(GB)
(F) mode d'emploi(E) manual de uso
(P) manual de serviço(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija(EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire(BIH/HR) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv(CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως(RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот(NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo(FIN) käyttöopas
(PL) instrukcja obsługi
1
2
a
b
c
d
3
ON/OFF BUTTON
e
4
5
f
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. The device must be used and stored in a dry place only.
16. For safety reasons, use only genuine accessories and spare parts adjusted to the
specific blender model and sold by an authorized service centre.
17. Handle the cutting blades carefully in order to avoid injury.
18. Do not put your fingers or other objects into the blender cup when the device is in
operation.
19. Do not put products other than food or liquids into the blender cup. Hot products (above
60 degrees Celsius) must not be placed in the cup. Do not place hard products like ice
cubes, nuts or seeds in the blender.
3
20. When removing the accessories, handle the cutting blades very carefully, as they can
cause an injury.
21. Do not wash any blender elements in a dishwashing machine.
22. The device is not suitable for whipping egg whites, kneading dough or grinding meat.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Figures 1 and 4)
1a Cup lid1b Cup bottom
1c Cup1d Blender cutting blades
1e Engine unit4f Switch indicator
USING THE DEVICE
1. Ensure that all blender elements are clean.
2. Place the ingredients in the cup (1c). Do not exceed 600ml (Fig 2).
3. Attach the blender cutting blades (1d) to the blade cup (1c) by screwing them onto the cup (Figure 3).
4. Place the cup (1c) with the attached cutting blades (1d) on the engine unit (1e). Please note the position of the switch indicator (4f).
5. Connect the power cord to a power socket.
6. To start the blender, turn the cup (1c) to the right and turn on the button. Do not use the blender for longer than 2 minutes. T
7. Remove the power cord from the power socket.
6. Remove the cup (1c) from the engine unit (1e).
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the blender cup and cutting blades using water with dishwashing liquid after every use.
The engine unit must not be cleaned under running water or immersed in water.
TECHNICAL DATA
Power: 500W
Power supply: 220-240V~ 50Hz
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
4
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
DEUTSCH
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät darf ausschließlich im trockenem Raum verwendet und aufbewahrt werden.
16. Aus Sicherheitsgründen dürfen ausschließlich originale Zubehör- und Ersatzteile
verwenden werden, welche an das entsprechende Mixermodel angepasst und im
autorisierten Handel verfügbar sind.
17. Mit Klingen vorsichtig umgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
18. Beim laufenden Gerät weder Finger, noch andere Gegenstände in den Becher des
Mixers geben.
19. In den Becher des Mixers dürfen keine anderen Gegenstände als Lebensmittel und
Flüssigkeiten gegeben werden. In den Becher keine heißen Produkte (über 60°C) geben.
In den Becher keine harten Produkte wie Eiswürfen, Nüsse, Kerne geben.
20. Beim Herausnehmen der Zubehörteile vorsichtig mit den Klingen umgehen –
Verletzungsgefahr!
21. Die Bestandteile des Mixers sind nicht spülmaschinenfest.
22. Das Gerät eignet sich für das Eischlagen, Teigzubereitung oder Fleischzerkleinerung
nicht.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Bild 1 und 4)
1a Deckel des Bechers1b Boden des Bechers
1c Becher1d Mixerklingen
1e Motorteil4f Anzeige des Schalters
BEDIENUNG DES GERÄTS
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Bestandtele des Mixers sauber sind.
2. Die Zutaten in den Becher (1c) geben, nicht mehr als 600 ml (Bild 2).
3. Auf dem Becher (1c) die Mixerklingen (1d) befestigen, indem Sie sie auf den Becher aufdrehen (Bild 3).
4. Becher (1c) mit den befestigten Klingen (1d) auf dem Motorteil (1e) platzieren. Achten Sie auf die Position der Anzeige des Schalters
5
(4f).
5. Versorgungskabel mit der Steckdose verbinden.
6. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den Becher (1c) nach rechts aus der Position und drücken Się Taste . Mixer nicht
länger als 2 Minuten lang in Betrieb nehmen.
7. Versorgungkabel von der Steckdose trennen.
8. Becher (1c) aus dem Motorteil (1e) herausnehmen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach jedem Gebrauch waschen Sie den Becher und die Mixerklingen mit Wasser mit etwas Spülmittel. Motorteil darf weder unter
fließendem Wasser gewaschen noch im Wasser eingetaucht werden.
TECHNISCHE DATEN
Leistung 500W
Speisung 220-240V~50Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
6
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela
il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires
et des pièces détachées d'origine, adaptés à certains modèles de blenders et
commercialisés par des revendeurs agréés.
17. Afin d'éviter toute blessure, restez prudent dans l'utilisation des lames.
18. Ne pas mettre les doigts ni d'objets dans le bol du blender lorsque l'appareil est en
marche.
19. Ne pas mettre autre chose dans le bol du blender que des produits alimentaires ou
liquides. Ne pas mettre de produits chauds (au-dessus de 60 degrés Celsius) dans le bol
du blender. Ne pas introduire de produits durs dans le blender, ex. glaçons, noix, pépins.
20. Lors du démontage des accessoires, manipulez les lames avec prudence afin d'éviter
tout risque de blessure.
21. Les éléments ne sont pas adaptés au lavage en lave-vaisselle.
22. L'appareil n'est pas prévu pour le battage des blancs en neige, ni le pétrissage de la
pâte ou le hachage de la viande.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1 et 4)
1a Couvercle du bol1b Dessous du bol
1c Bol1d Lames du blender
1e Partie moteur4f Indicateur de marche
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez la propreté des éléments du blender.
2. Mettez les produits dans le bol (1c) sans dépasser les 600 ml (Fig. 2).
3. Fixez les lames du blender (1d) au bol (1c), en les vissant à celui-ci (Fig. 3).
4. Placez le bol (1c) avec les lames (1d) sur la partie moteur (1e). Vérifiez la position de l'indicateur de marche (4f).
5. Branchez l'appareil.
6. Afin de mettre le blender en marche, tournez le bol (1c) vers la droite et appuyez sur. Ne pas faire tourner le blender au-delà de 2
minutes.
7. Débranchez le câble de l'appareil.
6. Enlevez le bol (1c) de son socle (1e).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, nettoyez le bol et les lames du blender avec de l'eau et un liquide vaisselle.
Ne pas nettoyer sous l'eau courante la partie moteur ni l'immerger dans l'eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
7
Puissance 500W
Alimentation 220-240V~50Hz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas
las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro
para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
8
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. El dispositivo debe ser utilizado y almacenado solamente en lugares secos.
16. Por razones de seguridad deben usarse solo accesorios y piezas de recambio
originales adecuados para el modelo concreto de la batidora de vaso, vendidos por un
servicio autorizado.
17. Manipular los filos con cuidado para evitar lesiones.
18. No meter dedos ni otros objetos en el vaso de la batidora cuando el equipo está
conectado.
19. En el vaso de la batidora no se permiten meter otros productos que alimentos y
líquidos. En el vaso no se pueden meter productos cálidos (temperatura superior a 60
ºC). No meter productos duros en la batidora, de tipo cubitos de hielo, nueces, semillas.
20. A la hora de remover los accesorios, manipular los filos con cuidado – pueden dañar.
21. No lavar ningún elemento de la batidora en el lavavajillas.
22. El equipo no sirve para batir claras de huevo, amasar o moler la carne.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (Dibs. 1 y 4)
1a Tapa del vaso1b Fondo del vaso
1c Vaso1d Filos de la batidora
1e Parte de motor4f Indicador del interruptor
USO DEL EQUIPO
1. Asegúrese de que todos los elementos de la batidora estén limpios.
2. Coloque los ingredientes en el vaso (1c), no más de 600ml (Dib. 2).
3. En el vaso (1c) fije los filos de la batidora (1d), enroscándolos en el vaso (Dib. 3).
4. Coloque el vaso (1c) con los filos fijados (1d) en la parte de motor (1e). Preste atención a la posición del indicador del interruptor (4f).
5. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
6. Para arrancar la batidora gire el vaso (1c) a la derecha, de la posición y pulse botón. No use la batidora por tiempo superior a 2
minutos.
7. Retire el cable de alimentación de la toma de corriente.
6. Retire el vaso (1c) de la parte de motor (1e).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de cada uso lave el vaso y los filos de la batidora con agua y detergente lavavajillas.
La parte de motor no puede lavarse con agua corriente ni sumergirse en agua.
DATOS TÉCNICOS
Potencia 500W
Alimentación 220-240V~50Hz
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR
UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
9
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
16. Por razões de segurança devem ser utilizados apenas acessórios e peças de
10
reposição originais, apropriados para o modelo concreto do liquidificador, vendidos
por um serviço autorizado.
17. Manipular as lâminas com cuidado a fim de evitar lesões.
18. Não meter dedos nem outros objetos no recipiente do liquidificador quando o
equipamento está ligado.
19. No recipiente do liquidificador não podem ser introduzidos outros produtos que
alimentos e líquidos. No recipiente não podem ser introduzidos produtos quentes
(temperatura superior a 60 ºC). Não introduzir produtos duros no liquidificador, cubos
de gelo, nozes, sementes.
20. Ao remover os acessórios, manipular as lâminas com cuidado – podem danar.
21. Não lavar nenhum elemento do liquidificador na máquina de lavar louça.
22. O equipamento não serve para bater claras de ovo, amassar ou triturar carne.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO (Dibs. 1 y 4)
1a Tampa do recipiente1b Fundo do recipiente
1c Recipiente1d Lâminas do liquidificador
1e Parte de motor4f Indicador do interruptor
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1. Certifique-se de que todos os elementos do liquidificador estejam limpos.
2. Coloque os ingredientes no recipiente (1c), como máximo 600ml (Des. 2).
3. No recipiente (1c) fixe as lâminas do liquidificador (1d), aparafusando-os no recipiente (Des. 3).
4. Coloque o recipiente (1c) com as lâminas fixas (1d) na parte de motor (1e). Preste atenção à posição do indicador do interruptor (4f).
5. Conecte o cabo de alimentação no soquete.
6. Para arrancar o liquidificador, gire o recipiente (1c) à direita e pressione botão . Não utilize o liquidificador por tempo superior a 2
minutos.
7. Retire o cabo de alimentação do soquete.
6. Retire o recipiente (1c) da parte de motor (1e).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Após cada utilização, lavar o recipiente e as lâminas do liquidificador com água e detergente para lavar louça.
A parte de motor não pode ser lavada com água corrente nem mergulhar-se em água.
DADOS TÉCNICOS
Potência 500W
Alimentação 220-240V~50Hz
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
11
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės
diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo
atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.16. Dėl saugumo reikia naudoti tik
originalius aksesuarus ir atsargines dalis pritaikytas duotam smulkintuvo modeliui ir
parduodamas autorizuotuose servisuose.
17. Atsargiau elkitės su ašmenimis, kad išvengti sužalojimo.
18. Nedėkite pirštų ir kitų daiktų į smulkintuvo puodelį kai prietaisas įjungtas.
19. Negalima į smulkintuvo puodelį dėti kitų produktų nei maistas ir skysčiai. Negalima dėti
karštų produktų (temp. aukštesnė kaip 60°C). Nedėkite į smulkintuvą kietų produktų
tokių kaip ledo kubeliai, riešutai, sėklos,
20. Išimant aksesuarus reikia įdėmiai elgtis su ašmenimis: gali sužaloti.
21. Neplaukite smulkintuvo elementų indaplovėje.
22. Prietaisas netinka baltymų plakimui, tešlos maišymui arba mėsos smulkinimui.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS (pav. 1 ir 4)
1a Puodelio dangtelis1b Puodelio dugnas
1c Puodelis1d Smulkintuvo ašmenys
1e Variklinė dalis4f Jungiklio rodiklis
PRIETAISO PANAUDOJIMAS
1. Įsitikinkite ar visi prietaiso elementai švarūs
2. Sudėkite ingredientus į puodelį (1c), ne daugiau kaip 600 ml (pav. 2).
3. Uždėkite ant puodelio (1c) smulkintuvo ašmenis (1d) užsukant ant jų puodelį (pav. 3).
4. Uždėkite puodelį (1c) su ašmenimis (1d) ant variklinės dalies (1e). Atkreipkite dėmesį į jungiklio rodiklio (4f) padėtį.
5. Prijunkite maitinimo laidą į elektros lizdą.
6. Norėdami įjungti smulkintuvą persukite puodelį (1c) į dešinę ir paspauskite mygtukas. Nenaudokite smulkintuvo ilgiau kaip 2 minutes.
7. Išjunkite maitinimo laidą iš elektros lizdo.
8. Nuimkite puodelį (1c) nuo variklinės dalies (1e).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Po kiekvieno panaudojimo išplaukite puodelį ir smulkintuvo ašmenis su vandeniu ir plovikliu.
Variklinės dalies negalima plauti su vandeniu nei jos merkti.
TECHNINIAI DUOMENYS
12
Galia 500W
Maitinimas 220-240V~50Hz
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemestiprietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 230V ~50Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni.
Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek
atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par
drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu.
Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt
bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo
personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas
beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā
arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga
namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci ir jālieto un jāuzglabā tikai sausā telpā.
16. Drošības apsvērumu dēļ izmantojiet tikai oriģinālus aksesuārus un rezerves daļas
piemērotas attiecīgam blendera modelim, kas ir nopērkamas autorizētos servisa
centros.
17. Uzmanīgi apejieties ar asmeņiem, lai izvairītos no ievainojumiem.
18. Ierīces darbības laikā nebāziet pirkstus un jebkādus priekšmetus blendera krūzē.
19. Izņemot pārtiku un šķidrumus, blendera krūzē nedrīkst ievietot nekādus citus
13
produktus.
20. Noņemot aksesuārus ir jābūt ļoti uzmanīgiem rīkojoties ar asmeņiem: tie var savainot.
22. Ierīce nav piemērota olu baltumu putošanai, mīklas mīcīšanai vai gaļas smalcināšanai.
IERĪCES APRAKSTS (1. un 4. zīm.)
1a Krūzes vāks1b Krūzes apakšdaļa
1c Krūze1d Blendera asmeņi
1e Dzinēja daļa4F Slēdža indikators
IERĪCES LIETOŠANA
1. Pārliecinieties, ka visas blendera detaļas ir tīras.
2. Ievietojiet sastāvdaļas krūzē (1c), ne vairāk par 600 ml (2. zīm.)
3. Piestipriniet blendera asmeņus (1d) pie krūzes (1c) uzskrūvējot tos uz krūzes (3. zīm.).
4. Novietojiet krūzi (1c) ar uzstādītiem asmeņiem (1d) uz dzinēja daļas (1e). Pievērsiet uzmanību slēdža indikatora (4f) pozīcijai.
5. Pieslēdziet strāvas vadu pie kontaktligzdas.
6. Lai iedarbinātu blenderi pagrieziet krūzi (1c) pa labi un nospiediet poga. Nelietojiet blenderi ilgāk par 2 minūtēm.
7. Izņemiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
6. Noņemiet krūzi (1c) no dzinēja daļās (1e).
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pēc katras lietošanas reizes nomazgājiet krūzi un blendera asmeņus ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekļa piedevu.
Dzinēja daļu nedrīkst mazgāt zem tekoša ūdens un iegremdēt ūdenī.
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei
tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
14
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse
seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud
niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud
remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra
seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et
lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule,
kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei
ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Kasutage ja hoidke seadet ainult kuivades tingimustes.
16. Ohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja tarvikuid, mis on kohandatud
konkreetse blenderi mudeli jaoks ja on müügil volitatud teeninduskeskustes.
17. Käsitsege blenderi lõiketeri väga ettevaatlikult, et vältida vigastusi.
18. Ärge pange sõrmi ega muid esemeid blenderi kruusi, kui seade on sisse lülitatud.
19. Ärge pange blenderi kruusi muid tooteid peale toiduainete ja vedelike. Ärge pange
kuumi (üle 60 kraadi) tooteid blenderi kruusi. Ärge pange blenderisse kõvu koostisaineid
nagu jääkuubikud, pähklid, seemned.
20. Blenderi osade eemaldamise ajal olge väga ettevaatlik lõiketeradega: nad võivad teid
vigastada.
21. Ärge peske blenderi osi nõudepesumasinas.
22. Selle seadmega ei saa vahustada munavalget, sõtkuda tainast ega teha hakkliha.
6. Selleks, et blender sisse lülitada, keerake kruus (1c) ja vajutage nupp. Ärge laske blenderil kauem kui kaks minutit töötada.
7. Lülitage toitekaabli pistik vooluvõrgu pistikust välja.
6. Võtke kruus (1c) blenderi mootorilt (1e).
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Pärast blenderi igakordset kasutamist peske kruus ja blenderi lõiketerad vee ja nõudepesuvahendiga.
Ärge kunagi kastke blenderi mootorit vette ja ärge peske mootorit voolava vee all.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus 500W
Toitepinge 220-240V~50Hz
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici
persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească.
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de
8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, numai
atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de
siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului
şi sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu
ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie
realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste
activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
5. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a
evita pericolul.
9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat
din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul
16
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau
reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia
care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele
din bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
11. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
12. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
15. Receptorul trebuie utilizat şi depozitat doar într-o încăpere uscată.
16. Din motive de siguranţă, utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb adaptate
la modelul dat de blender, comercializate de către un service autorizat.
17. Manipulaţi cu atenţie lamele pentru a evita accidentarea.
18. Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în cupa blenderului atunci când aparatul este
în funcţiune.
19. Nu puneţi în cupa blenderului alte produse decât cele alimentare şi lichide. Nu
introduceţi produse fierbinţi în cupă (peste 60 de grade Celsius). Nu puneţi în blender
produse dure, cum ar fi cuburi de gheaţă, nuci sau seminţe.
20. Atunci când demontaţi accesoriile, fiţi foarte atenţi cum manevraţi lamele, acestea pot
provoca leziuni.
21. Nu spălaţi niciuna din parţile blenderului în maşina de spălat vase.
22. Aparatul nu este adecvat pentru baterea albuşului, malaxarea aluatului ori tocarea
cărnii.
DESCRIEREA APARATULUI (Fig. 1 şi 4)
1a Capacul cupei1b Fundul cupei
1c Cupa1d Lamele blenderului
1e Unitatea motorului4f indicatorul comutatorului
UTILIZAREA APARATULUI
1. Asiguraţi-vă că toate elementele blenderului sunt curate.
2. Introduceţi ingredientele în cupa (1c), nu mai mult de 600ml (Fig. 2).
3. Fixaţi pe cupa (1c) lamele blenderului (1d) prin înşurubarea acestora pe cupă (Fig. 3).
4. Amplasaţi cupa (1c) cu lamele fixate (1d) pe unitatea motorului (1e). Atrageţi atenţia la poziţia indicatorului comutatorului (4f).
5. Cuplaţi cablul de alimentare la priza electrică.
6. Pentru a porni blenderul rotiţi cupa (1c) în dreapta din poziţia și apăsați buton. Nu folosiţi blenderul pentru mai mult de 2 minute.
7. Scoateţi cablul de alimentare din priza electrică.
6. Scoateţi cupa (1c) de pe unitatea cu motor (1e).
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
După fiecare utilizare, spălaţi cupa şi lamele blenderului cu apă şi puţin lichid pentru vase.
Unitatea motorului nu poate fi spălată sub jet de apă ori scufundată în apă.
DATE TEHNICE
Putere 500W
Tensiune de alimentare 220-240V~50Hz
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI / HRVATSKI
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I
SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
17
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati
prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale
uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može
istovremeno priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama
koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu
uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa
uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su
starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje
oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja
opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je
na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat
zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih
kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja
nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Uređaj treba koristiti i čuvati samo u suvim prostorijama.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16. Obzirom na sigurnost koristite isključivo originalne akcesorija i rezervne dijelove
prilagođene za dati model blendera, prodavani kod ovlašćenih servisa.
17. Pažlivo rukujte sa secivima, da bi izbjegli ranjenja.
18. Ne stavljate prste niti nikakve predmete u čašu blendera, dok je uređaj uključen.
19. U čašu blendera se smije stavljati druge stvari nego hrana i tekućine. U čaši se smije
18
miješati vruće proizvode (sa temperaturom preko 60 Celsiusovih stupnjeva). Ne miješajte
u blenderu tvrde namirnice npr. kocke leda, oreha, sjemena.
20. Prilikom vađenja djelova, treba mnogo pažljivo manevrisati secivima, jer mogu raniti.
21. Ne perite nikakve elemente blendera u mašini za pranje sudova.
22. Uređaj ne može da se koristi za mućenje šlag pene, izradu tjesta ili razsitnjavanje
mjesa.
OPIS UREĐAJA (crtež 1 i 4)
1a Poklopac čaše 1b Dno čaše
1c čaša1d Seciva blendera
1e Motorna jedinica 4f pokazatelj prekidača
KORIŠĆENJE UREĐAJA
1. Provijeri da li su svi dijelovi blendera čisti.
2. Smjesti sve sastojke u čašu (1c), ne više od 600 ml (crtež 2).
4. Stavi čašu (1c) sa pričvršćenim secivima (1d) na dio sa motorom (1e). Okreni pažnju na poziciju pokazatelja prekidača (4f).
5. Uključi napajajući kabl u električko gnjezdo.
6. Da bi uključio blender okreni čašu (1c) u desno i pritisnite dugme. Nemoj da koristiš blender duże od 2 minute.
7. Izvadi kabl za napajanje iz električkog gnjezda.
6. Izvadi čašu (1c) iz motorne jedinice (1e).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Nakon svakog korišćenja operi čašu i seciva blendera vodom sa detergentom za pranje sudova.
Motornu jedinicu se ne smije prati pod vodom ili stavljati u vodu.
TEHNIČKI PODACI
Snaga 500W
Napajanje 220-240V~50Hz
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan
valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
19
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. A készüléket kizárólag száraz helyiségben használja és tárolja.
16.Biztonsági okokból az adott típusú turmixhoz csak a márkaszerviz által értékesített
eredeti alkatrészeket és tartozékokat szabad használni.
17. Az élekkel óvatosan kell bánni a sérülések elkerülése érdekében.
18. Ne tegye az ujját vagy egyéb tárgyat a turmixkehelybe, amikor a készülék be van
kapcsolva.
19. A turmixkehelybe élelmiszeren és folyadékon kívül más terméket nem szabad rakni.
Tilos a kehelybe forró terméket beletenni ( 60 Celsius fok felett). Tilos a turmixba kemény
tárgyakat pl. jégkockát, diót, magvat rakni.
20. A tartozékok kiszedésekor nagyon óvatosan kezelje a éleket: sérülést okozhatnak.
21. Ne mossa a turmix egyetlen elemét se mosogatógépben.
22. A készülék nem alkalmas habveréshez, tésztadagasztáshoz vagy húsaprításhoz.
KÉSZÜLÉK RÉSZEI (1. és 4. ábra)
1a Turmixkehely fedél1b Turmixkehely alj
1c Turmixkehely1d Turmix élek
1e Motoregység4f kapcsoló jelző
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Ellenőrizze, hogy a turmix minden eleme tiszta-e.
2. Rakja a kehelybe az összetevőket (1c), legfeljebb 600 ml-t (2.ábra).
3. Helyezze fel a kehelyre (1c) a turmix éleket (1d) rácsavarva azokat a kehelyre (3.ábra).
4. Helyezze a kelyhet (1c) a felszerelt élekkel (1d) a motoregységre (1e). Figyeljen oda a kapcsoló jelző állására (4f).
5. Kapcsolja a tápkábelt a konnektorba.
6. A turmix elindításához fordítsa el a kelyhet (1c) jobbra az állásba majd nyomja meg az gomb. A turmixot 2 percnél tovább ne
használja.
7. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
6. Vegye le a kelyhet (1c) a motoregységről (1e).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után mosogatószeres vízzel mossa el
a kelyhet és a turmix éleket. A motoregységet nem
szabad folyóvíz alatt mosni sem pedig vízbe meríteni.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény 500W
Tápellátás 220-240V~50Hz
20
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се
приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или
луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
27
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е
употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од
21
штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Уредот треба да се користи и чува исклучиво на суво место.
16. Од безбедности причини, треба да се користат само оргинални додатоци и
заменски делови, прилагодени до избраниот модел на блендер, продавани во
авторизиран сервис.
17. Внимателно да се ракува со острилата, за да не дојде до повредување.
18. Да не се ставаат прстите, ниту било какви други предмети во чашата на блендерот,
кога уредот е вклучен.
19. Не смее да се ставаат во чашата на блендерот други производи, освен овошја и
течности. Не смее да се ставаат во чашата жешки производи (над 60 степени). Да не
се ставаат во бледерот тврди предмети, на пр.: коцки мраз, ореви, семки.
20. Во моментот на вадење на додатоците треба многу внимателно да се работи со
острилата: можат да повредат.
21. Никакви елементи од блендерот да не се мијат во машина.
22. Уредот не е наменет за биење белки, месење на тесто или сечење на месо.
ОПИС НА УРЕДОТ (црт. 1 и 4)
1a Покривка на чашата
1b Дно на чашата
1c Чаша
1d Острила на блендерот
1e Моторен дел
4f Покажувач на вклучувачот
КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
1. Осигурај се дека сите елементи на блендерот се чисти.
2. Смести ги состојките во чашата (1c), не повеќе од 600 ml (црт. 2).
3. Прицврсти ги на чашата (1c) острилата на блендерот (1d), навртувајќи ги на чашата (црт. 3).
4. Смести ја чашата (1c) со прицврстените острила (1d) на моторниот дел (1e). Обрни внимание на позицијата на покажувачот на
вклучувачот (4f).
5. Вклучи го кабелот до електричното гнездо. Вклучи го блендерот, притискајќи го соодветното копче (1E или 1F), во зависност од
посакуваната брзина на вртежи.
6. По добивањето на соодветната густина на миксираните производи, исклучи го блендерот, пуштајќи го копчето (1E или 1F).
7. Извади го кабелот од електричното гнездо.
8. Извади ја чашата (1c) од моторниот дел (1e).
ЧИСТЕЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА
Чашата, покривката и ножевите да се мијат во вода со додаток на течност за миење садови. За подобро миење на чашата, може
во неа да се влее вода со малку течност за миење садови, да се вклучи бледерот и да се активира на кратко време.
Моторниот дел не смее да се мие под вода, ниту пак да се потопува.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон:220-240V ~50Hz
Моќ:500W
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат
во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се
наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова
повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот
пункт.
NEDERLANDS
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
22
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů
není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření ,
dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte,
nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
23
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Zařízení používejte a uchovávejte na suchém místě.
16. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly
určené pro uvedený model, a které dodává autorizovaný servis.
17. S ostřím zařízení zacházejte opatrně, aby nedošlo ke zranění.
18. Pokud je zařízení zapnuté, do nádoby mixéru nevkládejte prsty ani jiné předměty.
19. Do nádoby mixéru nevkládejte žádné jiné suroviny jako potraviny a tekutiny. Do nádoby
mixéru nevkládejte horké suroviny (nad 60 °C). Do nádoby mixéru nevkládejte žádné tvrdé
suroviny, např. kostky ledu, ořechy nebo pecky.
20. Ve chvíli odpojování některé z částí zařízení musíte být velmi opatrní, protože ostří Vás
může zranit.
21. Žádné části mixéru nemyjte v myčce na nádobí.
22. Zařízení se nehodí ke šlehání bílků, hnětení těsta nebo mletí masa.
POPIS ZAŘÍZENÍ (Obr. 1 a 4)
1a Kryt nádoby (láhve)
1b Dno nádoby (láhve)
1c Nádoba (láhev)
1d Ostří mixéru
1e Pohon
4f Ukazatel spínače
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
1. Ujistěte se, že veškeré prvky mixéru jsou čisté.
2. Potraviny umístěte v nádobě (1c), avšak ne více než 600 ml (Obr. 2).
3. K nádobě (1c) připevněte ostří mixéru (1d), které přišroubujete (Obr. 3).
4. Nádobu (1c) s připevněným ostřím (1d) umístěte na pohonu – části s motorem (1e). Dbejte na pozici ukazatele spínače (4f).
5. Napájecí kabel připojte k zásuvce.
6. Pro zapnutí mixéru otočte nádobu (1c) vpravo z pozice a stiskněte tlačítko knoflík . Mixér nepoužívejte déle než 2 minuty.
7. Napájecí kabel vytáhněte z elektrické zásuvky.
6. Odpojte nádobu (1c) od části s pohonem (1e).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití nádobu a ostří mixéru umyjte vodou s trochou mycího prostředku na nádobí. Pohon mixéru nenořte do vody, ani ho
nemyjte pod tekoucí vodou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení:220-240V~50Hz
Příkon:500W
Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na
plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo
nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí baterie,
vyjměte je a odevzdejte zvlášť.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
24
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό
ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό
ηλεκτρικό.
15. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή και φυλάξτε τη σε ξηρό μέρος.
16. Για λόγους ασφάλειας, να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα
που προσαρμόζονται στο συγκεκριμένο μοντέλο μπλέντερ που πωλούνται από το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
17. Χειριστείτε τις λεπίδες προσεχτικά ώστε να αποφεύγονται οι τραυματισμοί.
18. Μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στο δοχείο του μπλέντερ, όταν
η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
25
19. Μην τοποθετείτε στο δοχείο του μπλέντερ άλλα προϊόντα πλην τροφίμων και υγρών.
Μην τοποθετείτε ζεστά αντικείμενα στο δοχείο. (Πάνω από 60 βαθμούς Κελσίου). Μην
τοποθετείτε στο μπλέντερ σκληρά προϊόντα, π.χ.. παγάκια, ξηρούς καρπούς, σπόρους.
20. Κατά τη στιγμή της αφαίρεσης των εξαρτημάτων θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί όταν χειρίζεστε τις λεπίδες: μπορούν να σας βλάψουν.
21. Μην πλένετε κανένα κομμάτι του μπλέντερ στο πλυντήριο πιάτων.
22. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χτύπημα πρωτεϊνών, ζύμωμα ή άλεση του κρέατος.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Σχήματα 1 και 4)
1a Κάλυμμα του δοχείου
1b Πυθμένας του δοχείου
1c Δοχείο
1d Λεπίδες
1e Μοτέρ
4f ένδειξη διακόπτη
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του μπλέντερ είναι καθαρά.
2. Τοποθετήστε τα συστατικά στο κύπελλο (1c), όχι περισσότερο από 600 ml (Σχήμα 2).
3. Τοποθετήστε στο δοχείο (1c) τις λεπίδες του μπλέντερ (1d) βιδώνοντας τες μέσα στο δοχείο (Σχήμα 3).
4. Τοποθετήστε το δοχείο (1c) με τις τοποθετημένες λεπίδες (1d) στο μοτέρ (1e). Να προσέξετε τη θέση της ένδειξης του διακόπτη (4f).
5. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια ηλεκτρική πρίζα.
6. Για να ξεκινήσετε το μπλέντερ, γυρίστε το δοχείο του μπλέντερ (1c) στα δεξιά από τη θέση η το κουμπί naciśνυξ . Μη χρησιμοποιείτε το
μπλέντερ για περισσότερο από 2 λεπτά.
7. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
6. Αφαιρέστε το δοχείο (1c) από το μοτέρ (1e).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μετά από κάθε χρήση, πλύνετε το δοχείο και τις λεπίδες του μπλέντερ με νερό και υγρό πιάτων.
Το μοτέρ δεν μπορεί να πλυθεί κάτω από τρεχούμενο νερό ούτε να βυθίζεται στο νερό.
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις
σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική
συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές
πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 230V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om
meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
26
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten
moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op
met professionele elektricien in deze zaak.
15. Gebruik en berg het apparaat alleen op een droge plek.
16. Voor veiligheidsredenen, alleen originele onderdelen en accessoires gebruiken voor uw
blender model, verkocht door een erkende serwis.
17. Ga voorzichtig met de messen om voor letsels te voorkomen.
18. Plaats uw vingers of andere voorwerpen niet in de blender beker wanneer het apparaat
is ingeschakeld.
19. Plaats geen andere producten dan levensmiddelen en vloeistoffen in de beker van de
blender. Plaats geen hete producten in de beker (warmer dan 60 graden Celsius). Plaats
geen harde producten in de blender bvb. ijsblokjes, noten, zaden.
20. Bij het verwijderen van de accessiores hoort u heel voorzichtig om te gaan met de
messen: ze kunnen u pijn doen.
21. Was geen elementen van de blender in de vaatwasser.
22. Het apparaat is niet geschikt voor het kloppen van eiwitten, het kneden van deeg of
kleinsnijden van vlees.
27
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb 1 en 4)
SL O V EN ŠČ IN A
1a. Deksel van de beker
1b. Bodem van de beker
1c. Beker
1d. Messen van de blender
1e. Motor gedeelte
4f. Schakelaar
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1. Controleer of alle elementen van de blender schoon zijn.
2. Plaats alle producten in de beker (1c), niet meer dan 600ml (Afb 2).
3. Monteer op de beker (1c) de messen van de blender (1d) door ze op de beker te draaien (Afb 3).
4. Plaats de beker (1c) met de gemonteerde messen (1d) op het motor gedeelte (1e). Let op de positie van de schakelaar (4f).
5. Plaats de stekker in het stopcontact.
6. Om de blender aan te zetten, draai de beker (1c) naar rechts in de positie en druk op knoop. Gebruik de blender niet langer dan 2
minuten.
7. Haal de stekker uit het stopcontact.
6. Verwijder de beker (1c) uit het motor gedeelte (1e).
REINIGEN EN ONDERHOUD
Na elk gebruik, was de beker en de messen van de blender met water en afwasmiddel. Het motor gedeelte mag niet worden gedompeld
onder water of worden gereinigd onder stromend water.
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container
voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn
voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die
verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
NEDERLANDS
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 230V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
37
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
28
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd...
Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
15. Uporabljajte in shranite napravo samo v suhem prostoru.
16. Iz varnostnih razlogov, uporabljajte samo originalni pribor in rezervne dele prilagojeni
posebnim modelom mešalnika, prodajajo s strani pooblaščenega storitev.
17. Bodite pozorni pri rezili, da bi se izognili poškodbam.
18. Ne vtikajte prstov ali drugih predmetov v mešalnik skodelico, ko je naprava vklopljena.
19. Ne vstavite v skodelico mešalnik izdelkov ki niso hrane in tekočin. Ne postavljajte vročih
predmetov v skodelici (nad 60 stopinj Celzija). Ne postavljajte v mešalniku trda izdelkov, npr.
ledene kocke, oreščki, semena.
20. Pri odstranjevanju opremo, zelo previdni pri rokovanju z rezili: se lahko poškoduje.
21. Ne umivajte koli del mešalnik v pomivalnem stroju.
22. Naprava ni primerna za stepanje proteinov, gnetenje testa in mletje mesa.
OPIS NAPRAVE (Sl. 1 in 4)
1a Pokrov skodelice
1b Dno skodelice
1c Skodelica
1d Lopatice mešalniku
1e Motorna enota
4f indikator stikala
UPORABA NAPRAVE
1. Prepričajte se, da so vsi deli mešalnik čisti.
2. Postavite sestavine v skodelico (1c), ne več kot 600ml (Sl. 2).
3. Pritrdite na skodelico (1c) mešalnik rezila (1d) jih privije v skodelico (Sl. 3).
4. Postavite skodelica (1c) z vgrajenimi rezili (1d) na motorna enota (1e). Upoštevajte položaj stikala indikatorja (4f).
5. Napajalni kabel priključite v električno vtičnico.
6. Če želite zagnati mešalnik (1c) v smeri urinega kazalca s položaj in pritisnite gumb. Ne uporabljajte mešalnik za več kot dve minuti.
7. Odstranite napajalni kabel iz električne vtičnice.
6. Odstranite skodelico (1c) s motorze enote (1e).
29
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Po vsaki uporabi sperite skodelico in rezila mešalniku z vodo z dodatkom sredstva za pomivanje posode.
Motorna enota se ne more oprati pod tekočo vodo ali potopiti v vodo.
TEHNIČNI PODATKI
Napajalna napetost:220-240V ~50Hz
Moč:500W
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave
je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je
treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na
mesta skladiščenja.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В ~ 50 Гц. Для повышения
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости.
Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
30
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную
точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять
только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый
ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Устройство должно использоваться и храниться только в сухом месте.
16. Для безопасности используйте только оригинальные аксессуары и запасные части,
соответствующие данной модели блендера, проданные авторизованным сервисным
центром.
17. Во избежание травм, осторожно обходитесь с ножами.
18. Не вкладывайте пальцы, или какие-либо другие предметы в чашу блендера, когда
устройство включено.
19. Не вкладывайте в чашу блендера ничего кроме еды и жидкостей. Не вкладывайте
горячих продуктов в чашу (выше 60 по Цельсию). Не перемалывайте в блендере
жестких продуктов, например: льда, орехов или косточек.
20. Во время извлечения аксессуаров будьте предельно осторожны что бы не
пораниться лезвиями .
21. Не мойте части блендера в посудомоечной машине.
22. Устройство не предназначено для взбивания белка, замешивания теста или
измельчения мяса.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис 1 и 4)
1а Крышка чаши
1b дно чаши
1c Чаша
1D Лезвия блендера
1е Моторная часть
4f индикатор включателя
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ устройства
1. Убедитесь, что все элементы чистые.
2. Поместите ингредиенты в чашу (1c) не более чем 600 мл (Рис 2).
3. Прикрепите к чаше (1c) лезвия блендера (1d) путем завинчивания их (Рис 3).
4. Установите чашу (1c) с прикрепленными лезвиями (1D) на моторную часть (1е). Обратите внимание на положение индикатора
(4F).
5. Подключите вилку шнура к розетке.
6. Для включения блендера поверните чашу (1c) направо с положения Кнопка и wciśней . Не используйте блендер более 2-х
31
минут.
7. Отключите шнур питания от розетки.
6. Снимите чашку (1с) с моторной части (1е).
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
После каждого использования, промойте чашу и лезвия блендера водой с моющим средством.
Нельзя мыть двигатель под проточной водой и погружать в воду.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение: 220-240V ~ 50Hz
Мощность: 500 Вт
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом,
чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку
хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
SUOMI
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja
ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä.
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki).
8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi
ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran.
10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja
kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne.
32
11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen
koskettamisesta.
13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on
otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
15. Laitetta tulee käyttää ja säilyttää ainoastaan kuivassa tilassa.
16. Turvallisuussyistä tulee käyttää ainoastaan kyseisessä sekoitinmallissa käytettäviä
valtuutetun huoltoliikkeen myymiä alkuperäisvarusteita ja -varaosia.
17. Teriä tulee käsitellä varovaisesti vammojen välttämiseksi.
18. Sekoittimen mukiin ei saa laittaa sormia tai mitään muita esineitä laitteen käydessä.
19. Sekoittimen mukiin ei saa laittaa muita tuotteita kuin elintarvikkeita ja nesteitä. Mukissa ei
saa sekoittaa kuumia aineksia (yli 60 °C). Sekottimeen ei saa laittaa kovia tuotteita kuten
jääkuutioita, pähkinöitä ja siemeniä.
20. Varusteita pois otettaessa teriä tulee käsitellä erittäin varovasti, koska ne voivat aiheuttaa
vammoja.
21. Mitään sekoittimen osia ei saa pestä astianpesukoneessa.
22. Laite ei sovi munanvalkuaisen vatkaamiseen, taikinan vatkaamiseen tai lihan
hienontamiseen.
LAITTEEN KUVAUS (Piirustus 1 ja 4)
1a Mukin kansi
1b Mukin pohja
1c Muki
1d Sekoittimen terät
1e Moottoriosa
4f Kytkimen merkkivalo
LAITTEEN KÄYTTÖ
1. Varmista, että sekoittimen kaikki osat ovat puhtaita.
2. Laita ainekset mukiin (1c), ei enempää kuin 600ml (Piirustus 2).
4. Laita muki (1c) kiinnitettyjen terien (1d) kanssa moottoriosaan (1e). Huomioi kytkimen merkkivalon sijainti (4f).
5. Yhdistä virtajohto pistorasiaan.
6. Sekoittimen käynnistämiseksi kierrä muki (1c) oikealle asennosta ja paina nappia. Älä käytä sekoitinta pidempään kuin 2 minuuttia.
7. Irrota virtajohto pistorasiasta.
6. Ota muki pois (1c) moottoriosasta (1e).
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO
Pese muki ja sekoittimen terät jokaisen käyttökerran jälkeen vedellä asianpesuainetta käyttäen.
Moottoriosaa ei saa pestä valuvassa vedessä tai upottaa veteen.
TEKNISET TIEDOT
Teho 500W
Sähköliitäntä 230V~50Hz
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
33
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
W trosce o środowisko..
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ
UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3.Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 230 V ~ 50 Hz. W celu
zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4.Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu
przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól
dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5.OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z
jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a
czynności te są wykonywane pod nadzorem.
6.Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7.Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie
używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8.Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu
uniknięcia zagrożenia.
9.Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
10.Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.
11.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12.Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
35
14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
15. Urządzenie należy użytkować i przechowywać tylko w suchym pomieszczeniu.
16.
Ze względów bezpieczeństwa, należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części
zamiennych dostosowanych do danego modelu blendera, sprzedawanych przez
autoryzowany serwis.
17. Ostrożnie obchodzić się z ostrzami, aby uniknąć zranienia.
18. Nie wkładać palców ani żadnych innych przedmiotów do kubka blendera, gdy
urządzenie jest włączone.
19. Nie wolno wkładać do kubka blendera innych produktów niż żywność i płyny. Nie wolno
umieszczać gorących produktów w kubku (powyżej 60 stopni Celsiusa). Nie umieszczać w
blenderze twardych produktów np. kostek lodu, orzechów, pestek.
20. W momencie wyjmowania akcesoriów należy bardzo ostrożnie manipulować ostrzami:
mogą one zranić.
21.Nie myć żadnych elementów blendera w zmywarce.
22. Urządzenie nie nadaje się do ubijania białka, wyrabiania ciasta lub rozdrabniania
mięsa.
OPIS URZĄDZENIA (Rys 1 i 4)
1a Pokrywa kubka
1b Dno kubka
1c Kubek
1d Ostrza blendera
1e Część silnikowa
4f wskaźnik włącznika
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
1. Upewnij się, że wszystkie elementy blendera są czyste.
2. Umieść składniki w kubku (1c), nie więcej niż 600ml (Rys 2).
3. Zamocuj na kubku (1c) ostrza blendera (1d) nakręcając je na kubek (Rys 3).
4. Umieść kubek (1c) z zamocowanymi ostrzami (1d) na części silnikowej (1e). Zwróć uwagę na pozycję wskaźnika włącznika (4f).
5. Podłącz kabel zasilający do gniazdka elektrycznego.
6. Aby uruchomić blender przekręć kubek (1c) w prawo i wciśnij guzik. Nie używaj blendera dłużej niż 2 minuty.
7. Wyjmij kabel zasilający z gniazdka elektrycznego.
6. Wyjmij kubek (1c) z części silnikowej (1e).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu umyj kubek i ostrza blendera wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Części silnikowej nie można myć pod bieżącą wodą ani zanurzać w wodzie.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania:220-240V ~50Hz
Moc:500W
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.