Camry CR 1146 operation manual

CR 1146
1
2
3
5
7
6
ENGLISH
1. Power / Play / Pause
2. Buttons for changing the radio frequency / scrolling tracks / changing volume (long press)
3. Equalizer / Radio 4. Phone button.
5. Charging socket 6. Input LINE IN
7. TF card slot
Charging. Connect the cord from one side to the charging socket (5) on headphones, the other side to a computer or charger. During charging, the LED lights till battery is full. A full charging takes approx. 2.5 hours. Pairing. Headphones and paired device should be not further than 1 meter from each other. Switch headphones into pairing mode by holding the button (1) for 5 seconds. The LED starts flashing when the button is released. Switch external device to pairing mode and select the headphones from the list. After a successful pairing LED flashes for approx. 3 seconds. If necessary, enter the code 0000. Playback. Using buttons (2) you can scroll through a track or change the volume. Radio. To switch to radio mode hold the Radio button (3). Using buttons (2) you can change the frequency or volume. Call. To answer an incoming call, press the button (4). To end the call press the button again (4).
Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type Bluetooth headphones CR1146 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.camryhome.eu/red/cr_1146.pdf
4
DEUTSCH
1. Schalter/Wiedergabe/Stoppen
2. Die Frequenzänderungstasten vom Radio/Vor- und Zurückspulen der Werke/Lautstärkeänderung (langes Anhalten)
3. Equalizer/Radio 4. Telefon-Taste
5. Ladevorgangs-Steckdose 6. LINE-IN-Eingang 7. TF-Karte-Steckdose
Ladevorgang. Das Kabel von einer Seite an die Ladevorgangs-Steckdose von Kopfhörern (5) und von der anderen Seite an den Computer oder an das Ladegerät anschließen. Während des Ladevorgangs leuchtet die Diode, die nach Beendigung des Ladevorgangs erlischt. Der vollständige Ladevorgang dauert ca. 2,5 Stunden. Kopplung. Die Kopfhörer und das gekoppelte Gerät sollten in einem kleineren Abstand als 1 Meter voneinander sein. Die Kopfhörer auf den Kopplungsmodus durch das Anhalten der Taste 5 Sekunden lang umschalten. Die Diode blinkt nach dem Freigeben der Taste. Das externe Gerät auf den Kopplungsmodus umschalten und die Kopfhörer aus der Liste wählen. Nach der erfolgreichen Kopplung blinkt die Diode ca. 3 Sekunden lang. Nach Bedarf die Code 0000 eintragen. Wiedergabe. Mit den Tasten (2) kann man das Werk vor- und zurückspulen oder die Lautstärke ändern. Radio. Um das Gerät in den Radio-Modus umschalten, halten Sie die Taste RADiO (3). Mit den Tasten (2) können Sie die Frequenz und die Lautstärke ändern. Telefongespräch. Um den ankommenden Sprachanruf anzunehmen, drücken Sie die Taste (4). Um das Telefongespräch zu beenden, drücken Sie wiederholt die Taste (4).
FRANÇAIS
1. Inrerrupteur/lecture/arrêt
2. Les boutons de changement de la fréquence du radio / rembobinage des chansons/ changement de volume (tenir longtemps)
3. Equalizer/Radio 4. Bouton de téléphone.
5. Prise d'alimentation 6. Entrée LINE IN
7. Prise de carte TF La charge. Branchez le câble d'un côté au prise de charge des écouteurs (5), l'autre partie aux ordinateur ou un chargeur. Pendant la charge, la diode s'allume, elle va s'éteindre après son achèvement. Une charge complète prend environ 2,5 heures. Appariement. Les écouteurs et l'appareil associé devraient être d'au moins 1 mètre de l'autre. Mettez les écouteurs en mode d'appariement en maintenant le bouton pendant 5 s. La diode commence à clignoter après le relâchement du bouton. Transferez l'appareil externe en mode d'appariement et sélectionnez les écouteurs de la liste. Après un appariement réussi la diode va
clignoter env. chaque 3 secondes. Si nécessaire, entrez le code, entrez 0000. Lecture. Par des boutons (2)vous pouvez fair défiler la chanson 4 Vous pouvez faire rembobinage la piste ou modifier le volume. Radio. Pour passer l'appareil en mode radio maintenez le bouton radio (3). Par des boutons (2) vous pouvez modifier la fréquence ou le volume. Conversation téléphonique. Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur la touche (4). Pour finir l'appel, appuyez sur la touche(4) à nouveau.
ESPAÑOL
1. Interruptor / reproducción / parada
2. Botones de cambio de frecuencia de la radio / adelantar o atrasar las canciones / cambio de volumen (mantener pulsado)
3. Equalizer/Radio 4. Botón de teléfono.
5. Toma de carga 6. Entrada LINE IN
7. Toma de tarjeta TF
Carga. Conecte el cable por un extremo a la toma de carga de los auriculares (5), y el otro extremo al ordenador o al cargador. Durante la carga brillará el diodo que se apagará una vez terminada la carga. La duración aproximada de la carga es de 2,5 h. Emparejamiento. Los auriculares y el aparato emparejado deben estar a menos de 1 metro de distancia. Ponga los auriculares en el modo de emparejamiento, pulsando el botón durante 5 segundos. El diodo empezará a parpadear una vez liberado el botón. El aparato exterior se debe poner en el modo de emparejamiento; seleccione los auriculares de la lista. Una vez realizado el emparejamiento correcto, el diodo parpadeará durante unos 3 segundos. Si es necesario introducir el código introduzca 0000. Reproducción. Con los botones (2) puede adelantar o atrasar las canciones o cambiar el volumen. Radio. Para pasar al modo radio mantenga pulsado el botón RADiO (3). Puede cambiar la frecuencia o el volumen con los botones (2). Conversación telefónica. Para recibir la llamada entrante pulse el botón (4). Para acabar la llamada pulse el botón (4) otra vez.
PORTUGUÊS
1. Botão de ligar/desligar/reprodução/paragem
2. Botões de alterar a frequência de rádio/avançar/recuar a música/ alterar o volume de som (premir e manter)
3. Equalizer/Rádio 4. Botão de telefone
5. Porta para carregamento 6. Porta LINE IN
7. Porta de cartões TF
Carregamento. Ligue uma ponta do cabo à porta de carregamento de auscultadores (5), e a
outra ao computador ou à fonte de alimentação. Durante o carregamento estará aceso um díodo, que se apagará depois de concluído o carregamento. O carregamento completo demora cerca de 2,5 h. Emparelhamento. Os auscultadores e um dispositivo a emparelhar devem estar a uma distância inferior a 1 metro. Selecione o modo de emparelhamento nos auscultadores, mantendo premido o botão por 5 seg. O díodo começará a piscar depois de libertado o botão. Selecione o modo de emparelhamento do dispositivo externo e depois selecione os auscultadores da lista. Se o emparelhamento for concluído com sucesso, o díodo piscará por 3 seg. Caso seja necessário introduzir uma palavra-passe, insira 0000. Reprodução. Com os botões (2) pode avançar/recuar as músicas ou alterar o volume de sons. Rádio. Para selecionar o modo de rádio, prima e mantenha premido o botão RADIO (3). Mediante os botões (2) pode alterar a frequência ou o volume de som. Chamada telefónica. Para receber a chamada, prima o botão (4). Para acabar a chamada, volte a premir o botão (4).
LIETUVIŲ
1. Jungiklis/grojimas/sustabdymas
2. Radijo dažnių keitimo/kūrinių pakeitimas/garsumo pakeitias (ilgas prilaikymas) mygtukai
3. Equalizer/Radijas 4. Telefono mygtukas.
5. Krovimo lizdas 6. LINE IN įvestis
7. Kortelės lizdas TF
Krovimas. Prijunkite kabelį iš vieno galo į ausinių krovimo lizdą (5), kita galą į kompiuterį arba kroviklį. Krovimo metu dega diodas, kuris užges po jo užbaigimo. Pilnas krovimas trunka 2,5 val. Poravimas. Ausinės ir poruojamas įrenginys turėtų būti arčiau negu 1 metras nuo savęs. Perjunkite ausines į poravimo režimą, prilaikant mygtuką per 5 sek. Diodas pradės mirksėti atleidus mygtuką. Išorinį įrenginį perjunkite į poravimo režimą ir pasirinkite ausines iš sąrašo. Kai įvyks sėkmingas poravimas diodas mirksės kas apie 3 sek. Jeigu reikės įrašyti kodą, įrašykite 0000. Grojimas. Mygtukais (2) galite pakeisti kūrinį arba pakeisti garsumo lygį. Radijas. Kad perjungti įrenginį į radijo režimą prilaikykite RADIO mygtuką (3). Mygtukais (2) galite keisti dažnius ir garsumo lygį. Pokalbis telefonu. Kad priimti ateinanti pokalbį paspauskite mygtuką (4). Kad užbaigti pokalbį dar kartą paspauskite mygtuką (4).
LATVIEŠU
1. Slēdzis/atskaņošana/atskaņošanas apturēšana
2. Radio frekvenču maiņas pogas /skaņdarbu izvēles pogas/skaļuma maiņas pogas (ilgstoši
Loading...
+ 4 hidden pages