(GB)
(F) mode d'emploi(E) manual de uso
(P) manual de serviço(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija(EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire(BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv(CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως(RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот(NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo(FIN) käyttöopas
(SK) návod na obsluhu(I) istruzioni per l’uso
(HR) upute za uporabu(PL) instrukcja obsługi
1
1
5
5
5
4
4
6
5
2
7
7
3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
ENGLISH
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect
multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional
service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the
user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. If the boiler is overfilled it may spurt boiling water.
16. WARNING: Do not open the lid if the water is boiling.
17. This equipment is intended for domestic and similar use, such as: staff kitchens in
stores, offices and other work environments, utility rooms, by customers in hotels, motels
3
and other residential environments of this type, in bedrooms and dining rooms.
18. Always use caution when boiling water in the kettle. Do not touch the housing of kettle
or lid. Do not open the lid during boiling in kettle or immediately after boiling, because
steam coming out of lid can cause burns.
19. Move the kettle only by holding it by handle..
20. Never fill kettle above MAX level and below 1l level. It may cause damage of kettle.
21. Never switch on kettle without water.
22. Never use kettle with open cover (automatic shutdown will not work).
23. Descale your boiler regularly. Using boiler with heating element covered by scale may
cause damage.
24. Do not use aggressive detergents to wash the boiler housing - they can damage the
boiler or remove the markings.
25. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
26. Children aged 3 to 8 years old can enable and disable the device only when it is in its
normal position of use, they are supervised or instructed on the safe use and understand
the resulting risks. Children aged 3 to 8 years old can not connect device, operate, clean
or maintain.
DESCRIPTION
1 - housing2 - ON / OFF switch3 - indicator lamp
the lidhandlelid lock
4 - 5 - 6 - 7 - tap
USING THE ELECTRIC KETTLE
BEFORE FIRST USE: Fill up the kettle with water, boil and pour. Repeat three times. To remove possible scent of manufactory, please
boil few times water.
1. Fill the boiler with water. Make sure that heating plate is fully immersed in water.
2. Place the appliance on the flat, even and heat resistant surface.
3. Plug the boiler to the 230~50Hz mains, press ON/OFF switch. Indicator lamp will light.
4. When the water reaches 97degrees termostat starts to keep water on the same temperature level.
5. When in boiler will be less than 1l water, switch off the boiler.
6. During boiling water the lid have to be closed.
7. After boiling, time demanded for the thermostat to be ready is 10 minutes. After this time kettle can be switched on again.
8. Switching empty boiler, or with insufficient level of water, will cause automate switching off the kettle. Wait till cool down the kettle,
pour enough water and after few minutes switch the boiler on.
9. Do not leave working boiler without unattended.
10. The boiler is an electrical device and it is not designed to hold water or other liquids. After boiling, the water must be immediately
pour into another bowl. The water in the kettle after boiling can not stay longer than 10 minutes. Before each use, fill the kettle with fresh
water above the minimum and below the maximum level.
The device is equipped with a thermal switch. If the device is switched on and does not heat should reset the lever in the bottom. During
the reset, the unit must be connected to the power supply but the need to cool down.
CLEANING OF MAINTENANCE
Regularly descale the kettle. Descaling doesn’t belong to guarantee service. Lack of regular descaling causes damage of the elements
of the appliance and cancels warranty of the product. Use descaling mixture to descale the kettle.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
4
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Wenn der Kocher überfüllt ist, kann heißes Wasser herausspritzen.
16. WARNUNG: Man darf den Deckel nicht öffnen, wenn Wasser heiß ist.
5
17. Das Gerät ist für das Kochen von reines Wasser für Haushalt- und
Haushaltähnlichezwecke, wie z. B.: Kochräume des Personals in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsbedienungen, technische Räume, Gäste in Hotels, Motels und anderen
Wohnbedienungen, in B and B.
18. Man soll immer vorsichtig während des Kochens sein. Man darf die Gehäuse und den
Deckel nicht anfassen. Man soll den Deckel während des Kochens oder gleich nach dem
Kochen nicht anfassen, weil es zur Verbrennungen führen kann.
19. Der Kocher darf nur mit dem Griff getragen werden.
20. Kocher nicht über max. Niveau oder unter 1L füllen, weil es die Verbrennung oder
Beschädigung verursachen kann.
21. Kocher nicht ohne Wasser einschalten, weil es zur Beschädigung des Gerätes führen
kann.
22. Kocher nicht mit offenen Deckel verwenden, weil es zur Beschädigung des Gerätes
führen kann.
23. In regelmäßigen Abständen soll der Kocher entkalkt werden. Die Benutzung des nicht
entkalkten Kochers verursacht Schäden und Erlöschen der Garantie.
24. Für die Reinigung der Gehäuse soll man keine aggressive Spülmittel verwenden.
25. Das Gerät soll nicht mit externen Zeitschalter oder Fernsteuerung verwendet werden.
26. Kinder im Alter zwischeen 3 und 8 Jahre alt können das Gerät nur dann ein- und
ausschalten, wenn er sich in seinem normalen Zustand befindet, sie wurden angeleitet,
wie się es machen sollen oder sie wurden beobacht. Sie dürfen das Gerät nicht reinigen,
ans Netz einschalten oder warten.
Beschreibung des Gerätes
1. Kochergehäuse2. Schalter3. Kontrolleuchte
4. Deckel5. Griffe6. Deckelverschluss
7. Hahn
Vor der Verwendung
Den Kocher dreimal mit Wasser auffüllen, kochen und ausgießen. Um eventuelles Geruch zu entfernen, das
Wasser vielfach kochen.
1. Kocher mit Wasser auffüllen bis max. Niveau.
2. Den Kocher auf einer flachen, heizbeständigen Fläche stellen.
3. Das Netzkabel in die Steckdose 230V ~ 50Hz einstecken und den Schalter drücken. Das Licht kommt auf.
4. Nach einigen Minuten erreicht das Wasser ca.. 97 Grad und eine automatische Thermostat startet die
Wassertemperatur auf dem gleichen Niveau zu halten.
5. Sobald in dem Kocher sich etwa 1 Liter Wasser befindet, das Gerät ausschalten und den Netzkabel
herausziehen.
6. Während des Kochens soll der Deckel geschlossen bleiben.
7. Erneutes Einschalten des Kochers darf erst nach 10 Minuten erfolgen.
8. Die Aufnahme des leeren Kochers oder mit einer unzureichenden Menge des Wassers gefüllten kann das
automatische Ausschalten verursachen. In diesem Fall soll man mehrere Minuten warten. Die entsprechende
Menge des Wassers eingießen und den Kocher einschalten.
9. Den eingeschalteten Kocher nicht unbeaufsichtigt lassen.
10. Kocher ist ein elektrisches Gerät und soll nicht für die Speicherung des Wassers oder einer anderen
Flüssigkeit. Nach dem Gebrauch soll man das restliche Wasser ausgießen. Vor jedem Gebrauch den Kocher
mit frischem Wasser über dem Minimum und unter dem Maximalniveau füllen.
Das Gerät ist mit einem Thermoschalter ausgestattet. Wenn das Gerät eingeschaltet und heizt nicht sollte den
Hebel im Streit zurückgesetzt. Während der Rücksetz muss das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
werden, aber es besteht die Notwendigkeit abzukühlen.
Reinigung und Wartung
Das Festhalten an der Innenseite des Kochers sollte regelmäßig entfernt werden. Diese Aktivität ist zu Garantieleistungen unterliegen.
Der Mangel an regelmäßiges Entkalken führt zu beschädigen und den Verlust der Garantie. Zur Entkalkung speziell für diesen Zweck
Zubereitungen gemäß der manuellen Entkalken verwenden. Nach dem Entkalken soll der Kocher dreimal gründlich gespült werden.
Technische Daten
Rauminhalt Max.:20L Min.: 1L
Spannung: 220-240V ~50Hz
Stärke: 1650W
6
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
7
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Si la chaudière est trop pleine, l'eau bouillante en peut gicler.
16. AVERTISSEMENT: Il ne faut pas ouvrir le couvercle lorsque l'eau bout.
17. Cet appareil est destiné à la cuisson de l'eau propre pour les usages domestiques et
analogues, tels que: les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail, locaux agricoles, par des clients dans les hôtels, motels et
autres environnements résidentiels de ce type, dans les locaux de sommeil et de petit
déjeuner.
18. Il faut toujour garder prudence lorsque bouillir d'eau. Il ne faut pas toucher le boîtier ou
le couvercle. Il ne faut pas ouvrir le couvercle pendant la cuisson ou immédiatement après
bouillir de l'eau, la vapeur sortant peut provoquer des brûlures.
19. On peut déplacer la chaudière en la tenant seulement par la poignée.
20. Ne pas remplir la chaudière au-dessus du niveau MAX ou au-dessous de 1L, car cela
peut provoquer de brûlure ou des dommages son dommage .
21. Ne faissez pas fonctionner la chaudière sans l'eau, car cela peut causer son
dommage.
22. N'utilisez pas la chaudière avec le couvercle ouvert, car cela peut causer son mauvais
fonctionnement.
23. La chaudière doit être périodiquement détartrée en utilisant des fonds en dédiés.
Utilisation de chaudière avec de chauffe tartrée causera son dommages et la perte de la
garantie.
24. Pour nettoyer le boîtier de chaudière, il ne faut pas utiliser de détergents agressifs qui
peuvent endommager la chaudière ou enlever les signes marqués sur celui-ci.
25. L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec des minuteries externes ou
système de télécommande séparé.
26. Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent activer et désactiver l'appareil uniquement
quand il est dans sa position normale d'utilisation, ils sont supervisé ou ont été instruire sur
l'utilisation sûre et comprendrent les risques qui en découlent. Les enfants âgés de 3 à 8
ans ne peut pas brancher l'appareil, utiliser, nettoyer ou conserver.
Description de l'appareil
1. boîtier de chaudière2. Interrupteur3. voyant de contrôle
4. couvercle5. poignées6. fermeture de couvercle
7. petit robinet
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Remplir la chaudière avec de l'eau au niveau de Max trois fois, faire bouillir et verser. Pour enlever l'odeur de l’usine éventuel, il faut
faire bouillir plusieurs fois l'eau dans la bouilloire.
1. Remplir la chaudière avec de l'eau jusqu'au niveau Max.
2. Placez la chaudière sur une surface plane et stable, résistant à la chaleur.
3. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise murale 230V de niveau max. 50Hz et appuyez sur l'interrupteur. Le voyant
de contrôle s’allumera.
8
4. Après plusieurs minutes, l'eau a atteint env. 97 degrés et un thermostat automatique commence à maintenir la température de l'eau au
même niveau.
5. Quand il y aura environ 1 litre d'eau dans le chaudière, éteindre l'appareil et débranchez la fiche de la prise murale.
6. Lors de la cuisson le couvercle de l'appareil doit être fermé.
7. On peut commencer à réactiver la chaudière après environ 10 minutes dés la dernière utilisation.
8. Activation de chaudière vide ou insuffisamment rempli d'une quantité insuffisante d'eau peut provoquer un arrêt automatique. Dans ce
cas, attendez quelques minutes. Verser la quantité appropriée d'eau et activer le bouilloire.
9. Ne laissez jamais la chaudière en marche sans surveillance.
10. La chaudière est un appareil électrique ne déstiné pas pour stocker l'eau ou tout autre liquide. Après l’utilisation, il faut verser l'eau
restante. Avant chaque utilisation, remplir la chaudière avec de l'eau fraîche au-dessus du niveau minimum et en dessous du niveau
maximum.
L’appareil est équipé d'un interrupteur thermique. Si l'appareil est allumé et ne chauffe pas il faut le réinitialiser par un levier se trouvant
dans le fond. Lors de la réinitialisation, l'appareil doit être connecté à l'alimentation électrique, mais il doit avant refroidir.
Nettoyage et entretien
Pierre sedimant à l'interieur de chaudière doit être retiré régulièrement. Cette activité est pas soumis au service de garantie. Le manque
de détartrage régulier conduit à des dommages et perte de la garantie. Pour le détartrage il faut utiliser des préparations spécifiques
selon le mode d'emploi de détartrage. Après le détartrage rinçez la chaudière trés précisement trois fois.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
9
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. Si se llena demasiadamente el hervidor, puede brotar de él agua hirviente.
16. ADVERTENCIA: No abra la tapa si el agua hierve.
17. Este dispositivo está diseñado para hervir agua limpia para un uso doméstico y
análogo tal como: en áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo, locales agrícolas, por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales
de este tipo, en cuartos para dormir y para desayunar.
18. Siempre hay que mantener especial cuidado al hervir agua. No toque la carcasa o la
tapa. No se debe abrir la tapa durante la cocción o inmediatamente después de hervir el
agua, el vapor que sale puede causar quemaduras.
19. Se puede mover el hervidor solamente sosteniéndolo por el asa.
20. No llene el hervidor por encima de nivel MAX o por debajo de 1 litro, ya que esto
puede causar quemaduras o dañar el dispositivo.
21. No enciende el hervidor sin agua, ya que esto puede dañarlo.
22. No utilice el hervidor con la tapa abierta, ya que esto puede afectar negativamente a su
funcionamiento.
23. El hervidor debe ser descalcificado periódicamente utilizando los productos a ello
destinados. El uso del dispositivo con calentador calcificado puede causar daños y anular
la garantía.
24. Para limpiar la carcasa del hervidor no use detergentes fuertes que pueden dañar el
hervidor o borrar las marcas sobre el mismo.
25. El dispositivo no está diseñado para su uso con interruptores temporales externos o
sistema separado de regulación remota.
26. Niños de 3 a 8 años pueden activar y desactivar el dispositivo sólo cuando está en su
posición normal de uso, cuando sean supervisados o instruidos sobre el uso seguro y
comprendan los riesgos resultantes. Los niños de 3 a 8 años de edad no pueden conectar
el dispositivo, manejarlo, limpiarlo ni conservarlo.
Descripción del dispositivo
10
1. carcasa de hervidor 2. interruptor de encendido/apagado3. luces de control
4. tapa5. asas6. cierre de tapa
7. grifo
Uso del hervidor
ANTES DE EMPEZAR A USAR EL DISPOSITIVO: Llenar tres veces el hervidor con agua hasta el nivel de Max, hervir el
agua y verter. Para eliminar olor de fabricación posible, hervir repetidamente el agua en el hervidor.
1. Llenar el hervidor con agua hasta el nivel máx.
2. Colocar el hervidor sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
3. Inserte el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente de 230V ~ 50 Hz y pulse el interruptor. Se
encenderá la luz control.
4. Después de unos minutos, el agua alcanzará aprox. 97 grados y el termostato automático comenzará a
mantener la temperatura del agua en el mismo nivel.
5. Cuando en el hervidor quede aproximadamente 1l de agua, apague el dispositivo y desenchúfelo de la toma
de corriente.
6. La tapa del aparato debe estar cerrada durante la cocción.
7. Se puede volver a utilizar el hervidor después de unos 10 minutos después del último uso.
8. Encender el hervidor vacío o insuficientemente llenado con una cantidad de agua insuficiente puede apagar
automáticamente el dispositivo. Hay que verter la cantidad apropiada de agua y encender de nuevo el hervidor.
9. Nunca deje el hervidor sin vigilancia.
10. El hervidor es un dispositivo eléctrico no destinado para almacenar agua ni cualquier otro líquido. Después
de su uso, se debe verter el agua restante. Antes de cada uso, hay que llenar el hervidor con agua fresca por
encima del nivel mínimo y por debajo del nivel máximo.
El dispositivo está equipado con un interruptor térmico. Si el dispositivo está encendido y no se calienta, debe
reiniciar el uso con la palanca situada en la parte inferior. Durante el reinicio, el dispositivo debe estar conectado
a la fuente de alimentación, pero antes necesita de enfriarse.
Limpieza y mantenimiento
Piedras que se acumulan dentro del hervidor deben ser eliminadas periódicamente. Esta actividad no está sujeta al servicio de garantía.
La falta de descalcificación regular conduce al daño y pérdida de la garantía. Para la descalcificación utilizar productos específicamente
para ello destinados de acuerdo con el manual de instrucciones de descalcificador. Después de la descalcificación enjuague
detalladamente el hervidor: tres veces.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
11
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Se o aquecedor está cheio em excesso, pode brotar dele água fervente.
16. ATENÇÃO: Não deve abrir a tampa quando a água ferve.
17. Este dispositivo foi concebido para ferver água limpa para uso doméstico e análogo,
tal como: em áreas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho, instalações agrícolas, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais
deste tipo, nos quartos para pequeno-almoço e para dormir.
18. Mantenha sempre o cuidado ao ferver a água. Não toque a carcaça ou a tampa. Não
abra a tampa durante o cozimento ou imediatamente após a água a ferver, o vapor que
sai pode causar queimaduras.
19. Pode mover o aquecedor somente segurando-a pela alça.
20. Não encha o aquecedor acima do nível MAX ou abaixo de 1 litro, pois isso pode
causar queimaduras ou danificar o dispositivo.
21. Não ligue o aquecedor sem água, pois isso pode danificá-lo.
22. Não use o aquecedor com a tampa aberta, pois isso pode afetar negativamente o seu
funcionamento.
23. O aquecedor deve ser descalcificado regularmente utilizando os produtos a isso
12
destinados. Usando o dispositivo com o aquecedor calcificado pode causar danos e
anular a garantia.
24. Para limpar a carcaça do aquecedor não use detergentes agressivos que podem
danificar o aquecedor ou eliminar marcações.
25. O dispositivo não foi projetado para uso com interruptores externos temporários ou
sistema de controle remoto separado.
26. Crianças de 3 a 8 anos podem ativar e desativar o dispositivo somente quando fica na
sua posição normal de utilização, quando estão supervisionadas ou instruídas sobre o uso
seguro e compreendem os riscos resultantes. Crianças de 3 a 8 anos de idade não podem
conectar o dispositivo, utiliza-lo, limpá-lo e mantê-lo.
Descrição de dispositivo
1. carcaça do aquecedor2. interruptor de apagado/acendido 3. luzes de controle
4. tampa5. alças6. fecho da tampa
7. torneira
Explotação
ANTES DE COMEÇAR A EXPLOTAÇÃO: Encher três vezes o aquecedor com água para o nível de Max, ferver e derramar água. Para
eliminar o odor fábrica possível, repetidamente ferver água no aquecedor.
1. Encha o aquecedor de água para o nível máximo.
2. Coloque o aquecedor em uma superfície plana, estável e resistente ao calor.
3. Insira a ficha do cabo de alimentação na tomada de 230V ~ 50 Hz e aperte o botão. Luz de controlo acende-se.
4. Depois de alguns minutos, a água irá atingir aprox. 97 graus e o termostato automático começará a manter a temperatura da água
ao mesmo nível.
5. Quando no aquecedor resta aproximadamente 1 litro de água, apague o aparelho e desligue-o da tomada.
6. A tampa do aparelho deve ser fechada durante o cozimento.
7. Pode voltar a usar o aquecedor depois de cerca de 10 minutos após a última utilização.
8. Ligar o aquecedor vazio ou insuficientemente preenchido com uma quantidade insuficiente de água pode desligar automaticamente
o dispositivo. Tem que despejar a quantidade adequada de água e reacender o aquecedor.
9. Nunca deixe o aquecedor sem vigilância.
10. O aquecedor é um dispositivo elétrico não destinado ao armazenamento de água ou qualquer outro líquido. Após a utilização, deve
ser vertida a água restante. Antes de cada utilização, o aquecedor deve ser cheia com água fresca acima do nível mínimo e abaixo do
nível máximo.
O dispositivo é equipado com um interruptor térmico. Se o dispositivo estiver ligado e não aquece, deve reiniciar o uso com a alavanca
na parte inferior. Durante a reinicialização, o dispositivo tem de estar ligado à fonte de alimentação, mas antes precisa de arrefecer.
Limpeza e manutenção
Pedras que se acumulam dentro do aquecedor devem ser eliminadas periodicamente. Esta atividade não está sujeita ao serviço de
garantia. A falta de descalcificação regular leva a danos e perda da garantia. Para a descalcificação utilizar produtos especificamente
para isso concebidos de acordo com o manual de instruções de descalcificador. Após a descalcificação, enxaguar o aquecedor: três
vezes.
Dados técnicos:
Capacidade max: 20L min: 1L
Tensão: 220-240V ~50Hz
Potência: 1650W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
13
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namųūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdąįjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Jeigu virdulys yra perpildytas gali iš jo trykšti verdantis vanduo.
LIETUVIŲ
16. ĮSPĖJIMAS: Negalima atidaryti dangčio jei vanduo verda.
17. Šis prietaisas yra skirtas švaraus vandens virimui, naudojimui namuose ir panašiai,
tokių kaip: parduotuvės darbuotojų virtuvės patalpos, biuruose ir kitose darbo aplinkose,
ūkio patalpose, klientų viešbučiuose, moteliuose ir kituose tokio tipo gyvenamosiose
aplinkose, miegojimo ir pusryčių pateikimo patalpose.
18. Visada reikia laikytis atsargumo vandens virimo metu. Negalima liesti korpuso ir
dangčio. Negalima atidaryti dangčio virimo metu arba tuoj pat po vandens užvirimo,
14
išeinantys garai gali privesti prie nudegimų.
19. Puodą galima nešti tik laikant jį už rankenos.
20. Negalima pripildyti virdulio virš MAX lygio arba žemiau 1l, todėl tai gali privesti prie
nudegimų arba jo sugedimo.
21. Negalima įjungti virdulio be vandens, nes tai gali privesti prie jo sugedimo.
22. Negalima naudoti virdulio su nuimtu dangčiu, todėl, kad tai gali privesti prie jo
netinkamo veikimo.
23. Periodiškai virdulys turi būti nukalkinamas naudojant specialias tam skirtas priemones.
Virdulio naudojimas su šildytuvu su akmeniu priveda prie jo pažeidimo ir garantijos
praradimo.
24. Virdulio korpuso plovimui negalima naudoti agresyvių priemonių, galinčių pažeisti
puodą arba pašalinti esančius žymėjimus.
25. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su kita nuotoline
reguliavimo sistema.
26. Vaikai nuo 3 ir žemiau 8 metų amžiaus gali išjungti ir įjungti prietaisą tik tada, kuomet
randasi jis savo įprastoje naudojimo pozicijoje, yra prižiūrimi arba buvo supažindinti su
saugiu naudojimu ir suprato dėl to gresiančius pavojus. Vaikai nuo 3 iki žemiau 8 metų
amžiaus negali prietaiso prijungti, naudoti, valyti ir prižiūrėti.
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI:Tris kartus pripildyti virdulį vandeniu iki Max. lygio, užvirti ir išpilti. Kad pašalinti
gamyklinį kvapą, reikia kelis kartus užvirti virdulyje vandenį.
1. Pripildyti virdulį vandeniu iki maks. lygio
2. Pastatyti virdulį ant stabilaus, plokščio ir atsparaus paviršiaus šildymui pagrindo.
3. Įjungti maitinimo laido kištuką š tinklo lizdą 230V~50Hz ir paspausti jungiklį. Užsidegs kontrolinė lemputė.
4. Po keliasdešimt minučių vanduo pasieks apie 97 laipsnius, o automatinis termostatas pradės laikyti vandens
temperatūrą tokiame pačiame lygyje.
5. Kai virdulyje liks apie 1l vandens reikia išjungti prietaisą ir išimti kištuką iš lizdo.
6. Virimo metu prietaiso dangtis turi būti uždarytas.
7. Pakartotinį virdulio įjungimą galima pradėti praėjus apie 10 minučių nuo paskutinio panaudojimo.
8. Tuščio virdulio įjungimas arba pripildyto netinkamu vandens kiekiu gali privesti prie automatinio prietaiso
išsijungimo. Tokiu atveju reikia palaukti keliolika minučių. Reikia pripildyti atitinkamą vandens kiekį ir pakartotinai
įjungti virdulį.
9. Negalima palikti virdulio be priežiūros.
10. Virdulys tai elektrinis prietaisas nėra skirtas vandens ar kokių nors kitų skysčių laikymui. Po naudojimo
pabaigos reikia išpilti likusį vandenį. Prieš kiekvieną panaudojimą pripildyti virdulį šviežiu vandeniu, virš
mažiausiai lygio ir žemiau maksimum lygio.
Prietaise yra terminis jungiklis. Jeigu prietaisas yra įjungtas ir nešildo, reikia ji dar kartą įjungti rankena, esančia
apačioje. Pakartotinio įjungimo metu prietaisas turi būti prijungtas prie elektros srovės, tačiau anksčiau turi
ataušti.
Valymas ir priežiūra
Susikaupusį virdulio viduryje akmenį reikia reguliariai pašalinti. Šiam veiksmui nėra taikoma garantija. Reguliaraus nukalkinimo trūkumas
priveda prie pažeidimo ir garantijos praradimo. Nukalkinimui reikia naudoti specialiai tam skirtų preparatų pagal nukalkinimo priemonės
aptarnavimo instrukciją. Atlikus nukalkinimą reikia labai kruopščiai išplauti virdulį - tris kartus.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemestiprietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
15
LATVIEŠU
15
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi..
15. Ja vārītājs ir pārpildīts, no tā var izšļakstīties verdošs ūdens.
16. BRĪDINĀJUMS: Neatveriet vāku, kad ūdens vārās.
17. Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīga lietojuma tīras ūdens vārīšanai
virtuves telpās, veikalos, birojos un citās darba vidēs, saimniecības telpās, viesnīcās,
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.