hz. Kako biste
povećali radnu sigurnost, nemojte spajati više električnih uređaja na jedan strujni krug u
isto vrijeme.
4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije
dopustiti da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s
uređajem da ga koriste. Opremu ne bi trebala koristiti mala djeca osim ako su kontrole
prvobitno postavili roditelji ili skrbnici, ili ako su djeca bila temeljito upućena u sigurno
korištenje kontrola.
Djeca mlađa od tri godine ne mogu koristiti ovaj uređaj zbog nemogućnosti reagiranja na
pregrijavanje.
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno
iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako
koristiti opremu. upute o sigurnom korištenju uređaja te su upoznati s opasnostima
povezanim s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom. Čišćenje i
održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i te se
aktivnosti obavljaju pod nadzorom. Ovaj uređaj ne mogu koristiti osobe koje su neosjetljive
na toplinu, osobe koje su vrlo osjetljive na toplinu i ne mogu reagirati na pregrijavanje, niti
osobe kojima je potrebna stalna njega.
6. Kad god završite s korištenjem, izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom.
NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje.
7. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne
izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uvjetima visoke
vlažnosti (kupaonice, vlažne kućice za kampiranje).
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost.
9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili ako uređaj ne radi
ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite
oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju
obavljati samo ovlašteni servisi. Nepropisno izvedeni popravci mogu predstavljati ozbiljnu
prijetnju korisniku.
10. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
11. Ne ostavljajte uključeni uređaj ili utikač bez nadzora.
12. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju
(RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu
obratite se stručnom električaru.
13. Ne dopustite da se uređaj ili napajanje smoče. Ako uređaj padne u vodu, odmah
59
Page 60
izvadite utikač ili napajanje iz utičnice. Nemojte stavljati ruke u vodu dok je uređaj uključen
u struju. Mora ga provjeriti kvalificirani električar prije ponovne uporabe.
14. Ne rukujte uređajem ili napajanjem mokrim rukama.
15. Uređaj treba isključiti svaki put kada ga odložite.
16. Ne koristite uređaj u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi ili iznad umivaonika s vodom.
17. Ako uređaj koristi napajanje, nemojte ga prekrivati jer bi to moglo dovesti do opasnog
porasta temperature i oštetiti uređaj. Uvijek prvo umetnite utikač u strujnu utičnicu uređaja,
a zatim utaknite napajanje u strujnu utičnicu.
18. Ne koristite proizvod u presavijenom stanju. Nemojte umetati pribadače, igle ili druge
metalne predmete u proizvod.
19. Nemojte koristiti proizvod ako je mokar ili vlažan. Ostavite tkaninu da labavo visi na
prozračenom mjestu dok se potpuno ne osuši.
20. Ne stavljajte mrežni kabel na vruć proizvod. Kada se oprema ne koristi, pohranite je na
sljedeći način (dostavite potrebne upute). Ne presavijte opremu kada je stavljena na vrh
radi skladištenja. Povremeno provjerite ima li na opremi znakova istrošenosti i oštećenja.
Ako su ti znakovi prisutni ili je oprema zloupotrijebljena, obratite se svom dobavljaču prije
nego što je nastavite koristiti.
21. Čuvati na suhom mjestu. Nikada ne stavljajte teške predmete na proizvod.
22. Nikada ne idite u krevet s električnom dekom na sebi. Izvucite utikač iz utičnice.
23. Nikada ne prekrivajte upravljački prekidač.
24. Prije nego što uključite električnu deku, provjerite je li ravnomjerno raspoređena i nema
nabora ili nabora.
25. Električna deka se ne smije prati u perilici rublja. Ručno pranje. Prije pranja, isključite
kabel za napajanje i upravljački prekidač. Kontrolni prekidač se ne može prati.
26. Ne peglajte električnu deku!
27. Ova oprema nije namijenjena za medicinsku upotrebu u bolnicama.
28. Uređaj se treba ohladiti prije skladištenja.
29. Uređaj se smije koristiti samo s vrstama uklonjivih dijelova navedenih u oznaci opreme.
30. Nemojte koristiti uređaj na podesivim krevetima ili ako se uređaj koristi na podesivom
krevetu, provjerite da se deka i kabel ne mogu zaglaviti ili presavijati, npr. na šarkama.
31. Uređaj je opremljen osiguračem za zaštitu od pregrijavanja, koji ne bi trebao raditi kada
se uređaj koristi prema namjeni. Ako osigurač iskoči, oprema više neće raditi i oprema se
mora vratiti proizvođaču ili njegovom predstavniku na popravak.
Proizvod: CR7441 električna deka
Električna deka je namijenjena za korištenje kao deka koja pokriva korisnikovo tijelo odozgo, a ne stavlja se ispod nje ili ispod plahte na
madracu. Proizvod treba ostati labav kako ne bi spriječio kretanje korisnika. Nemojte prekrivati regulator temperature.
PRIJE PRVE UPOTREBE
1. Proizvod treba rasklopiti prije uključivanja, pri korištenju odaberite odgovarajuću razinu zagrijavanja prema osjećaju udobnosti vašeg
tijela.
2. Uvjerite se da kabel za napajanje nije zategnut jer povlačenje može djelomično izvući utikač iz utičnice. Djelomično umetnuti utikač
uzrokovat će pregrijavanje utikača i utičnice, što može izazvati požar.
NAPOMENA: Prilikom korištenja grijaće deke neki ljudi mogu osjetiti trnce bilo da su umotani sami ili kad dodiruju nekog drugog
umotanog u električnu deku. Ovaj "osjećaj peckanja" poznat je kao učinak električnog polja i uzrokovan je strujom koja teče kroz grijaće
žice stvarajući elektromagnetsko polje (EMF). Neki ljudi mogu biti osjetljiviji na osjećaj trnjenja od EMF-a od drugih. Poznato je da se
60
Page 61
pojavljuje u svim markama i modelima. Ovo nije razlog za brigu i nije električni udar.
Opis proizvoda: Električna grijaća deka s timerom CR7441
1. Kontrolni prekidač 2. Kabel za napajanje
3. Utičnica za isključivanje strujnog kabela prije pranja 4. Digitalni zaslon
7. Indikator podešenog vremena 8. Utičnica ušivena unutar tkanine
9. Tipka MENU 10. Tipka PLUS
11. Tipka MINUS 12. Utikač
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Možete programirati vrijeme zagrijavanja vašeg proizvoda u rasponu od 1-10 sati i postaviti jednu od deset razina temperature.
1. Spojite proizvod na napajanje utikačem (2).
2. Uključite proizvod prekidačem (5) u položaj "ON" - uređaj je uključen. Indikator podešene temperature (6) će svijetliti crveno, a digitalni
zaslon (4) će pokazati treptajuću "0".
3. Dok treperi "0", nekoliko puta pritisnite tipku PLUS (10) i moći ćete namjestiti temperaturu grijanja u rasponu od 1 (najniža
temperatura) do 10 (najviša temperatura). Za smanjenje temperature pritisnite tipku MINUS (11).
4. Dok odabrana razina temperature treperi na digitalnom zaslonu (4), pritisnite tipku MENU (9) za prijelaz na postavku vremena rada,
tada će indikator postavke vremena (7) zasvijetliti zeleno.
5. Odmah nekoliko puta pritisnite gumb PLUS (10) ili MINUS (11) kako biste postavili vrijeme gašenja proizvoda u rasponu od 1-10 sati.
Nakon nekoliko sekundi, upravljački prekidač (1) zaključat će vaše postavke.
5. Za poništavanje programirane temperature i vremena, držite tipku MENU (9) nekoliko sekundi dok digitalni zaslon (4) ne počne
treperiti, sada ponovno programirajte uređaj.
6. Isključite proizvod tipkom (5) pomicanjem u položaj "OFF" i izvucite utikač (12) iz utičnice.
SKLADIŠTENJE
Prije sastavljanja i spremanja uvijek ostavite proizvod da se ohladi. Smotajte proizvod ili ga labavo presavijte i spremite u vrećicu.
Izbjegavajte stvaranje oštrih zavoja u proizvodu; na primjer, nemojte ga spremati ispod drugih predmeta koji bi mogli saviti unutarnje
grijaće žice.
ČIŠĆENJE I SUŠENJE
Proizvod se može prati u perilici budući da ima odvojivi upravljački prekidač (1).
Izvucite utičnicu kabela za napajanje (3) iz utičnice ušivene unutar tkanine (8) kako biste isključili kabel za napajanje prije pranja.
Preklopite i potopite proizvod 15 minuta u mlaku otopinu vode i blagog sapuna. Pazite da temperatura vode bude ispod 30 stupnjeva
Celzijusa.
Perite u nježnom ciklusu 2 minute.
Isperite mlakom tekućom vodom.
Lagano rastegnite proizvod na njegovu izvornu veličinu.
Linija suha. NEMOJTE koristiti štipaljke za odjeću ili bilo kakve kopče.
NEMOJTE koristiti proizvod dok se potpuno ne osuši! Ne sušiti u sušilici!
NEMOJTE glačati proizvod! Ne čistiti kemijski! Ne izbjeljivati! Nemojte prati na suho!
TEHNIČKI PODACI CR7441
Nominalna potrošnja: 120W
Napon napajanja: 220-240V~ 50-60Hz
Dimenzije: 160x180cm
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti
i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
РУССКИЙ
ОСТОРОЖНО. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1. Перед использованием устройства прочтите руководство пользователя и
следуйте содержащимся в нем инструкциям. Производитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в результате использования устройства не по
назначению или неправильной эксплуатации.
2. Устройство предназначено только для домашнего использования. Не используйте
находятся дети. Детям не разрешается играть с прибором. Не позволяйте детям или
лицам, незнакомым с прибором, использовать его. Оборудование не должно
использоваться маленькими детьми, если только родители или опекуны не
установили элементы управления или если дети не прошли тщательный инструктаж
по безопасному использованию элементов управления.
Детям до трех лет пользоваться данным устройством нельзя из-за неспособности
реагировать на перегрев.
5. ВНИМАНИЕ: Данное оборудование могут использовать дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также
люди, которым не хватает опыта или знаний об оборудовании, если они находятся
под присмотром или получили инструкции по использованию оборудования.
использовать оборудование. инструкции по безопасному использованию устройства
и осознают опасности, связанные с его использованием. Детям не следует играть с
оборудованием. Очистка и техническое обслуживание устройства не должны
выполняться детьми, если они не старше 8 лет и эти действия выполняются под
присмотром. Данное устройство не может использоваться людьми,
нечувствительными к теплу, или людьми, которые очень чувствительны к теплу и не
способны реагировать на перегрев, или людьми, требующими постоянного ухода.
6. По окончании использования выньте вилку из розетки, удерживая розетку рукой.
НЕ тяните за шнур питания.
7. Не погружайте кабель, вилку или все устройство в воду или любую другую
жидкость. Не подвергайте устройство воздействию погодных условий (дождь, солнце
и т. д.) и не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты,
влажные кемпинги).
8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания
поврежден, во избежание опасности его следует заменить в специализированной
ремонтной мастерской.
9. Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания или если устройство
не работает должным образом. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, так как
это может привести к поражению электрическим током. Отнесите поврежденное
устройство в соответствующий сервисный центр для проверки или ремонта. Любой
ремонт может выполняться только в авторизованных сервисных центрах.
Неправильно выполненный ремонт может представлять серьезную угрозу для
пользователя.
12. Для обеспечения дополнительной защиты в электрической цепи целесообразно
устанавливать устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
дифференциальным током не более 30 мА. В связи с этим обратитесь к
специалисту-электрику.
13. Не допускайте намокания устройства или блока питания. Если устройство упало
в воду, немедленно выньте вилку или блок питания из розетки. Не опускайте руки в
воду, когда устройство подключено к сети. Перед повторным использованием его
должен проверить квалифицированный электрик.
может привести к опасному повышению температуры и повреждению устройства.
Всегда сначала вставляйте вилку в розетку устройства, а затем вставляйте в розетку
блок питания.
18. Не используйте изделие в сложенном виде. Не вставляйте булавки, иглы или
другие металлические предметы в изделие.
19. Не используйте изделие, если оно мокрое или влажное. Оставьте ткань свободно
висеть в проветриваемом месте до полного высыхания.
20. Не кладите сетевой кабель на горячее изделие. Когда оборудование не
используется, храните его следующим образом (предоставьте необходимые
инструкции). Не складывайте оборудование, помещенное сверху для хранения.
Периодически проверяйте оборудование на наличие признаков износа и
повреждений. Если эти признаки присутствуют или оборудование использовалось не
по назначению, обратитесь к своему поставщику, прежде чем продолжать его
использовать.
используется на регулируемой кровати, убедитесь, что одеяло и шнур не могут
застрять или сложиться, например, на петлях.
31. Устройство оснащено предохранителем, защищающим от перегрева, который не
должен срабатывать при использовании устройства по назначению. В случае
срабатывания предохранителя оборудование перестанет работать и его необходимо
вернуть производителю или его представителю для ремонта.
Продукт: электрическое одеяло CR7441.
Электрическое одеяло предназначено для использования в качестве одеяла, закрывающего тело пользователя сверху, а не
для размещения под ним или под простыней на матрасе. Изделие должно оставаться свободным, чтобы не мешать движению
пользователя. Не накрывайте регулятор температуры.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Перед включением изделие следует развернуть. При его использовании выберите соответствующий уровень нагрева в
соответствии с ощущением комфорта вашего тела.
2. Убедитесь, что шнур питания не натянут, так как вытягивание за него может привести к частичному выдергиванию вилки из
розетки. Частично вставленная вилка может привести к перегреву вилки и розетки, что может привести к возгоранию.
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании одеяла с подогревом некоторые люди могут испытывать ощущение покалывания
независимо от того, закутаны они одни или прикасаются к кому-то другому, завернутому в электрическое одеяло. Это
«ощущение покалывания» известно как эффект электрического поля и вызвано тем, что ток, протекающий по нагревательным
проводам, создает электромагнитное поле (ЭМП). Некоторые люди могут быть более чувствительны к ощущению покалывания
от ЭМП, чем другие. Известно, что это встречается у всех марок и моделей. Это не повод для беспокойства и не является
поражением электрическим током.
Описание товара: Электрическое обогревающее одеяло с таймером CR7441.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Вы можете запрограммировать время нагрева вашего продукта в диапазоне 1-10 часов и установить один из десяти уровней
температуры.
ХРАНИЛИЩЕ
Всегда давайте изделию остыть перед сборкой и хранением. Сверните изделие или свободно сложите его и храните в сумке.
Избегайте создания резких изгибов изделия; например, не храните его под другими предметами, которые могут погнуть
внутренние нагревательные провода.
ОЧИСТКА И СУШКА
Изделие можно стирать в машине, поскольку оно оснащено съемным переключателем управления (1).
Отсоедините разъем шнура питания (3) от гнезда, вшитого в ткань (8), чтобы отсоединить шнур питания перед стиркой.
64
Page 65
Сложите и замочите изделие на 15 минут в теплом растворе воды и мягкого мыла. Убедитесь, что температура воды ниже 30
градусов по Цельсию.
Стирайте в деликатном режиме в течение 2 минут.
Смойте теплой проточной водой.
Аккуратно растяните изделие до первоначального размера.
Линия сухая. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прищепки или зажимы любого типа.
НЕ используйте продукт, пока он полностью не высохнет! НЕ сушить в сушильной машине!
НЕ гладьте изделие! Не подвергать химической чистке! Не отбеливайте! Не стирать всухую!
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
SLOVENSKÝ
POZORNE. DÔLEŽITÉ POKYNY, UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE.
1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie a postupujte podľa pokynov v
ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v
rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
2. Zariadenie je určené len na domáce použitie. Nepoužívajte na žiadne iné účely, ktoré
nie sú v súlade s určeným účelom.
3. Zariadenie by malo byť pripojené iba do uzemnenej zásuvky 220-240V ~ 50-60Hz. Pre
zvýšenie prevádzkovej bezpečnosti nepripájajte do jedného okruhu viacero elektrických
zariadení súčasne.
4. Buďte obzvlášť opatrní pri používaní zariadenia, keď sú v blízkosti deti. Deťom by sa
nemalo dovoliť hrať sa so spotrebičom. Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré nie sú
oboznámené s prístrojom, aby ho používali. Zariadenie by nemali používať malé deti,
pokiaľ ovládače nenastavili rodičia alebo opatrovníci, alebo ak deti neboli dôkladne
poučené o bezpečnom používaní ovládačov.
Deti do troch rokov nemôžu toto zariadenie používať z dôvodu neschopnosti reagovať na
prehriatie.
5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré
nemajú skúsenosti alebo znalosti o zariadení, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny,
ako používať zariadenie. pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomí
nebezpečenstva spojeného s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať so zariadením.
Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
tieto činnosti nie sú vykonávané pod dohľadom. Toto zariadenie nemôžu používať osoby
necitlivé na teplo alebo osoby, ktoré sú veľmi citlivé na teplo a nie sú schopné reagovať na
prehriatie, alebo osoby vyžadujúce neustálu starostlivosť.
6. Vždy, keď ju prestanete používať, vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že ju budete držať
rukou. NEŤAHAJTE za napájací kábel.
7. Kábel, zástrčku ani celé zariadenie neponárajte do vody ani inej tekutiny. Nevystavujte
65
Page 66
zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte v podmienkach
vysokej vlhkosti (kúpeľne, vlhké kempingy).
8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by
byť vymenený v špecializovanom servise, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
9. Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom alebo ak zariadenie
nefunguje správne. Neopravujte zariadenie sami, pretože to môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom. Odneste poškodené zariadenie do príslušného servisného strediska
na kontrolu alebo opravu. Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizované servisné
strediská. Nesprávne vykonané opravy môžu predstavovať vážnu hrozbu pre používateľa.
10. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
11. Nenechávajte zapnuté zariadenie ani zástrčku napájacieho zdroja bez dozoru.
12. Na zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča nainštalovať prúdový chránič
(RCD) do elektrického obvodu s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V
tejto súvislosti sa obráťte na špecializovaného elektrikára.
13. Nedovoľte, aby sa zariadenie alebo napájací zdroj namočili. Ak zariadenie spadne do
vody, okamžite vytiahnite zástrčku alebo napájací zdroj zo zásuvky. Keď je zariadenie
zapojené do siete, nedávajte ruky do vody. Pred opätovným použitím ho musí skontrolovať
kvalifikovaný elektrikár.
14. Nemanipulujte so zariadením alebo napájacím zdrojom mokrými rukami.
15. Zariadenie by sa malo vypnúť pri každom odložení.
16. Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, napr. v sprche, vo vani alebo nad umývadlom s
vodou.
17. Ak zariadenie používa napájací zdroj, nezakrývajte ho, pretože by mohlo dôjsť k
nebezpečnému zvýšeniu teploty a poškodeniu zariadenia. Vždy najskôr zasuňte zástrčku
do sieťovej zásuvky prístroja a potom zasuňte napájací zdroj do sieťovej zásuvky.
18. Výrobok nepoužívajte v zloženom stave. Do produktu nevkladajte špendlíky, ihly ani
iné kovové predmety.
19. Výrobok nepoužívajte, ak je mokrý alebo vlhký. Látku nechajte voľne visieť na
vetranom mieste, kým úplne nevyschne.
20. Neklaďte sieťový kábel na horúci produkt. Keď sa zariadenie nepoužíva, uskladnite ho
nasledovne (poskytnite potrebné pokyny). Keď je zariadenie umiestnené na vrchu,
neskladajte ho. Zariadenie pravidelne kontrolujte, či nevykazuje známky opotrebovania a
poškodenia. Ak sú prítomné tieto znaky alebo bolo zariadenie nesprávne používané, pred
ďalším používaním kontaktujte svojho dodávateľa.
21. Skladujte na suchom mieste. Na výrobok nikdy neklaďte ťažké predmety.
22. Nikdy nechoďte spať s elektrickou dekou. Odpojte zástrčku zo zásuvky.
23. Nikdy nezakrývajte ovládací spínač.
24. Pred zapnutím elektrickej prikrývky sa uistite, že je rovnomerne rozložená a nemá
žiadne záhyby ani záhyby.
25. Elektrická prikrývka sa nesmie prať v práčke. Ručne umývateľný. Pred praním odpojte
napájací kábel a ovládací spínač. Ovládací spínač nie je možné umývať.
66
Page 67
26. Elektrickú prikrývku nežehlite!
27. Toto zariadenie nie je určené na lekárske použitie v nemocniciach.
28. Zariadenie by malo pred uskladnením vychladnúť.
29. Zariadenie sa môže používať len s typmi odnímateľných častí, ktoré sú uvedené v
označení zariadenia.
30. Zariadenie nepoužívajte na polohovateľných lôžkach alebo ak sa zariadenie používa
na polohovateľnom lôžku, skontrolujte, či sa prikrývka a šnúra nemôžu zaseknúť alebo
zložiť, napr. na pántoch.
31. Zariadenie je vybavené poistkou, ktorá chráni pred prehriatím, ktorá by nemala
fungovať, keď sa zariadenie používa podľa určenia. Ak sa poistka vypne, zariadenie
prestane fungovať a zariadenie sa musí vrátiť výrobcovi alebo jeho zástupcovi na opravu.
Produkt: elektrická prikrývka CR7441
Elektrická prikrývka je určená na to, aby sa používala ako prikrývka, ktorá pokrýva telo užívateľa navrchu, nie je umiestnená pod ňou
alebo umiestnená pod plachtou na matraci. Výrobok by mal zostať voľný, aby nebránil používateľovi v pohybe. Regulátor teploty
nezakrývajte.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Výrobok pred zapnutím rozložte, pri jeho používaní zvoľte vhodnú úroveň ohrevu podľa pocitu pohodlia vášho tela.
2. Uistite sa, že napájací kábel nie je napnutý, pretože jeho ťahaním môže dôjsť k čiastočnému vytiahnutiu zástrčky zo zásuvky.
Čiastočne zasunutá zástrčka spôsobí prehriatie zástrčky a zásuvky, čo môže spôsobiť požiar.
POZNÁMKA: Pri používaní vyhrievacej prikrývky môžu niektorí ľudia pociťovať brnenie, či už sú zabalení sami, alebo keď sa dotýkajú
niekoho iného zabaleného v elektrickej prikrývke. Tento „pocit mravčenia“ je známy ako efekt elektrického poľa a je spôsobený prúdom,
ktorý preteká vykurovacími drôtmi a vytvára elektromagnetické pole (EMF). Niektorí ľudia môžu byť citlivejší na pocit brnenia EMP ako
iní. Je známe, že sa vyskytuje u všetkých značiek a modelov. Nie je to dôvod na obavy a nejde o zásah elektrickým prúdom.
Popis produktu: Elektrická vyhrievacia deka s časovačom CR7441
1. Ovládací spínač 2. Napájací kábel
3. Zásuvka na odpojenie napájacieho kábla pred praním 4. Digitálny displej
5. Vypínač 6. Indikátor nastavenia teploty
7. Indikátor nastavenia času 8. Zásuvka všitá vo vnútri látky
9. Tlačidlo MENU 10. Tlačidlo PLUS
11. Tlačidlo MÍNUS 12. Zástrčka
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Čas ohrevu vášho produktu môžete naprogramovať v rozsahu 1-10 hodín a nastaviť jednu z desiatich úrovní teploty.
1. Pripojte výrobok k zdroju napájania pomocou zástrčky (2).
2. Zapnite výrobok vypínačom (5) do polohy "ON" - zariadenie je zapnuté. Indikátor nastavenia teploty (6) sa rozsvieti na červeno a na
digitálnom displeji (4) sa zobrazí blikajúca „0“.
3. Kým bliká „0“, stlačte niekoľkokrát tlačidlo PLUS (10), budete môcť nastaviť teplotu ohrevu v rozsahu od 1 (najnižšia teplota) do 10
(najvyššia teplota). Na zníženie teploty stlačte tlačidlo MÍNUS (11).
4. Kým zvolená úroveň teploty bliká na digitálnom displeji (4), stlačte tlačidlo MENU (9), aby ste prešli na nastavenie prevádzkového
času, potom sa indikátor nastavenia času (7) rozsvieti na zeleno.
5. Ihneď niekoľkokrát stlačte tlačidlo PLUS (10) alebo MINUS (11), aby ste nastavili čas vypnutia produktu v rozsahu 1-10 hodín. Po
niekoľkých sekundách ovládací spínač (1) uzamkne vaše nastavenia.
5. Ak chcete zrušiť naprogramovanú teplotu a čas, podržte tlačidlo MENU (9) na niekoľko sekúnd, kým digitálny displej (4) nezačne
blikať, teraz znova naprogramujte zariadenie.
6. Vypnite výrobok pomocou tlačidla (5) presunutím do polohy "OFF" a odpojte zástrčku (12) zo zásuvky.
SKLADOVANIE
Pred zostavením a uskladnením nechajte výrobok vždy vychladnúť. Výrobok zrolujte alebo voľne zložte a uložte do vrecka. Vyhnite sa
vytváraniu ostrých ohybov produktu; napríklad ho neskladujte pod inými predmetmi, ktoré by mohli ohnúť vnútorné vykurovacie drôty.
ČISTENIE A SUŠENIE
Výrobok je možné prať v práčke, pretože má odnímateľný ovládací spínač (1).
Pred praním odpojte zásuvku napájacieho kábla (3) zo zásuvky všitej vo vnútri látky (8), aby ste odpojili napájací kábel.
Zložte a namočte výrobok na 15 minút do vlažného roztoku vody a jemného mydla. Uistite sa, že teplota vody je nižšia ako 30 stupňov
67
Page 68
Celzia.
Perte na jemnom cykle 2 minúty.
Opláchnite vlažnou tečúcou vodou.
Jemne roztiahnite výrobok na pôvodnú veľkosť.
Linka suchá. NEPOUŽÍVAJTE štipce na bielizeň ani sponky akéhokoľvek druhu.
NEPOUŽÍVAJTE výrobok, kým nie je úplne suchý! Nie v sušičke!
Výrobok NEŽEHLITE! Nečistite na sucho! Nebieliť! Neumývať nasucho!
TECHNICKÉ ÚDAJE CR7441
Nominálny príkon: 120W
Napájacie napätie: 220-240V~ 50-60Hz
Rozmery: 160 x 180 cm
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast.
Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie.
Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich
na zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
ITALIANO
27
ACCURATAMENTE. ISTRUZIONI IMPORTANTI, CONSERVARE PER USO FUTURO.
1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso
contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'utilizzo del dispositivo in
modo contrario alla destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
2. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi
non coerenti con lo scopo previsto.
3. Il dispositivo deve essere collegato esclusivamente a una presa con messa a terra da
220-240 V ~ 50-60 Hz. Per aumentare la sicurezza operativa, non collegare più dispositivi
elettrici allo stesso circuito contemporaneamente.
4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo in presenza di bambini
nelle vicinanze. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. Non permettere
l'utilizzo dell'apparecchio a bambini o persone che non hanno familiarità con l'apparecchio.
L'attrezzatura non deve essere utilizzata da bambini piccoli a meno che i controlli non
siano stati inizialmente impostati dai genitori o dai tutori, o i bambini non siano stati
accuratamente istruiti sull'uso sicuro dei controlli.
I bambini di età inferiore a tre anni non possono utilizzare questo dispositivo a causa
dell'incapacità di rispondere al surriscaldamento.
5. ATTENZIONE: Questa attrezzatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di
esperienza o conoscenza dell'attrezzatura, se sono supervisionati o hanno ricevuto
istruzioni su come utilizzarlo. utilizzare l'attrezzatura. istruzioni sull'uso sicuro del
dispositivo e siano consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono
giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere
eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano eseguite
sotto supervisione. Questo apparecchio non può essere utilizzato da persone insensibili al
calore, o da persone molto sensibili al calore e che non sono in grado di reagire al
surriscaldamento, o da persone che necessitano di cure costanti.
6. Una volta terminato l'utilizzo, staccare la spina dalla presa di corrente tenendo la presa
con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione.
7. Non immergere il cavo, la spina o l'intero dispositivo in acqua o altro liquido. Non
68
Page 69
esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) né utilizzarlo in condizioni
di elevata umidità (bagni, casette umide).
8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di riparazione
specializzato per evitare pericoli.
9. Non utilizzare il dispositivo con un cavo di alimentazione danneggiato o se il dispositivo
non funziona correttamente. Non riparare da soli il dispositivo poiché ciò potrebbe causare
scosse elettriche. Portare il dispositivo danneggiato al centro assistenza appropriato per
l'ispezione o la riparazione. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da centri di
assistenza autorizzati. Riparazioni eseguite in modo improprio possono rappresentare una
seria minaccia per l'utente.
10. Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali infiammabili.
11. Non lasciare incustodito l'apparecchio o la spina di alimentazione quando sono accesi.
12. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare nel circuito elettrico un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale non
superiore a 30 mA. A questo proposito rivolgersi ad un elettricista specializzato.
13. Non permettere che il dispositivo o l'alimentatore si bagnino. Se l'apparecchio cade in
acqua, staccare immediatamente la spina o l'alimentatore dalla presa di corrente. Non
mettere le mani nell'acqua quando il dispositivo è collegato. Deve essere controllato da un
elettricista qualificato prima di essere utilizzato nuovamente.
14. Non maneggiare il dispositivo o l'alimentatore con le mani bagnate.
15. Il dispositivo deve essere spento ogni volta che viene riposto.
16. Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da
bagno o sopra un lavandino pieno d'acqua.
17. Se il dispositivo utilizza un alimentatore, non coprirlo poiché ciò potrebbe portare ad un
pericoloso aumento della temperatura e danneggiare il dispositivo. Inserire sempre prima
la spina nella presa di corrente dell'apparecchio e poi inserire l'alimentatore nella presa di
rete.
18. Non utilizzare il prodotto piegato. Non inserire spilli, aghi o altri oggetti metallici nel
prodotto.
19. Non utilizzare il prodotto se è bagnato o umido. Lasciare il tessuto steso in un luogo
ventilato finché non si asciuga completamente.
20. Non posizionare il cavo di rete su un prodotto caldo. Quando l'attrezzatura non è in
uso, conservarla come segue (fornire le istruzioni necessarie). Non piegare l'attrezzatura
quando è posizionata sopra per riporla. Controllare periodicamente l'attrezzatura per segni
di usura e danni. Se sono presenti questi segnali o se l'attrezzatura è stata utilizzata in
modo improprio, contattare il fornitore prima di continuare a utilizzarla.
21. Conservare in un luogo asciutto. Non posizionare mai oggetti pesanti sul prodotto.
22. Non andare mai a letto con una coperta elettrica accesa. Scollegare la spina dalla
presa.
23. Non coprire mai l'interruttore di comando.
69
Page 70
24. Prima di accendere la coperta elettrica, assicurarsi che sia distribuita uniformemente e
che non presenti pieghe o pieghe.
25. La coperta elettrica non deve essere lavata in lavatrice. Lavabile a mano. Prima del
lavaggio, scollegare il cavo di alimentazione e l'interruttore di controllo. L'interruttore di
controllo non può essere lavato.
26. Non stirare la coperta elettrica!
27. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso medico negli ospedali.
28. Il dispositivo deve raffreddarsi prima di riporlo.
29. Il dispositivo può essere utilizzato solo con i tipi di parti rimovibili specificate nella
marcatura dell'apparecchiatura.
30. Non utilizzare l'apparecchio su letti regolabili o, se l'apparecchio viene utilizzato su un
letto regolabile, verificare che la coperta e il cavo non possano incastrarsi o piegarsi, ad
esempio sulle cerniere.
31. Il dispositivo è dotato di un fusibile che protegge dal surriscaldamento, che non
dovrebbe funzionare quando il dispositivo viene utilizzato come previsto. Se il fusibile
scatta, l'apparecchiatura non funzionerà più e dovrà essere restituita al produttore o al suo
rappresentante per la riparazione.
Prodotto: coperta elettrica CR7441
La coperta elettrica è destinata ad essere utilizzata come coperta che copre sopra il corpo dell'utente, non posizionata sotto di essa o
posizionata sotto un lenzuolo sul materasso. Il prodotto deve rimanere allentato per non impedire il movimento dell'utente. Non coprire il
regolatore di temperatura.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Il prodotto deve essere aperto prima di accenderlo, quando lo si utilizza, selezionare il livello di riscaldamento appropriato in base alla
sensazione di comfort del proprio corpo.
2. Assicurarsi che non ci sia tensione sul cavo di alimentazione, poiché tirandolo si potrebbe staccare parzialmente la spina dalla presa.
Una spina parzialmente inserita causerà il surriscaldamento della spina e della presa, provocando un incendio.
NOTA: quando si utilizza la coperta termica, alcune persone potrebbero avvertire una sensazione di formicolio sia quando sono avvolte
da sole sia quando toccano qualcun altro avvolto nella coperta elettrica. Questa “sensazione di formicolio” è nota come effetto del campo
elettrico ed è causata dalla corrente che scorre attraverso i fili riscaldanti creando un campo elettromagnetico (EMF). Alcune persone
potrebbero essere più sensibili alla sensazione di formicolio dei campi elettromagnetici rispetto ad altre. È noto che si verifica in tutte le
marche e modelli. Questo non è motivo di preoccupazione e non si tratta di una scossa elettrica.
Descrizione prodotto: Termocoperta elettrica con timer CR7441
1. Interruttore di controllo 2. Cavo di alimentazione
3. Presa per scollegare il cavo di alimentazione prima del lavaggio 4. Display digitale
5. Interruttore di alimentazione 6. Indicatore di impostazione della temperatura
7. Indicatore di impostazione dell'ora 8. Presa cucita all'interno del tessuto
9. Pulsante MENU 10. Pulsante PIÙ
11. Tasto MENO 12. Spina
MANUALE D'USO
Puoi programmare il tempo di riscaldamento del tuo prodotto nell'intervallo da 1 a 10 ore e impostare uno dei dieci livelli di temperatura.
1. Collegare il prodotto alla rete elettrica tramite la spina (2).
2. Accendere il prodotto con l'interruttore (5) in posizione "ON" - il dispositivo è acceso. L'indicatore di impostazione della temperatura (6)
si illuminerà di rosso e il display digitale (4) mostrerà uno "0" lampeggiante.
3. Mentre "0" lampeggia, premere più volte il pulsante PIÙ (10), sarà possibile impostare la temperatura di riscaldamento nell'intervallo
da 1 (temperatura più bassa) a 10 (temperatura più alta). Per abbassare la temperatura premere il pulsante MENO (11).
4. Mentre il livello di temperatura selezionato lampeggia sul display digitale (4), premere il pulsante MENU (9) per passare
all'impostazione del tempo di funzionamento, quindi l'indicatore di impostazione dell'ora (7) si illuminerà di verde.
5. Premere immediatamente più volte il pulsante PIÙ (10) o MENO (11) per impostare l'orario di spegnimento del prodotto nell'intervallo
1-10 ore. Dopo alcuni secondi, l'interruttore di controllo (1) bloccherà le impostazioni.
5. Per cancellare la temperatura e l'ora programmate, tenere premuto il pulsante MENU (9) per alcuni secondi fino a quando il display
70
Page 71
digitale (4) inizia a lampeggiare, ora programmare nuovamente il dispositivo.
6. Spegnere il prodotto utilizzando il pulsante (5) spostandolo sulla posizione "OFF" e scollegare la spina (12) dalla presa di corrente.
MAGAZZINAGGIO
Lasciare sempre raffreddare il prodotto prima di assemblarlo e riporlo. Arrotolare il prodotto o piegarlo senza stringere e riporlo nella
borsa. Evitare di creare curve strette nel prodotto; ad esempio, non riporlo sotto altri oggetti che potrebbero piegare i fili riscaldanti
interni.
PULIZIA E ASCIUGATURA
Il prodotto è lavabile in lavatrice poiché è dotato di interruttore di controllo rimovibile (1).
Scollegare la presa del cavo di alimentazione (3) dalla presa cucita all'interno del tessuto (8) per scollegare il cavo di alimentazione
prima del lavaggio.
Piegare e immergere il prodotto per 15 minuti in una soluzione tiepida di acqua e sapone neutro. Assicurarsi che la temperatura
dell'acqua sia inferiore a 30 gradi Celsius.
Lavare con un ciclo delicato per 2 minuti.
Sciacquare con acqua corrente tiepida.
Allungare delicatamente il prodotto alla sua dimensione originale.
Linea asciutta. NON utilizzare mollette o fermagli di alcun tipo.
NON utilizzare il prodotto finché non è completamente asciutto! NON asciugare in asciugatrice!
NON stirare il prodotto! Non lavare a secco! Non candeggiare! Non lavare a secco!
DATI TECNICI CR7441
Consumo energetico nominale: 120 W
Tensione di alimentazione: 220-240V~ 50-60Hz
Dimensioni: 160x180 cm
Prendersi cura dell'ambiente
Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la
plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che
potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo
contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta.
Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
(DK) brugsanvisning
DANSKI
FORSIGTIG. VIGTIGE INSTRUKTIONER, OPBEVAR TIL FREMTIDIG BRUG.
1. Før du bruger enheden, skal du læse brugervejledningen og følge instruktionerne deri.
Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid med dens
tilsigtede brug eller forkert betjening.
2. Enheden er kun til hjemmebrug. Må ikke bruges til andre formål, der er uforenelige med
dets tilsigtede formål.
3. Enheden bør kun tilsluttes en 220-240V ~ 50-60 Hz jordet stikkontakt. For at øge
driftssikkerheden må du ikke tilslutte flere elektriske enheder til et kredsløb på samme tid.
4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden, når børn er i nærheden. Børn bør ikke
have lov til at lege med apparatet. Lad ikke børn eller personer, der ikke er bekendt med
apparatet, bruge det. Udstyret bør ikke bruges af små børn, medmindre
betjeningselementerne oprindeligt er blevet indstillet af forældre eller værger, eller børnene
er blevet grundigt instrueret i sikker brug af betjeningselementerne.
Børn under tre år kan ikke bruge denne enhed på grund af manglende evne til at reagere
på overophedning.
5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer, der mangler erfaring eller kendskab
til udstyret, hvis de er under opsyn eller har fået instruktioner om, hvordan de skal bruge
udstyret. instruktioner om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er
forbundet med dens brug. Børn bør ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse
71
Page 72
af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter
udføres under opsyn. Denne enhed kan ikke bruges af personer, der er ufølsomme over for
varme, eller af personer, der er meget varmefølsomme, og som ikke er i stand til at reagere
på overophedning, eller af personer, der kræver konstant pleje.
6. Når du er færdig med at bruge den, skal du tage stikket ud af stikkontakten ved at holde
i stikkontakten med hånden. Træk IKKE i strømledningen.
7. Nedsænk ikke kablet, stikket eller hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke
enheden for vejrforhold (regn, sol osv.) eller brug den under høje luftfugtighedsforhold
(badeværelser, fugtige campinghuse).
8. Kontroller jævnligt strømkablets tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af et specialistværksted for at undgå fare.
9. Brug ikke enheden med en beskadiget strømledning, eller hvis enheden ikke fungerer
korrekt. Reparer ikke enheden selv, da dette kan resultere i elektrisk stød. Tag den
beskadigede enhed til det relevante servicecenter til inspektion eller reparation. Alle
reparationer må kun udføres af autoriserede servicesteder. Ukorrekt udførte reparationer
kan udgøre en alvorlig trussel for brugeren.
10. Brug ikke enheden i nærheden af brændbare materialer.
11. Efterlad ikke enheden eller strømforsyningsstikket uden opsyn, når det er tændt.
12. For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere en reststrømsenhed (RCD)
i det elektriske kredsløb med en nominel reststrøm, der ikke overstiger 30 mA. Kontakt i
den forbindelse en elektriker.
13. Lad ikke enheden eller strømforsyningen blive våd. Hvis enheden falder i vand, skal du
straks tage stikket eller strømforsyningen ud af stikkontakten. Stik ikke hænderne i vandet,
når enheden er tilsluttet. Den skal kontrolleres af en kvalificeret elektriker, før den bruges
igen.
14. Håndter ikke enheden eller strømforsyningen med våde hænder.
15. Enheden skal slukkes, hver gang den lægges væk.
16. Brug ikke enheden i nærheden af vand, f.eks. i et brusebad, i et badekar eller over en
vask med vand.
17. Hvis enheden bruger en strømforsyning, må den ikke tildækkes, da dette kan føre til en
farlig temperaturstigning og beskadige enheden. Sæt altid stikket i enhedens stikkontakt
først, og sæt derefter strømforsyningen i stikkontakten.
18. Brug ikke produktet, når det er foldet. Indsæt ikke nåle, nåle eller andre
metalgenstande i produktet.
19. Brug ikke produktet, hvis det er vådt eller fugtigt. Lad stoffet hænge løst på et ventileret
sted, indtil det tørrer helt.
20. Anbring ikke netværkskablet på et varmt produkt. Når udstyret ikke er i brug, skal
udstyret opbevares som følger (giv nødvendige instruktioner). Fold ikke udstyr, når det
placeres ovenpå til opbevaring. Kontroller udstyret med jævne mellemrum for tegn på
slitage og skader. Hvis disse tegn er til stede, eller udstyret er blevet misbrugt, bedes du
kontakte din leverandør, før du fortsætter med at bruge det.
72
Page 73
21. Opbevares på et tørt sted. Placer aldrig tunge genstande på produktet.
22. Gå aldrig i seng med et elektrisk tæppe på. Tag stikket ud af stikkontakten.
23. Dæk aldrig kontrolkontakten til.
24. Før du tænder for det elektriske tæppe, skal du sørge for, at det er jævnt fordelt og ikke
har nogen folder eller folder.
25. Eltæppet må ikke vaskes i vaskemaskine. Håndvaskbar. Før vask skal du tage
netledningen og kontrolkontakten ud. Kontrolkontakten kan ikke vaskes.
26. Stryg ikke det elektriske tæppe!
27. Dette udstyr er ikke beregnet til medicinsk brug på hospitaler.
28. Enheden skal køle af før opbevaring.
29. Apparatet må kun bruges med de typer aftagelige dele, der er angivet i
udstyrsmærkningen.
30. Brug ikke enheden på justerbare senge, eller hvis enheden bruges på en justerbar
seng, skal du kontrollere, at tæppet og ledningen ikke kan komme i klemme eller foldes,
f.eks. på hængsler.
31. Enheden er udstyret med en sikring, der beskytter mod overophedning, som ikke bør
virke, når enheden anvendes efter hensigten. Hvis sikringen udløses, fungerer udstyret
ikke længere, og udstyret skal returneres til producenten eller dennes repræsentant til
reparation.
Produkt: CR7441 elektrisk tæppe
Det elektriske tæppe er beregnet til at blive brugt som et tæppe, der dækker brugerens krop ovenpå, ikke lagt under det eller lagt under
et lagen på madrassen. Produktet skal forblive løst for ikke at forhindre brugerens bevægelse. Tildæk ikke temperaturregulatoren.
FØR FØRSTE BRUG
1. Produktet skal foldes ud, før det tændes, når du bruger det, skal du vælge det passende varmeniveau i henhold til din krops
komfortfølelse.
2. Sørg for, at der ikke er spændinger i netledningen, da træk i den kan trække stikket delvist ud af stikkontakten. Et delvist indsat stik vil
få stikket og stikkontakten til at overophedes, hvilket kan forårsage brand.
BEMÆRK: Når du bruger varmetæppet, kan nogle personer opleve en prikkende fornemmelse, uanset om de er pakket ind alene, eller
når de rører ved en anden, der er pakket ind i det elektriske tæppe. Denne "prikkende fornemmelse" er kendt som en elektrisk felteffekt
og forårsaget af strømmen, der strømmer gennem varmeledningerne, og skaber et elektromagnetisk felt (EMF). Nogle mennesker kan
være mere følsomme over for at føle den prikkende fornemmelse af EMF end andre. Det er kendt, at det forekommer på tværs af alle
mærker og modeller. Dette er ingen grund til bekymring og er ikke et elektrisk stød.
Produktbeskrivelse: El-varmetæppe med timer CR7441
1. Kontrolkontakt 2. Netledning
3. Stik til at tage netledningen ud før vask 4. Digitalt display
7. Tidsindstillingsindikator 8. Fat syet inde i stoffet
9. MENU-knap 10. PLUS-knap
11. MINUS knap 12. Stik
BRUGERMANUAL
Du kan programmere dit produkts opvarmningstid i intervallet 1-10 timer og indstille et af ti temperaturniveauer.
1. Tilslut produktet til strømforsyningen med stikket (2).
2. Tænd produktet med kontakten (5) til positionen "ON" - enheden er tændt. Temperaturindstillingsindikatoren (6) lyser rødt, og det
digitale display (4) vil vise et blinkende "0".
3. Mens "0" blinker, tryk flere gange på PLUS-knappen (10), du vil kunne indstille varmetemperaturen i området fra 1 (laveste
temperatur) til 10 (højeste temperatur). Tryk på knappen MINUS (11) for at sænke temperaturen.
4. Mens det valgte temperaturniveau blinker på digitalt display (4), tryk på MENU-knappen (9) for at gå til driftstidsindstillingen, hvorefter
tidsindstillingsindikatoren (7) lyser grønt.
5. Tryk øjeblikkeligt på knappen PLUS (10) eller MINUS (11) flere gange for at indstille produktets nedlukningstid i området 1-10 timer.
73
Page 74
Efter et par sekunder vil kontrolkontakten (1) låse dine indstillinger.
5. For at annullere den programmerede temperatur og tid skal du holde MENU-knappen (9) nede i et par sekunder, indtil det digitale
display (4) begynder at blinke, programmer nu enheden igen.
6. Sluk produktet ved hjælp af knappen (5) ved at flytte det til "OFF"-positionen og tag stikket (12) ud af stikkontakten.
OPBEVARING
Lad altid produktet køle af før montering og opbevaring. Rul produktet sammen eller fold det løst og opbevar det i posen. Undgå at
skabe skarpe bøjninger i produktet; opbevar det for eksempel ikke under andre genstande, der kan bøje de interne varmeledninger.
RENGØRING OG TØRRING
Produktet kan maskinvaskes, da det har aftagelig kontrolkontakt (1).
Træk stikket til netledningen (3) ud af stikket, der er syet inde i stoffet (8) for at tage netledningen ud før vask.
Fold og læg produktet i blød i 15 minutter i en lunken opløsning af vand og mild sæbe. Sørg for, at vandtemperaturen er under 30 grader
Celsius.
Vask på en blid cyklus i 2 minutter.
Skyl med lunkent rindende vand.
Stræk forsigtigt produktet til dets oprindelige størrelse.
Linen tør. Brug IKKE tøjklemmer eller clips af nogen art.
Brug IKKE produktet, før det er helt tørt! Ikke tørretumbles!
Stryg IKKE produktet! MÅ IKKE kemisk renses! Må ikke bleges! Må ikke vaskes tørt!
TEKNISKE DATA CR7441
Nominelt strømforbrug: 120W
Forsyningsspænding: 220-240V~ 50-60Hz
Mål: 160x180 cm
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske
enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet
opbevares separat.
УКРАЇНСЬКА
ОБЕРЕЖНО. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ, ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В
МАЙБУТНЬОМУ.
1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся
вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду,
спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною
експлуатацією.
2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких
інших цілей, несумісних з його призначенням.
3. Пристрій слід підключати лише до заземленої розетки 220-240 В ~ 50-60 Гц. Щоб
підвищити безпеку експлуатації, не підключайте кілька електричних пристроїв до
одного ланцюга одночасно.
4. Будьте особливо обережні, користуючись пристроєм, коли поруч знаходяться діти.
Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Не дозволяйте дітям або особам, які не
знайомі з приладом, користуватися ним. Обладнання не повинно використовуватися
маленькими дітьми, окрім випадків, коли елементи керування були спочатку
встановлені батьками чи опікунами, або якщо діти були ретельно проінструктовані
щодо безпечного використання елементів керування.
Дітям до трьох років користуватися цим пристроєм не можна через нездатність
реагувати на перегрів.
74
Page 75
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання можуть використовувати діти віком від 8 років
та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або
люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони знаходяться під
наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати обладнання.
інструкції щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку,
пов'язану з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення та
обслуговування пристрою не повинні виконувати діти, якщо вони не старші 8 років, і ці
дії виконуються під наглядом. Цим пристроєм не можуть користуватися люди, які
нечутливі до тепла, або люди, які дуже чутливі до тепла та нездатні реагувати на
перегрів, або люди, які потребують постійного догляду.
6. Щоразу, коли ви закінчите користуватися ним, вийміть вилку з розетки, тримаючи
розетку рукою. НЕ тягніть за шнур живлення.
7. Не занурюйте кабель, вилку або весь пристрій у воду чи будь-яку іншу рідину. Не
піддавайте пристрій впливу погодних умов (дощ, сонце тощо) і не використовуйте
його в умовах високої вологості (ванні кімнати, вологі будиночки).
8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджено,
його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки.
9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром живлення або якщо пристрій
не працює належним чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може
призвести до ураження електричним струмом. Віднесіть пошкоджений пристрій до
відповідного сервісного центру для перевірки або ремонту. Усі ремонти можуть
виконуватися лише авторизованими сервісними центрами. Неправильно виконаний
ремонт може становити серйозну загрозу для користувача.
встановити пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним залишковим
струмом, що не перевищує 30 мА. З цього приводу зверніться до спеціалістаелектрика.
13. Не допускайте намокання пристрою або джерела живлення. Якщо пристрій впав у
воду, негайно вийміть вилку або блок живлення з розетки. Не опускайте руки у воду,
коли пристрій увімкнено в розетку. Перед повторним використанням його має
перевірити кваліфікований електрик.
може призвести до небезпечного підвищення температури та пошкодження
пристрою. Завжди спочатку вставляйте вилку в розетку пристрою, а потім блок
живлення в розетку.
75
Page 76
18. Не використовуйте виріб у складеному вигляді. Не вставляйте у виріб шпильки,
голки чи інші металеві предмети.
19. Не використовуйте продукт, якщо він мокрий або вологий. Залиште тканину вільно
висіти в провітрюваному місці до повного висихання.
20. Не кладіть мережевий кабель на гарячий продукт. Коли обладнання не
використовується, зберігайте його таким чином (надайте необхідні інструкції). Не
складайте обладнання, коли його кладете на нього для зберігання. Періодично
перевіряйте обладнання на наявність ознак зносу та пошкоджень. Якщо ці ознаки
присутні або обладнання використовувалося не за призначенням, зверніться до свого
постачальника, перш ніж продовжувати його використовувати.
використовується на регульованому ліжку, переконайтеся, що ковдру та шнур не
можна затиснути або згорнути, наприклад, на петлях.
31. Прилад оснащений запобіжником, що захищає від перегріву, який не повинен
спрацьовувати при використанні приладу за призначенням. Якщо запобіжник
спрацює, обладнання більше не працюватиме, і обладнання має бути повернуто
виробнику або його представнику для ремонту.
Товар: електроковдра CR7441
Електрична ковдра призначена для використання як ковдру, що покриває тіло користувача зверху, а не підкладається під неї чи
під простирадло на матраці. Виріб має залишатися вільним, щоб не заважати користувачеві рухатися. Не накривайте регулятор
температури.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Виріб слід розгорнути перед увімкненням, під час використання оберіть відповідний рівень нагріву відповідно до відчуття
комфорту вашого тіла.
2. Переконайтеся, що шнур живлення не натягнутий, оскільки, потягнувши за нього, вилка може частково витягнутися з розетки.
Частково вставлена вилка призведе до перегріву вилки та розетки, що може призвести до пожежі.
ПРИМІТКА: під час використання ковдри з підігрівом деякі люди можуть відчувати поколювання, незалежно від того, закутані
вони самі чи коли вони торкаються когось іншого, загорнутого в електричну ковдру. Це «відчуття поколювання» відоме як ефект
електричного поля та спричинене струмом, що протікає через нагрівальні дроти, створюючи електромагнітне поле (ЕМП). Деякі
люди можуть бути більш чутливими до відчуття поколювання від ЕМП, ніж інші. Відомо, що це трапляється в усіх марках і
моделях. Це не привід для занепокоєння і не є ураженням електричним струмом.
76
Page 77
Опис товару: Електропідігрів плед з таймером CR7441
1. Перемикачкерування2. Шнурживлення
3. Розетка для від'єднання шнура живлення перед пранням 4. Цифровий дисплей
ЗБЕРІГАННЯ
Завжди дайте продукту охолонути перед складанням і зберіганням. Згорніть виріб або нещільно складіть і зберігайте в сумці.
Уникайте створення різких вигинів виробу; наприклад, не зберігайте його під іншими предметами, які можуть погнути внутрішні
нагрівальні дроти.
ЧИЩЕННЯ ТА СУШІННЯ
Виріб можна прати в пральній машині, оскільки він має знімний перемикач керування (1).
Від'єднайте розетку шнура живлення (3) від розетки, вшитої всередині тканини (8), щоб від'єднати шнур живлення перед
пранням.
Складіть і замочіть виріб на 15 хвилин у теплому розчині води та м'якого мила. Стежте, щоб температура води була нижче 30
градусів Цельсія.
М'яко прати протягом 2 хвилин.
Змити теплою проточною водою.
Акуратно розтягніть виріб до початкового розміру.
Лінія суха. НЕ використовуйте прищіпки або затискачі будь-якого типу.
НЕ використовуйте продукт до повного висихання! Не сушити в пральній машині!
НЕ прасуйте виріб! НЕ хімчистка! Не відбілювати! Не прати насухо!
ТЕХНІЧНІ ДАНІ CR7441
Номінальна споживана потужність: 120 Вт
Напруга живлення: 220-240 В~ 50-60 Гц
Розміри: 160х180 см
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно
повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і
віддати до відповідного пунтку.
СРПСКИ
ПАЖЉИВО. ВАЖНА УПУТСТВА, ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ УПОТРЕБУ.
1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства
садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом
уређаја супротно његовој намени или неправилним радом.
2. Уређај је само за кућну употребу. Немојте користити у било које друге сврхе које
Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати више
електричних уређаја на једно коло.
4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Деци не
треба дозволити да се играју са уређајем. Не дозволите деци или особама које нису
упознате са уређајем да га користе. Опрему не би требало да користе мала деца
осим ако су контроле првобитно поставили родитељи или старатељи, или су деца
била детаљно упућена у безбедну употребу контрола.
Деца млађа од три године не могу да користе овај уређај због немогућности да
реагују на прегревање.
5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе са
смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које
немају искуства или знања о опреми, ако су под надзором или су им дата упутства о
томе како да користите опрему. упутства о безбедној употреби уређаја и свесни
опасности које су повезане са његовом употребом. Деца не би требало да се играју
са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца осим
ако нису старија од 8 година и ове активности се обављају под надзором. Овај уређај
не могу да користе особе које су неосетљиве на топлоту, нити особе које су веома
осетљиве на топлоту и које не могу да реагују на прегревање, нити особе којима је
потребна стална нега.
6. Кад год завршите са употребом, извадите утикач из утичнице држећи утичницу
руком. НЕ вуците кабл за напајање.
7. Не урањајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не
излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у
условима високе влажности (купатила, влажне кампове).
8. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање
оштећен, требало би да га замени специјализована сервисна установа да би се
избегла опасност.
9. Немојте користити уређај са оштећеним каблом за напајање или ако уређај не
ради исправно. Немојте сами поправљати уређај, јер то може довести до струјног
удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или
поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно
обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника.
угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази 30
мА. У том смислу, обратите се специјалистичком електричару.
13. Не дозволите да се уређај или напајање поквасе. Ако уређај падне у воду, одмах
извуците утикач или напајање из утичнице. Не стављајте руке у воду када је уређај
78
Page 79
укључен. Мора га проверити квалификовани електричар пре него што га поново
користите.
опасног повећања температуре и оштећења уређаја. Увек прво утакните утикач у
утичницу уређаја, а затим утакните напајање у утичницу.
18. Не користите производ у пресавијеном стању. Не стављајте игле, игле или друге
металне предмете у производ.
19. Немојте користити производ ако је мокар или влажан. Оставите тканину да
лабаво виси на проветреном месту док се потпуно не осуши.
20. Не стављајте мрежни кабл на врућ производ. Када се опрема не користи,
складиштите је на следећи начин (дајте неопходна упутства). Не преклапајте опрему
када је постављена на врх ради складиштења. Повремено проверавајте опрему да
ли има знакова хабања и оштећења. Ако су ови знаци присутни или је опрема
злоупотребљена, обратите се свом добављачу пре него што наставите да је
користите.
подесивом кревету, проверите да се ћебе и кабл не могу заглавити или савити, нпр.
на шаркама.
31. Уређај је опремљен осигурачем који штити од прегревања, који не би требало да
ради када се уређај користи према намени. Ако осигурач искочи, опрема више неће
функционисати и опрема се мора вратити произвођачу или његовом представнику
на поправку.
Производ: ЦР7441 електрично ћебе
Електрично ћебе је намењено да се користи као ћебе које покрива тело корисника на врху, а не да се ставља испод њега или
ставља испод чаршаве на душеку. Производ треба да остане лабав како не би спречио кретање корисника. Не покривајте
79
Page 80
регулатор температуре.
ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Производ треба расклопити пре укључивања, када га користите, изаберите одговарајући ниво грејања у складу са осећајем
удобности вашег тела.
2. Уверите се да нема напетости на каблу за напајање, јер његово повлачење може делимично да извуче утикач из утичнице.
Делимично уметнут утикач ће довести до прегревања утикача и утичнице, што може изазвати пожар.
НАПОМЕНА: Када користе покривач за грејање, неки људи могу осетити пецкање било да су сами умотани или када додирују
неког другог умотаног у електрично ћебе. Овај „осећај пецкања“ познат је као ефекат електричног поља и узрокован је струјом
која тече кроз грејне жице стварајући електромагнетно поље (ЕМФ). Неки људи могу бити осетљивији на осећај пецкања ЕМФ-а
од других. Познато је да се јавља код свих марки и модела. Ово није разлог за забринутост и није струјни удар.
Опис производа: Покривач за електрично грејање са тајмером ЦР7441
6. Искључитепроизводпомоћудугмета (5) такоштоћетегапомеритиуположај „ИСКЉУЧЕНО“ иизвуцитеутикач (12) из
утичнице.
СКЛАДИШТЕ
Увек пустите да се производ охлади пре састављања и складиштења. Замотајте производ или га лабаво преклопите и
одложите у кесу. Избегавајте стварање оштрих кривина у производу; на пример, немојте га чувати испод других предмета који
могу савијати унутрашње грејне жице.
ЧИШЋЕЊЕ И СУШЕЊЕ
Производ се може прати у машини јер има одвојиви контролни прекидач (1).
Искључите утичницу кабла за напајање (3) из утичнице ушивене унутар тканине (8) да бисте искључили кабл за напајање пре
прања.
Преклопите и потопите производ 15 минута у млаком раствору воде и благог сапуна. Уверите се да је температура воде испод
30 степени Целзијуса.
Оперите у лаганом циклусу 2 минута.
Исперите млаком текућом водом.
Нежно растегните производ до оригиналне величине.
Линија сува. НЕ користите клинове за одећу или копче било које врсте.
НЕ користите производ док се потпуно не осуши! НЕ сушите у сушилици!
НЕ пеглајте производ! НЕМОЈТЕ хемијско чистити! Немојте избељивати! Не перите суво!
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и
одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на
наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.
Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
80
Page 81
SVENSKA
FÖRSIKTIGT. VIKTIGA INSTRUKTIONER, BEVARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
1. Innan du använder enheten, läs bruksanvisningen och följ instruktionerna i den.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av användning av enheten i strid med
dess avsedda användning eller felaktig användning.
2. Enheten är endast avsedd för hemmabruk. Använd inte för andra ändamål som inte
överensstämmer med dess avsedda syfte.
3. Enheten ska endast anslutas till ett 220-240V ~ 50-60 Hz jordat uttag. För att öka
driftsäkerheten, anslut inte flera elektriska enheter till en krets samtidigt.
4. Var särskilt försiktig när du använder enheten när barn är i närheten. Barn ska inte
tillåtas leka med apparaten. Låt inte barn eller personer som inte känner till apparaten
använda den. Utrustningen bör inte användas av små barn såvida inte kontrollerna initialt
har ställts in av föräldrar eller vårdnadshavare, eller barnen har blivit noggrant instruerade i
säker användning av kontrollerna.
Barn under tre år kan inte använda denna enhet på grund av oförmågan att reagera på
överhettning.
5. VARNING: Denna utrustning kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap
om utrustningen, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur använda utrustningen.
instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med
användningen. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av enheten
bör inte utföras av barn om de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under uppsikt.
Denna enhet kan inte användas av personer som är okänsliga för värme, eller av personer
som är mycket känsliga för värme och som inte kan reagera på överhettning, eller av
personer som behöver ständig vård.
6. När du har slutat använda den, dra ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i uttaget
med handen. Dra INTE i nätsladden.
7. Sänk inte ner kabeln, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska.
Utsätt inte enheten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) och använd den inte i
förhållanden med hög luftfuktighet (badrum, fuktiga campinghus).
8. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad bör den bytas ut
av en specialistreparationsverkstad för att undvika fara.
9. Använd inte enheten med en skadad nätsladd eller om enheten inte fungerar korrekt.
Reparera inte enheten själv, eftersom det kan leda till elektriska stötar. Ta den skadade
enheten till lämpligt servicecenter för inspektion eller reparation. Alla reparationer får
endast utföras av auktoriserade serviceställen. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra ett
allvarligt hot mot användaren.
10. Använd inte enheten nära brandfarliga material.
11. Lämna inte enheten eller nätkontakten utan uppsikt när den är påslagen.
12. För att ge ytterligare skydd är det tillrådligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den
elektriska kretsen med en märkström som inte överstiger 30 mA. Kontakta en elektriker i
81
Page 82
detta avseende.
13. Låt inte enheten eller strömförsörjningen bli blöt. Om enheten faller i vatten, dra
omedelbart ut kontakten eller strömförsörjningen från eluttaget. Stoppa inte händerna i
vattnet när enheten är ansluten. Den måste kontrolleras av en behörig elektriker innan den
används igen.
14. Hantera inte enheten eller strömförsörjningen med våta händer.
15. Enheten ska stängas av varje gång den ställs undan.
16. Använd inte enheten nära vatten, t.ex. i en dusch, i ett badkar eller över ett handfat
med vatten.
17. Om enheten använder en strömkälla, täck inte över den eftersom detta kan leda till en
farlig temperaturökning och skada enheten. Sätt alltid i kontakten i enhetens eluttag först
och sätt sedan i strömförsörjningen i eluttaget.
18. Använd inte produkten hopfälld. För inte in nålar, nålar eller andra metallföremål i
produkten.
19. Använd inte produkten om den är våt eller fuktig. Låt tyget hänga löst på en ventilerad
plats tills det torkar helt.
20. Placera inte nätverkskabeln på en het produkt. När utrustningen inte används, förvara
utrustningen enligt följande (ge nödvändiga instruktioner). Vik inte ihop utrustningen när
den placeras ovanpå för förvaring. Kontrollera utrustningen regelbundet för tecken på
slitage och skador. Om dessa tecken finns eller om utrustningen har missbrukats, kontakta
din leverantör innan du fortsätter att använda den.
21. Förvara på en torr plats. Placera aldrig tunga föremål på produkten.
22. Gå aldrig och lägg dig med en elektrisk filt på. Dra ut kontakten ur uttaget.
23. Täck aldrig över kontrollbrytaren.
24. Innan du slår på den elektriska filten, se till att den är jämnt fördelad och inte har några
veck eller veck.
25. Elfilten får inte tvättas i tvättmaskin. Handtvättbar. Innan du tvättar, koppla ur
nätsladden och kontrollbrytaren. Manöverbrytaren kan inte tvättas.
26. Stryk inte den elektriska filten!
27. Denna utrustning är inte avsedd för medicinsk användning på sjukhus.
28. Enheten bör svalna före förvaring.
29. Enheten får endast användas med de typer av löstagbara delar som anges i
utrustningsmärkningen.
30. Använd inte enheten på justerbara sängar eller om enheten används på en justerbar
säng, kontrollera att filten och sladden inte kan fastna eller vikas, t.ex. på gångjärn.
31. Enheten är försedd med en säkring som skyddar mot överhettning, som inte bör
fungera när enheten används på avsett sätt. Om säkringen löser ut kommer utrustningen
inte längre att fungera och utrustningen måste returneras till tillverkaren eller dess
representant för reparation.
Produkt: CR7441 elektrisk filt
Den elektriska filten är avsedd att användas som en filt som täcker användarens kropp ovanpå, inte placerad under den eller placerad
under ett lakan på madrassen. Produkten ska förbli lös för att inte hindra användarens rörelse. Täck inte över temperaturregulatorn.
82
Page 83
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Produkten ska vikas ut innan den sätts på, när du använder den, välj lämplig värmenivå efter din kropps komfortkänsla.
2. Se till att det inte finns någon spänning i nätsladden, eftersom att dra i den kan dra ut stickkontakten delvis ur uttaget. En delvis insatt
kontakt kommer att göra att stickkontakten och uttaget överhettas, vilket kan orsaka brand.
OBS: När du använder värmefilten kan vissa personer uppleva en stickande känsla oavsett om de är inlindade ensamma eller när de rör
vid någon annan inlindad i den elektriska filten. Denna "pirrande känsla" är känd som en elektrisk fälteffekt och orsakas av att strömmen
som flyter genom värmetrådarna skapar ett elektromagnetiskt fält (EMF). Vissa människor kan vara mer känsliga för att känna EMFstickningar än andra. Det är känt att det förekommer i alla märken och modeller. Detta är ingen anledning till oro och är inte en elektrisk
stöt.
Produktbeskrivning: Elvärmeduk med timer CR7441
1. Kontrollomkopplare 2. Nätsladd
3. Uttag för att dra ur nätsladden före tvätt 4. Digital display
7. Tidsinställningsindikator 8. Sockel sydd inuti tyget
9. MENU-knapp 10. PLUS-knapp
11. MINUS-knapp 12. Plugg
ANVÄNDARMANUAL
Du kan programmera din produkts uppvärmningstid i intervallet 1-10 timmar och ställa in en av tio temperaturnivåer.
1. Anslut produkten till strömförsörjningen med kontakten (2).
2. Slå på produkten med omkopplaren (5) till "ON"-läget - enheten är påslagen. Temperaturinställningsindikatorn (6) lyser rött och den
digitala displayen (4) visar en blinkande "0".
3. Medan "0" blinkar, tryck på PLUS-knappen (10) flera gånger, du kommer att kunna ställa in värmetemperaturen i intervallet från 1
(lägsta temperatur) till 10 (högsta temperatur). För att sänka temperaturen, tryck på MINUS-knappen (11).
4. Medan den valda temperaturnivån blinkar på den digitala displayen (4), tryck på MENU-knappen (9) för att gå till driftstidsinställningen,
då lyser tidsinställningsindikatorn (7) grönt.
5. Tryck omedelbart på knappen PLUS (10) eller MINUS (11) flera gånger för att ställa in produktens avstängningstid inom intervallet 110 timmar. Efter några sekunder låser kontrollomkopplaren (1) dina inställningar.
5. För att avbryta den programmerade temperaturen och tiden, håll ned MENU-knappen (9) i några sekunder tills den digitala displayen
(4) börjar blinka, programmera nu enheten igen.
6. Stäng av produkten med knappen (5) genom att flytta den till läget "OFF" och dra ut kontakten (12) från eluttaget.
LAGRING
Låt alltid produkten svalna innan montering och förvaring. Rulla ihop produkten eller vik den löst och förvara i påsen. Undvik att skapa
skarpa böjar i produkten; förvara den till exempel inte under andra föremål som kan böja de interna värmetrådarna.
RENGÖRING OCH TORKNING
Produkten kan tvättas i maskin eftersom den har avtagbar manöverbrytare (1).
Koppla ur nätsladdens uttag (3) från uttaget som sys inuti tyget (8) för att koppla bort nätsladden före tvätt.
Vik och blöt produkten i 15 minuter i en ljummen lösning av vatten och mild tvål. Se till att vattentemperaturen är under 30 grader
Celsius.
Tvätta på en skonsam cykel i 2 minuter.
Skölj med ljummet rinnande vatten.
Sträck försiktigt ut produkten till dess ursprungliga storlek.
Linan torr. ANVÄND INTE klädnypor eller klämmor av något slag.
ANVÄND INTE produkten förrän den är helt torr! Torktumla ej!
Stryk INTE produkten! Inte kemtvättas! Bleka inte! Tvätta inte torrt!
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE)
slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral,
eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas
för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem
och lämna dem separat till återvinningscentraler.
83
Page 84
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
KARTA GWARANCYJNA
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który
wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu
sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub
uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W
przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie
jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.
W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo
od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant
wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant
zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej.
Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu
z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej
, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte
czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria
ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu
oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące,
trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i
odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z
Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie
dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu
terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o
nowym terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
(data sprzedaży)
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
adnotacje serwisu:
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki
odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i
składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne
substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy
wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.
Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do
zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości
zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać
choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian
nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skarżonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!
W trosce o środowisko..
84
Page 85
POLSKI
PRZECZYTAJ UWAŻNIE. WAŻNE INSTRUKCJE, ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO
UŻYTKU.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V~ 50-60
Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie
należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
Sprzęt nie powinien być użytkowany przez małe dzieci, chyba że regulatory zostały
wstępnie nastawione przez rodziców lub opiekunów, lub dzieci zostały dokładnie
poinstruowane jak bezpiecznie obchodzić się z regulatorami.
Dzieci poniżej trzeciego roku życia, nie mogą korzystać z tego urządzenia ze względu na
brak możliwości reagowania na przegrzanie.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego
z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a
czynności te są wykonywane pod nadzorem. Urządzenie to nie może być użytkowane
przez osoby niewrażliwe na ciepło, i osoby bardzo wrażliwe na ciepło, które nie są w stanie
zareagować na przegrzanie oraz przez osoby wymagające stałej opieki.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub urządzenie
nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem.
Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub
85
Page 86
dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty
serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie
dla użytkownika.
10. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
11. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
12. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
13. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy
urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka
sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed
ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
14. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi.
15. Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go.
16. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad
umywalką z wodą.
17. Jeżeli urządzenie wykorzystuje zasilacz, nie przykrywaj go, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do niebezpiecznego wzrostu temperatury i uszkodzenia urządzenia. Zawsze,
POLSKI
jako pierwszą wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w urządzeniu a następnie zasilacz do
gniazda sieciowego.
18. Nie używać produktu w stanie złożonym. Nie wpinaj w produkt szpilek, igieł i innych
metalowych przedmiotów.
19. Nie używaj produktu jeżeli jest mokre lub wilgotne. Należy zostawić tkaninę
rozwieszoną luźno w przewiewnym miejscu aż do całkowitego wyschnięcia.
20. Nie kładź kabla sieciowego na rozgrzanym produkcie. Gdy sprzętu się nie użytkuje,
przechowywać sprzęt następująco (podać niezbędną instrukcję) . Nie składać sprzętu, gdy
jest umieszczany podczas składowania na wierzchu. Sprawdzaj okresowo sprzęt, czy nie
ma oznak zużycia ani uszkodzenia. Jeżeli występują takie oznaki lub sprzęt był
niewłaściwie użytkowany, należy zwrócić się do dostawcy przed jego dalszym
użytkowaniem.
21. Przechowywać w suchym miejscu. Nigdy nie kładź ciężkich przedmiotów na produkcie.
22. Nigdy nie kładź się spać z włączonym kocem elektrycznym. Odłącz wtyczkę z
gniazdka.
23. Nigdy nie przykrywaj przełącznika sterującego.
24. Przed włączeniem koca elektrycznego upewnij się, że jest ono równo rozłożone, nie
ma załamań ani pofałdowań.
25. Koca elektrycznego nie wolno prać w pralce. Można prać ręcznie. Przed praniem
odłącz przewód zasilający i przełącznik sterujący. Przełącznik sterujący nie może być
prany.
26. Nie wolno koca elektrycznego prasować!
86
Page 87
27. Sprzęt ten nie jest przeznaczony do użytkowania medycznego w szpitalach.
28. Urządzenie powinno ostygnąć przed składowaniem.
29. Urządzenie może być użytkowane tylko z typami odejmowalnych elementów podanymi
w oznakowaniu sprzętu.
30. Nie używać urządzenia na łóżkach regulowanych lub jeżeli urządzenie używa się na
łóżku regulowanym, należy sprawdzić czy koc i przewód nie mogą się zaklinować lub
pofałdować, np. na zawiasach.
31. Urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik chroniący przed przegrzaniem, który nie
powinien zadziać podczas użytkowania zgodnego z przeznaczeniem sprzętu. W przypadku
zadziałania bezpiecznika, urządzanie przestanie działać, sprzęt musi zostać zwrócony do
wytwórcy lub jego przedstawiciela w celu naprawy.
Produkt: Elektryczny koc podkładany CR7441
Koc elektryczny przeznaczony jest do użytku jako koc otulający z wierzchu ciało użytkownika, a nie podkładany pod niego, lub
podkładany pod prześcieradłem na materacu. Produkt powinien pozostać luźny, aby nie uniemożliwić ruchu użytkownika. Nie przykrywaj
regulatora temperatury.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Produkt należy rozłożyć przed włączeniem, używając go, wybierz odpowiedni poziom grzania zgodnie z odczuciem komfortu twojego
ciała.
2. Upewnij się, że przewód zasilający nie jest napięty, ponieważ jego pociągnięcie może częściowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Częściowo włożona wtyczka spowoduje przegrzanie wtyczki i gniazdka, co może spowodować pożar.
UWAGA: Podczas korzystania z koca grzewczego niektóre osoby mogą odczuwać mrowienie, niezależnie od tego, czy są owinięte
same, czy też gdy dotykają kogoś owiniętego w koc elektryczny. To „uczucie mrowienia” znane jest jako efekt pola elektrycznego i jest
spowodowane prądem przepływającym przez przewody grzejne, tworząc pole elektromagnetyczne (EMF). Niektóre osoby mogą być
bardziej wrażliwe na uczucie mrowienia wywołanego polem elektromagnetycznym niż inne. Wiadomo, że występuje to we wszystkich
markach i modelach. Nie jest to powód do niepokoju i nie oznacza porażenia prądem.
Opis produktu: Elektryczny koc nakładany z czasomierzem CR7441
1. Przełącznik sterujący 2. Przewód zasilający
3. Gniazdo do odłączenia przewodu zasilającego przed praniem 4. Wyświetlacz cyfrowy
5. Przełącznik zasilania 6. Wskaźnik ustawienia temperatury
7. Wskaźnik ustawienia czasu 8. Gniazdo wszyte wewnątrz tkaniny
9. Przycisk MENU 10. Przycisk PLUS
11. Przycisk MINUS 12. Wtyczka
INSTRUKCJA OBSŁUGI
W swoim produkcie możesz zaprogramować czas grzania w zakresie 1-10 godzin, a także ustawić jeden z dziesięciu poziomów
temperatury.
1. Podłącz produkt do źródła zasilania wtyczką (2).
2. Włączyć produkt przełącznikiem (5) do pozycji „ON” – urządzenie włączone. Wskaźnik ustawienia temperatury (6) zaświeci się na
czerwono, a wyświetlacz cyfrowy (4) wskaże pulsujące „0”.
3. Podczas pulsowania „0” naciśnij kilkukrotnie przycisk PLUS (10), będziesz mógł ustawić temperaturę ciepła w zakresie od 1
(najniższa temperatura) do 10 (najwyższa temperatura). Aby obniżyć temperaturę naciśnij przycisk MINUS (11).
4. Podczas pulsowania wybranego stopnia temperatury na wyświetlaczu cyfrowym (4) naciśnij przycisk MENU (9), aby przejść do
ustawienia czasu pracy, wówczas wskaźnik ustawienia czasu (7) zaświeci się na zielono.
5. Niezwłocznie naciśnij kilkukrotnie przycisk PLUS (10) lub MINUS (11) aby ustawić czas wyłączenia produktu w zakresie 1-10 godzin.
Po kilku sekundach przełącznik sterujący (1) zablokuje twoje ustawienia.
5. Aby anulować zaprogramowaną temperaturę i czas, przytrzymaj przycisk MENU (9) przez kilka sekund, aż wyświetlacz cyfrowy (4)
zacznie pulsować, teraz zaprogramuj urządzenie od nowa.
6. Wyłączyć produkt za pomocą przycisku (5) przesuwając do pozycji „OFF” i odłącz wtyczkę (12) od gniazda zasilającego.
PRZECHOWYWANIE
Zawsze należy odczekać, aż produkt ostygnie przed złożeniem i przechowaniem. Zwiń produkt lub złóż go luźno i przechowuj w torbie.
Unikaj tworzenia ostrych zagięć w produkcie; na przykład nie przechowuj go pod innymi przedmiotami, które mogą spowodować zgięcie
wewnętrznych drutów grzewczych.
87
Page 88
CZYSZCZENIE I SUSZENIE
Produkt można prać w pralce, ponieważ ma odłączany przełącznik sterujący (1).
Wyjmij gniazdo przewodu zasilającego (3) z gniazda wszytego w tkaninie (8), aby odłączyć przewód zasilający przed praniem.
Złóż i namocz produkt przez 15 minut w letnim roztworze wody z łagodnym mydłem. Upewnij się, że temperatura wody jest niższa niż 30
stopni Celsiusa.
Pierz w delikatnym cyklu przez 2 minuty.
Spłucz bieżącą letnią wodą.
Delikatnie rozciągnij produkt do jego oryginalnego rozmiaru.
Wysuszyć na sznurku. NIE używaj klamer do ubrania ani żadnych klipów.
NIE używaj produktu, dopóki nie będzie całkowicie suchy! NIE susz w suszarce bębnowej!
NIE prasuj produktu! NIE pierz chemicznie! Nie wybielaj! Nie pierz na sucho!
ВНИМАТЕЛНО. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ, ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА.
1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и
следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност
90
Page 91
за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение или
неправилна експлоатация.
2. Устройството е само за домашна употреба. Не използвайте за други цели,
несъвместими с предназначението му.
3. Устройството трябва да се свързва само към заземен контакт 220-240V ~ 50-60 Hz.
За да увеличите безопасността при работа, не свързвайте няколко електрически
устройства към една верига едновременно.
4. Бъдете особено внимателни, когато използвате устройството, когато наблизо има
деца. Не трябва да се позволява на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на
деца или лица, които не са запознати с уреда, да го използват. Оборудването не
трябва да се използва от малки деца, освен ако органите за управление не са били
първоначално зададени от родители или настойници или децата са били подробно
инструктирани за безопасното използване на контролите.
Деца под тригодишна възраст не могат да използват това устройство поради
невъзможността да реагират на прегряване.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване може да се използва от деца на възраст
над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или
хора без опит или познания за оборудването, ако са под надзор или са им дадени
инструкции как да използвайте оборудването. инструкции за безопасна употреба на
устройството и са наясно с опасностите, свързани с употребата му. Децата не трябва
да си играят с оборудването. Почистването и поддръжката на устройството не
трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и тези
дейности се извършват под наблюдение. Това устройство не може да се използва от
хора, които са нечувствителни към топлина, или от хора, които са много
чувствителни към топлина и които не могат да реагират на прегряване, или от хора,
които се нуждаят от постоянни грижи.
6. Всеки път, когато приключите с употребата, извадете щепсела от контакта, като го
държите с ръка. НЕ дърпайте захранващия кабел.
7. Не потапяйте кабела, щепсела или цялото устройство във вода или друга течност.
Не излагайте устройството на атмосферни условия (дъжд, слънце и др.) и не го
използвайте при условия с висока влажност (бани, влажни къмпинг къщи).
8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият
кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се
избегне опасност.
9. Не използвайте устройството с повреден захранващ кабел или ако устройството
не работи правилно. Не ремонтирайте устройството сами, тъй като това може да
доведе до токов удар. Занесете повреденото устройство в съответния сервизен
център за проверка или ремонт. Всички ремонти могат да се извършват само от
оторизирани сервизи. Неправилно извършените ремонти могат да представляват
сериозна заплаха за потребителя.
10. Не използвайте уреда в близост до запалими материали.
устройство за остатъчен ток (RCD) в електрическата верига с номинален остатъчен
ток, който не надвишава 30 mA. В тази връзка, моля, свържете се със специалист
електротехник.
13. Не позволявайте устройството или захранването да се намокрят. Ако
устройството падне във вода, незабавно извадете щепсела или захранващия блок от
контакта. Не поставяйте ръцете си във водата, когато устройството е включено в
контакта. То трябва да бъде проверено от квалифициран електротехник, преди да се
използва отново.
доведе до опасно повишаване на температурата и да повреди устройството. Винаги
първо вкарвайте щепсела в контакта на устройството и след това захранването в
контакта.
18. Не използвайте продукта в сгънато състояние. Не поставяйте карфици, игли или
други метални предмети в продукта.
19. Не използвайте продукта, ако е мокър или влажен. Оставете плата да виси
свободно на проветриво място, докато изсъхне напълно.
20. Не поставяйте мрежовия кабел върху горещ продукт. Когато оборудването не се
използва, съхранявайте оборудването, както следва (предоставете необходимите
инструкции). Не сгъвайте оборудването, когато е поставено отгоре за съхранение.
Периодично проверявайте оборудването за признаци на износване и повреда. Ако
тези признаци са налице или оборудването е било използвано неправилно, моля,
свържете се с вашия доставчик, преди да продължите да го използвате.
21. Съхранявайте на сухо място. Никога не поставяйте тежки предмети върху
продукта.
използва върху регулируемо легло, проверете дали одеялото и кабелът не могат да
се заклещят или сгънат, напр. на панти.
31. Уредът е снабден с предпазител срещу прегряване, който не трябва да работи,
когато уредът се използва по предназначение. Ако предпазителят се включи,
оборудването вече няма да функционира и оборудването трябва да бъде върнато на
производителя или негов представител за ремонт.
Продукт: CR7441 електрическо одеяло
Електрическото одеяло е предназначено да се използва като одеяло, покриващо тялото на потребителя отгоре, а не поставено
под него или поставено под чаршаф върху матрака. Продуктът трябва да остане свободен, за да не пречи на движението на
потребителя. Не покривайте терморегулатора.
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
1. Продуктът трябва да се разгъне, преди да се включи, когато го използвате, изберете подходящото ниво на нагряване според
усещането за комфорт на тялото ви.
2. Уверете се, че захранващият кабел не е опънат, тъй като издърпването му може частично да извади щепсела от контакта.
Частично поставеният щепсел ще доведе до прегряване на щепсела и контакта, което може да причини пожар.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато използват нагревателното одеяло, някои хора може да изпитат усещане за изтръпване, независимо дали
са увити сами или когато докосват някой друг, увит в електрическото одеяло. Това „усещане за изтръпване“ е известно като
ефект на електрическо поле и се причинява от тока, протичащ през нагревателните проводници, създавайки електромагнитно
поле (ЕМП). Някои хора може да са по-чувствителни към усещането за изтръпване от ЕМП от други. Известно е, че се среща
във всички марки и модели. Това не е причина за безпокойство и не е токов удар.
Описание на продукта: Електрическо нагревателно одеяло с таймер CR7441
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Можете да програмирате времето за нагряване на вашия продукт в диапазона от 1-10 часа и да зададете едно от десет
температурни нива.
СЪХРАНЕНИЕ
Винаги оставяйте продукта да се охлади, преди да го сглобите и съхранявате. Навийте продукта на руло или го сгънете
свободно и го съхранявайте в чантата. Избягвайте създаването на остри завои в продукта; например, не го съхранявайте под
други предмети, които могат да огънат вътрешните нагревателни проводници.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДСУШАВАНЕ
Продуктът може да се пере в пералня, тъй като има подвижен контролен ключ (1).
Изключете гнездото на захранващия кабел (3) от гнездото, зашито в тъканта (8), за да изключите захранващия кабел преди
пране.
93
Page 94
Сгънете и накиснете продукта за 15 минути в хладък разтвор на вода и мек сапун. Уверете се, че температурата на водата е
под 30 градуса по Целзий.
Измийте на нежен цикъл за 2 минути.
Изплакнете с хладка течаща вода.
Внимателно разтегнете продукта до първоначалния му размер.
Суха линия. НЕ използвайте щипки за дрехи или щипки от всякакъв вид.
НЕ използвайте продукта, докато не изсъхне напълно! НЕ сушете в сушилня!
НЕ гладете продукта! Без химическо чистене! Не избелвайте! Не перете на сухо!
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ CR7441
Номинална консумация на енергия: 120W
Захранващо напрежение: 220-240V~ 50-60Hz
Размери: 160х180см
Моля, прехвърлете картонените опаковки в отпадъчна хартия. Изсипете полиетиленовите торбички (PE) в
пластмасовия контейнер. Износеното устройство трябва да се върне в съответното място за съхранение, тъй като е
опасно в устройството съставките могат да представляват заплаха за околната среда. Електрическото устройство
трябва да бъде предадено докрай повторното му използване и използване. Ако в устройството има батерии, трябва
да извадите и да дадете на точката, съхранявана отделно.
(AZ) AZƏRBAYCAN
DİQQƏTLİ. Vacib TƏLİMATLAR, GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN
SAXLAYIN.
1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan
təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi
və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət
daşımır.
2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatına uyğun olmayan başqa
məqsədlər üçün istifadə etməyin.
3. Cihaz yalnız 220-240V ~ 50-60 Hz torpaqlı rozetkaya qoşulmalıdır.
Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik
cihazını bir dövrəyə qoşmayın.
4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli
olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya
cihazla tanış olmayan şəxslərin ondan istifadə etməsinə icazə verməyin.
Nəzarət vasitələri ilkin olaraq valideynlər və ya qəyyumlar tərəfindən təyin
edilmədikdə və ya uşaqlara nəzarət vasitələrinin təhlükəsiz istifadəsi ilə
bağlı hərtərəfli təlimat verilmədikdə, avadanlıq kiçik uşaqlar tərəfindən
istifadə edilməməlidir.
Üç yaşından kiçik uşaqlar həddindən artıq istiləşməyə cavab verə
bilmədikləri üçün bu cihazdan istifadə edə bilməzlər.
5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu
və ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında təcrübəsi
və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən istifadə oluna bilər, əgər onlar
94
Page 95
nəzarət altındadırsa və ya onlara təlimat verilibsə avadanlıqdan istifadə
edin. cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə təlimatları və onun istifadəsi ilə bağlı
təhlükələrdən xəbərdardırlar. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8
yaşdan yuxarı olmayan və bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata
keçirilmədikdə, cihazın təmizlənməsi və saxlanması uşaqlar tərəfindən
həyata keçirilməməlidir. Bu cihaz istiliyə həssas olmayan insanlar və ya
istiyə çox həssas olan və həddindən artıq istiləşməyə reaksiya verə
bilməyən insanlar və ya daimi qayğıya ehtiyacı olan insanlar tərəfindən
istifadə edilə bilməz.
6. İstifadəsini bitirdikdən sonra rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik
rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN.
7. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə
batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın və
ya yüksək rütubətli şəraitdə (hamam otaqları, rütubətli düşərgələrdə)
istifadə etməyin.
8. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli
zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün onu mütəxəssis təmir
müəssisəsi ilə əvəz etmək lazımdır.
9. Cihazı zədələnmiş elektrik kabeli ilə və ya cihaz düzgün işləmirsə
istifadə etməyin. Cihazı özünüz təmir etməyin, çünki bu, elektrik şoku ilə
nəticələnə bilər. Zədələnmiş cihazı yoxlama və ya təmir üçün müvafiq
xidmət mərkəzinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət
məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Düzgün yerinə yetirilməmiş
təmir istifadəçi üçün ciddi təhlükə yarada bilər.
10. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin.
11. Cihazı və ya enerji təchizatı ştepselini işə saldıqda nəzarətsiz
qoymayın.
12. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan
çox olmayan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD)
quraşdırılması məqsədəuyğundur. Bununla əlaqədar olaraq, bir
mütəxəssis elektrikçi ilə əlaqə saxlayın.
13. Cihazın və ya enerji təchizatının islanmasına icazə verməyin. Cihaz
suya düşərsə, dərhal fiş və ya enerji təchizatı rozetkasından çıxarın. Cihaz
elektrik şəbəkəsinə qoşulduqda əllərinizi suya salmayın. Yenidən istifadə
edilməzdən əvvəl ixtisaslı elektrikçi tərəfindən yoxlanılmalıdır.
95
Page 96
14. Cihazı və ya enerji təchizatını yaş əllərlə tutmayın.
15. Cihaz hər dəfə kənara qoyulduqda söndürülməlidir.
16. Cihazı suyun yanında, məsələn, duşda, vannada və ya su ilə
lavabonun üstündə istifadə etməyin.
17. Əgər cihaz enerji təchizatından istifadə edirsə, onu örtməyin, çünki bu,
temperaturun təhlükəli artmasına və cihazın zədələnməsinə səbəb ola
bilər. Həmişə əvvəlcə fişini cihazın elektrik rozetkasına daxil edin və sonra
enerji təchizatını elektrik rozetkasına daxil edin.
18. Məhsulu qatlanmış halda istifadə etməyin. Məhsula sancaqlar, iynələr
və ya digər metal əşyalar daxil etməyin.
19. Məhsul yaş və ya nəmdirsə istifadə etməyin. Parça tamamilə quruyana
qədər havalandırılan yerdə sərbəst asılmış vəziyyətdə buraxın.
20. Şəbəkə kabelini isti məhsulun üzərinə qoymayın. Avadanlıq istifadə
edilmədikdə, avadanlığı aşağıdakı qaydada saxlayın (lazımi təlimatları
təqdim edin). Saxlama üçün üstünə qoyulan avadanlıqları qatlamayın.
Avadanlıqda aşınma və zədələnmə əlamətləri üçün vaxtaşırı yoxlayın. Bu
əlamətlər varsa və ya avadanlıqdan sui-istifadə edilibsə, istifadə etməyə
davam etməzdən əvvəl təchizatçınızla əlaqə saxlayın.
21. Quru yerdə saxlayın. Məhsulun üzərinə heç vaxt ağır əşyalar
qoymayın.
22. Heç vaxt elektrik yorğanı ilə yatmayın. Fişini rozetkadan ayırın.
23. Heç vaxt idarəetmə açarını örtməyin.
24. Elektrik yorğanını işə salmazdan əvvəl onun bərabər paylandığına və
heç bir bükülmə və ya bükülmə olmadığına əmin olun.
25. Elektrik yorğanı paltaryuyan maşında yuyulmamalıdır. Əl yuyula bilər.
Yuyulmazdan əvvəl elektrik kabelini və idarəetmə açarını ayırın. İdarəetmə
açarı yuyula bilməz.
26. Elektrik yorğanını ütüləməyin!
27. Bu avadanlıq xəstəxanalarda tibbi istifadə üçün nəzərdə tutulmayıb.
28. Saxlamadan əvvəl cihaz soyumalıdır.
29. Cihaz yalnız avadanlığın markalanmasında göstərilən çıxarıla bilən
hissələrin növləri ilə istifadə edilə bilər.
30. Cihazı tənzimlənən çarpayılarda istifadə etməyin və ya cihaz
tənzimlənən çarpayıda istifadə olunursa, yorğan və şnurun, məsələn,
menteşələrdə tıxanıb və ya bükülmədiyini yoxlayın.
96
Page 97
31. Cihaz həddindən artıq istiləşmədən qoruyan qoruyucu ilə təchiz
edilmişdir, cihaz təyinatı üzrə istifadə edildikdə işləməməlidir. Qoruyucu işə
düşərsə, avadanlıq artıq işləməyəcək və avadanlıq təmir üçün istehsalçıya
və ya onun nümayəndəsinə qaytarılmalıdır.
Məhsul: CR7441 elektrik yorğanı
Elektrik yorğanı istifadəçinin bədənini üstə örtən yorğan kimi istifadə edilmək üçün nəzərdə tutulmuşdur, onun
altına qoyulmur və ya döşəkdəki çarşafın altına qoyulmur. İstifadəçinin hərəkətinə mane olmamaq üçün məhsul
boş qalmalıdır. Temperatur tənzimləyicisini örtməyin.
İLK İSTİFADƏDƏN ƏVVƏL
1. Məhsul işə başlamazdan əvvəl açılmalıdır, istifadə edərkən bədəninizin rahatlıq hissinə uyğun olaraq uyğun
istilik səviyyəsini seçin.
2. Elektrik kabelində heç bir gərginlik olmadığından əmin olun, çünki onu çəkmək fişini rozetkadan qismən
çıxara bilər. Qismən daxil edilmiş tıxac fiş və rozetkanın həddindən artıq istiləşməsinə səbəb olacaq və bu,
yanğına səbəb ola bilər.
QEYD: İstilik yorğanından istifadə edərkən bəzi insanlar tək başına sarıldıqda və ya elektrik yorğanına bükülmüş
başqasına toxunduqda karıncalanma hiss edə bilər. Bu "qarıncalanma hissi" elektrik sahəsinin təsiri kimi tanınır
və elektromaqnit sahəsini (EMF) yaradan istilik naqillərindən keçən cərəyan nəticəsində yaranır. Bəzi insanlar
EMF karıncalanma hissini hiss etməyə başqalarına nisbətən daha həssas ola bilər. Məlumdur ki, bu, bütün
marka və modellərdə baş verir. Bu narahatlığa səbəb deyil və elektrik şoku deyil.
Məhsulun təsviri: CR7441 taymerli elektrik isitmə yorğanı
1. İdarəetmə açarı 2. Elektrik kabeli
3. Yuyulmazdan əvvəl elektrik kabelini çıxarmaq üçün rozetka 4. Rəqəmsal displey
5. Elektrik açarı 6. Temperaturun təyini göstəricisi
7. Vaxt təyini göstəricisi 8. Parça içərisində tikilmiş rozetka
9. MENU düyməsi 10. PLUS düyməsi
11. MINUS düyməsi 12. Priz
İSTİFADƏÇİ KİTABÇASI
Siz məhsulunuzun isitmə vaxtını 1-10 saat aralığında proqramlaşdıra və on temperatur səviyyəsindən birini təyin
edə bilərsiniz.
1. Ştepsel (2) ilə məhsulu enerji təchizatı şəbəkəsinə qoşun.
2. Açar (5) ilə məhsulu "ON" vəziyyətinə gətirin - cihaz işə salınıb. Temperaturun tənzimlənməsi göstəricisi (6)
qırmızı yanır və rəqəmsal displeydə (4) yanıb-sönən "0" işarəsi göstərilir.
3. "0" yanıb-sönərkən PLUS düyməsini (10) bir neçə dəfə basın, siz istilik temperaturunu 1 (ən aşağı
temperatur) ilə 10 (ən yüksək temperatur) aralığında təyin edə biləcəksiniz. Temperaturu azaltmaq üçün MINUS
düyməsini (11) basın.
4. Seçilmiş temperatur səviyyəsi rəqəmsal displeydə (4) yanıb-sönərkən, iş vaxtı parametrinə keçmək üçün
MENU düyməsini (9) basın, sonra vaxt təyini göstəricisi (7) yaşıl rəngdə yanacaq.
5. Məhsulun bağlanma vaxtını 1-10 saat aralığında qurmaq üçün dərhal PLUS (10) və ya MINUS (11) düyməsini
bir neçə dəfə basın. Bir neçə saniyədən sonra idarəetmə açarı (1) parametrlərinizi kilidləyəcək.
5. Proqramlaşdırılmış temperaturu və vaxtı ləğv etmək üçün rəqəmsal displey (4) yanıb-sönməyə başlayana
qədər MENU düyməsini (9) bir neçə saniyə basıb saxlayın, indi cihazı yenidən proqramlaşdırın.
6. Düyməni (5) istifadə edərək məhsulu "OFF" vəziyyətinə gətirərək söndürün və ştepseli (12) elektrik
rozetkasından ayırın.
SAXLAMA
Məhsulu yığmadan və saxlamadan əvvəl həmişə soyumağa icazə verin. Məhsulu yuvarlayın və ya sərbəst
şəkildə qatlayın və çantada saxlayın. Məhsulda kəskin əyilmələr yaratmaqdan çəkinin; məsələn, daxili istilik
97
Page 98
naqillərini bükə biləcək digər obyektlərin altında saxlamayın.
TƏMİZLƏMƏ VƏ QURUTMA
Məhsul çıxarıla bilən idarəetmə açarına (1) malik olduğu üçün maşında yuyula bilər.
Yuyulmazdan əvvəl elektrik kabelini ayırmaq üçün elektrik kabelinin rozetkasını (3) parçanın (8) içərisində
tikilmiş rozetkadan ayırın.
Məhsulu qatlayın və 15 dəqiqə ilıq su və yumşaq sabun həllində isladın. Suyun temperaturunun 30 dərəcədən
aşağı olduğundan əmin olun.
2 dəqiqə yumşaq bir dövrə ilə yuyun.
İlıq axan su ilə yuyun.
Məhsulu orijinal ölçüsünə qədər yumşaq bir şəkildə uzatın.
Xətt quru. Hər hansı bir paltar dirəyi və ya kliplərdən istifadə etməyin.
Məhsulu tamamilə quruyana qədər istifadə etməyin! Qurutma maşını ilə qurutmayın!
Məhsulu ütüləməyin! Quru təmizləmə YAPMAYIN! Ağartmayın! Quru yuyunmayın!
TEXNİKİ MƏLUMAT CR7441
Nominal enerji istehlakı: 120W
Təchizat gərginliyi: 220-240V~ 50-60Hz
Ölçüləri: 160x180sm
Zhmt olmasa karton qablaşdırmanı tullantı kağıza köçürün. Polietilen torbaları (PE) plastik qaba tökün
Aşınmış cihaz müvafiq anbara qaytarılmalıdır, çünki o, cihazda thlüklidir
maddlr traf mühit üçün thlük yarada bilr. Elektrik cihazı limit qdr thvil verilmlidir
onun tkrar istifadsi v istifadsi. gr cihazda batareyalar varsa, onu çıxarıb ayrıca saxlanan nöqty vermk lazımdır.
(ALB) SHQIPTAR
ME KUJDES. UDHËZIME TË RËNDËSISHME, MBANI PËR PËRDORIM TË ARDHMEN.
1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që
përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i
pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm.
2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të tjera që nuk
përputhen me qëllimin e synuar.
3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë të tokëzuar 220-240V ~ 50-60 Hz. Për të rritur
sigurinë operacionale, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë.
4. Jini veçanërisht të kujdesshëm kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk
duhet të lejohen të luajnë me pajisjen. Mos lejoni që fëmijët ose personat që nuk e njohin
pajisjen ta përdorin atë. Pajisjet nuk duhet të përdoren nga fëmijët e vegjël, përveç nëse
kontrollet janë vendosur fillimisht nga prindërit ose kujdestarët, ose nëse fëmijët janë
udhëzuar plotësisht për përdorimin e sigurt të kontrolleve.
Fëmijët nën tre vjeç nuk mund ta përdorin këtë pajisje për shkak të pamundësisë për t'iu
përgjigjur mbinxehjes.
5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me
aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose njerëz që nuk kanë përvojë ose
njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren ose u janë dhënë udhëzime se si të përdorni
pajisjen. udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet
që lidhen me përdorimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjet. Pastrimi dhe
mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe
këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. Kjo pajisje nuk mund të përdoret nga njerëz që janë
98
Page 99
të pandjeshëm ndaj nxehtësisë, ose nga njerëz që janë shumë të ndjeshëm ndaj
nxehtësisë dhe që nuk janë në gjendje të reagojnë ndaj mbinxehjes, ose nga njerëz që
kërkojnë kujdes të vazhdueshëm.
6. Sa herë që të keni mbaruar përdorimin e tij, hiqni spinën nga priza duke e mbajtur prizën
me dorën tuaj. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës.
7. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e
ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) ose mos e përdorni në kushte
me lagështi të lartë (banjo, shtëpi kampe me lagështirë).
8. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është i
dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një pajisje e specializuar riparimi për të shmangur
një rrezik.
9. Mos e përdorni pajisjen me kabllo të dëmtuar të rrymës ose nëse pajisja nuk funksionon
siç duhet. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të rezultojë në goditje elektrike.
Merrni pajisjen e dëmtuar në qendrën e duhur të shërbimit për inspektim ose riparim. Të
gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga pikat e autorizuara të shërbimit. Riparimet e
kryera në mënyrë jo të duhur mund të përbëjnë një kërcënim serioz për përdoruesin.
10. Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme.
11. Mos e lini pajisjen ose spinën e furnizimit me energji elektrike pa mbikëqyrje kur ndizni.
12. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur
(RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA. Në
lidhje me këtë, ju lutemi kontaktoni një elektricist specialist.
13. Mos lejoni që pajisja ose furnizimi me energji elektrike të laget. Nëse pajisja bie në ujë,
hiqni menjëherë spinën ose furnizimin me energji elektrike nga priza. Mos i futni duart në
ujë kur pajisja është në prizë. Duhet të kontrollohet nga një elektricist i kualifikuar përpara
se të përdoret përsëri.
14. Mos e trajtoni pajisjen ose furnizimin me energji elektrike me duar të lagura.
15. Pajisja duhet të fiket sa herë që hiqet.
16. Mos e përdorni pajisjen pranë ujit, p.sh. në dush, në vaskë ose mbi një lavaman me
ujë.
17. Nëse pajisja përdor një furnizim me energji elektrike, mos e mbuloni pasi kjo mund të
çojë në një rritje të rrezikshme të temperaturës dhe të dëmtojë pajisjen. Gjithmonë futeni
spinën në prizën e pajisjes së pari dhe më pas futeni furnizimin me energji elektrike në
prizën e rrjetit.
18. Mos e përdorni produktin kur është i palosur. Mos futni kunja, gjilpëra ose objekte të
tjera metalike në produkt.
19. Mos e përdorni produktin nëse është i lagësht ose i lagësht. Lëreni pëlhurën të varet
lirshëm në një vend të ajrosur derisa të thahet plotësisht.
20. Mos e vendosni kabllon e rrjetit mbi një produkt të nxehtë. Kur pajisja nuk është në
përdorim, ruajeni pajisjen si më poshtë (jep udhëzimet e nevojshme). Mos i palosni pajisjet
kur vendosen sipër për ruajtje. Kontrolloni periodikisht pajisjet për shenja konsumimi dhe
dëmtimi. Nëse këto shenja janë të pranishme ose pajisja është keqpërdorur, ju lutemi
99
Page 100
kontaktoni furnizuesin tuaj përpara se të vazhdoni ta përdorni.
21. Ruajeni në vend të thatë. Asnjëherë mos vendosni objekte të rënda mbi produkt.
22. Asnjëherë mos shkoni në shtrat me batanije elektrike. Shkëputni spinën nga priza.
23. Asnjëherë mos e mbuloni çelësin e kontrollit.
24. Përpara se të ndizni batanijen elektrike, sigurohuni që ajo të jetë e shpërndarë në
mënyrë të barabartë dhe të mos ketë palosje ose palosje.
25. Batanija elektrike nuk duhet të lahet në lavatriçe. E larë me dorë. Para se të lani, hiqni
kordonin e rrymës dhe çelësin e kontrollit. Çelësi i kontrollit nuk mund të lahet.
26. Mos hekurosni batanijen elektrike!
27. Kjo pajisje nuk është e destinuar për përdorim mjekësor në spitale.
28. Pajisja duhet të ftohet përpara ruajtjes.
29. Pajisja mund të përdoret vetëm me llojet e pjesëve të lëvizshme të specifikuara në
shënimin e pajisjes.
30. Mos e përdorni pajisjen në shtretër të rregullueshëm ose nëse pajisja përdoret në një
shtrat të rregullueshëm, kontrolloni që batanija dhe kordoni të mos bllokohen ose palosen,
p.sh. në mentesha.
31. Pajisja është e pajisur me një siguresë që mbron nga mbinxehja, e cila nuk duhet të
funksionojë kur pajisja përdoret sipas qëllimit. Nëse siguresa fiket, pajisja nuk do të
funksionojë më dhe pajisja duhet t'i kthehet prodhuesit ose përfaqësuesit të tij për riparim.
Produkt: CR7441 batanije elektrike
Batanija elektrike është menduar për t'u përdorur si një batanije që mbulon trupin e përdoruesit sipër, jo e vendosur poshtë saj ose e
vendosur nën një çarçaf në dyshek. Produkti duhet të mbetet i lirë në mënyrë që të mos pengojë lëvizjen e përdoruesit. Mos e mbuloni
rregullatorin e temperaturës.
PARA PËRDORIMIT TË PARË
1. Produkti duhet të shpaloset përpara se të ndizet, kur e përdorni, zgjidhni nivelin e duhur të ngrohjes sipas ndjenjës së rehatisë së
trupit tuaj.
2. Sigurohuni që kordoni i rrymës të mos ketë tension, pasi tërheqja e tij mund ta nxjerrë pjesërisht spinën nga priza. Një spinë e futur
pjesërisht do të shkaktojë mbinxehje të spinës dhe prizës, gjë që mund të shkaktojë zjarr.
SHËNIM: Kur përdorni batanijen ngrohëse, disa njerëz mund të përjetojnë një ndjesi shpimi gjilpërash, pavarësisht nëse janë të
mbështjellë vetëm ose kur prekin dikë tjetër të mbështjellë me batanijen elektrike. Kjo "ndjesi shpimi gjilpërash" njihet si një efekt i fushës
elektrike dhe shkaktohet nga rryma që rrjedh nëpër telat e ngrohjes duke krijuar një fushë elektromagnetike (EMF). Disa njerëz mund të
jenë më të ndjeshëm ndaj ndjesisë së shpimit të EMF se të tjerët. Dihet se ndodh në të gjitha markat dhe modelet. Kjo nuk është shkak
për shqetësim dhe nuk është një goditje elektrike.
Përshkrimi i produktit: Batanije elektrike ngrohëse me kohëmatës CR7441
1. Çelësi i kontrollit 2. Kordoni i rrymës
3. Prizë për shkëputjen e kordonit të rrymës para larjes 4. Ekran dixhital
5. Ndërprerësi i rrymës 6. Treguesi i përcaktimit të temperaturës
7. Treguesi i vendosjes së kohës 8. Priza e qepur brenda pëlhurës
9. Butoni MENU 10. Butoni PLUS
11. Butoni MINUS 12. Prizë
MANUALI I PERDORUESIT
Mund të programoni kohën e ngrohjes së produktit tuaj në intervalin 1-10 orë dhe të vendosni një nga dhjetë nivelet e temperaturës.
1. Lidheni produktin me furnizimin me energji elektrike me spinën (2).
2. Ndizni produktin me çelësin (5) në pozicionin "ON" - pajisja është e ndezur. Treguesi i cilësimit të temperaturës (6) do të ndizet me
ngjyrë të kuqe dhe ekrani dixhital (4) do të shfaqë një "0" pulsuese.
3. Ndërsa "0" pulson, shtypni butonin PLUS (10) disa herë, do të mund të vendosni temperaturën e nxehtësisë në intervalin nga 1
(temperatura më e ulët) deri në 10 (temperatura më e lartë). Për të ulur temperaturën, shtypni butonin MINUS (11).
4. Ndërsa niveli i zgjedhur i temperaturës pulson në ekranin dixhital (4), shtypni butonin MENU (9) për të shkuar te cilësimi i kohës së
funksionimit, më pas treguesi i cilësimit të kohës (7) do të ndizet jeshile.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.