See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Pistola Pulverización de Uso General
Modelos DH3200, DH3800, DH4200 y DH5300
Garantía Limitada
1DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty)
- Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar
mecanismo de impacto
artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los
artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía
8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9.CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
General Purpose
Spray Guns
Description
Campbell Hausfeld General Purpose
Spray Guns are designed to spray most
types of paints and materials. They are
ideal for home, farm, and commercial
uses.
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
Unpacking
After unpacking the product, inspect
carefully for any damage that may have
occurred during transit. Make sure to
tighten fittings, bolts, etc., before
putting unit into service.
Do not operate
tool if damaged
during shipping, handling or use.
Damage could result in bursting and
cause injury or property damage.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Spray Gun Terms
FEED – Method used to bring material
into the gun for spraying.
PRESSURE FEED – Method of material
feed where a canister or paint tank is
pressurized to force material to the gun.
Either internal or external mix air caps are
used with this method. Pressure feed is
generally used for spraying heavy bodied
materials or for large size projects.
SIPHON FEED – Method of material
feed where atmospheric pressure creates
a partial vacuum to siphon material to
the gun. Only external mix air caps are
used with this method. Siphon feed is
used with light bodied materials.
GRAVITY FEED – Method of material
feed similar to the siphon feed
method. However, the cup is inverted
to create a positive fluid pressure at
the nozzle.
MIX – The mixing of material and air
when spraying.
INTERNAL MIX – Process where the air
and material are mixed inside the air
cap just before being sprayed. This
method is best for heavy bodied, slow
drying materials and can only be used
with the pressure feed method. Do not
use fast drying materials with internal
mix. The material will dry inside and
quickly clog the air cap.
EXTERNAL MIX – Process where the air
and material are mixed just after
leaving the nozzle. This type of mix
should be used for fast drying materials
and when a high quality finish is
needed.
BLEEDER/NON-BLEEDER – Indicates
whether air flows through the gun
continuously or as the trigger is pulled.
BLEEDER – In this mode, air passes
continuously through the gun whether
spraying or not. This mode is generally
used when the air is supplied by a
continuously running compressor that
does not have a tank.
NON-BLEEDER – In this mode, air flows
only when the trigger is pulled. This
type of operation is used with a
compressor equipped with a tank or
with a large factory air system. Do not
use with a continuous run compressor
that does not have a tank.
VISCOSITY – A measurement of the
resistance of the flow of a liquid.
ATOMIZATION - Conversion of liquid
to spray droplets (mist).
PATTERN CONTROL KNOB – Used to
form the proper pattern (size and
shape) of material as it is sprayed from
the gun to the work piece.
FLUID CONTROL KNOB – Used to
control the amount of material being
mixed with air.
PAINT TANK – An auxiliary pressurized
paint reservoir that allows continuous
spraying of large amounts of paint
without stopping for refills as with a
canister. It also allows using the spray
gun at any angle or orientation.
Model Descriptions
MODEL DH3200
• Comes from the factory as a pressure
feed bleeder type only, and is not
convertible to non-bleeder
operation. Generally, this model is
used with non-tank type continuous
run compressors.
• Comes from the factory as a pressure
feed, non-bleeder type; convertible
to bleeder type trigger actuation.
• Uses external mix air cap.
• Has fluid control knob.
• Adjusts for vertical or horizontal
patterns.
NOTE: This gun cannot be used with a
paint tank.
MODEL DH4200
• Comes from the factory as a pressure
feed, non-bleeder type; convertible
to siphon feed, bleeder type or any
combination of these types
• Uses internal or external mix air caps.
• Has fluid control knob.
• Adjusts for vertical or horizontal
patterns.
• May be used with a paint tank.
MODEL DH5300/IFS530
• Comes from the factory as a nonbleeder, siphon feed, external mix
gun. Can be converted to bleeder,
pressure feed, internal mix type.
• Switches easily from siphon to
pressure feed with the twist of a
knob.
• Uses internal or external mix air caps.
• Has fluid control knob.
• Has pattern control knob.
• Adjusts for vertical or horizontal
patterns.
• May be used with a paint tank.
General Safety
1. Read all manuals
2. Follow all local electrical and safety
Safety glasses and ear
protection must be worn
during operation.
www.chpower.com
included with this
product carefully. Be
thoroughly familiar
with the controls and
the proper use of the equipment.
codes as well as in the United States,
the National Electrical Codes (NEC),
Occupational Safety and Health Act
(OSHA) and the Environmental
Protection Agency (EPA).
Use a face mask/respirator
and protective clothing
when spraying. Always
spray in a well ventilated area to
prevent health and fire hazards. Refer
to Material Safety Data Sheets (MSDS)
of spray material for details.
Never spray closer than 25
feet to the compressor! If
possible, locate
compressor in separate room. Never
spray into the compressor, compressor
controls or the motor.
3. Do not smoke or eat when spraying
paint, insecticides, or other
flammable substances.
Do not spray flammable
materials in vicinity of
open flame or near
ignition sources. Motors, electrical
equipment and controls can cause
electrical arcs that will ignite a
flammable gas or vapor. Never store
flammable liquids or gases in the
vicinity of the compressor.
4. When spraying and cleaning, always
follow the instructions and safety
precautions provided by the material
manufacturer (Refer to MSDS).
Do not spray acids,
corrosive
materials, toxic chemicals, fertilizers or
pesticides. Using these materials could
result in death or serious injury.
5. Keep visitors away and NEVER allow
children or pets in the work area.
Never aim or
spray at yourself
or anyone else or serious injury could
occur.
6. Always work in a clean environment.
To avoid injury and damage to the
workpiece, do not aim the spray gun
at any dust or debris.
Do not use pressure that
exceeds the operating
pressure of any of the
parts (hoses, fittings, etc.) in the
painting system.
Keep hose away
from sharp
objects. Bursting air hoses may cause
injury. Examine air hoses regularly and
replace if damaged.
2
7. Always use a pressure regulator on
the air supply to the spray gun.
Failure to install
water/oil removal equipment may
result in damage to machinery or
workpiece.
exposure to vibration, work in
awkward positions, and repetitive
work motions can cause injury to
hands and arms. Stop using any tool if
discomfort, numbness, tingling, or pain
occur, and consult a physician.
appropriate
Do not misuse this
product. Excessive
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when
you cut, sand, drill or grind
materials such as wood,
paint, metal, concrete,
cement, or other masonry. This dust
often contains chemicals known to
cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wear protective
gear.
Set Up
USE OF AIR CAPS
Internal Mix—Generally
used with slow drying,
heavy bodied materials
and for faster material
application. NOT to be
used with fast drying paints and
lacquers which will clog the opening in
the air cap.
MUST BE USED WITH PRESSURE
FEED OPERATION.
External Mix—Used for
quick drying, light bodied
materials such as lacquers
and synthetic enamels.
Better for finer finish work.
THESE CAPS CAN BE USED WITH
EITHER SIPHON OR PRESSURE FEED.
FAN DIRECTION
The direction of the fan (horizontal or
vertical) can be changed by loosening
the lock ring and turning the air cap 90
degrees (See Figure 1). Hand tighten
lock ring after adjustment.
Air Cap
Lock Ring
Figure 1
INTERNAL MIX CAPS
Horizontal Fan
Vertical Fan
Guía de Diagnóstico de Averías
ProblemaPosible(s) Causa(s)Acción a Tomar
El patrón de rocío es
muy pequeño
El patrón de rocío es
inadecuado
Exceso de rocío
Fuga por la tuerca de
control de fluído
Fuga por el envase y la
tapa del envase
Cáscara de naranja
(apariencia de
ondulación áspera
semejante a una
cáscara de naranja real)
Chorreos y depresiones
Superficie con acabado
moteado y tosco
1. Acumulación de material
seco en los orificios de la tapa
de aire
2. Material aglutinado
3. Insuficiente cantidad de
material
4. Insuficiente presión de fluído
1. El material está muy espeso
2. La tapa de aire está sucia
3. Está aplicando mucho
material
4. El patrón es muy ancho
1. Demasiada presión de aire
para el tipo de material que
está aplicando
2. El material está muy diluído
1. El empaque está muy flojo
2. El empaque está desgastado
o reseco
1. El empaque del envase está
mal colocado
2. El envase no está bien
apretado
1. El material se está secando
muy rápido
2. Pistola muy lejos de la superficie
3. Material muy espeso
1. Material muy diluido
2. La pistola se está moviendo
muy lentamente
3. Flujo excesivo de material
4. Pistola muy cerca de la superficie
1. Demasiado solvente
2. Técnica deficiente de rociado
1. Limpie la tapa de aire
2. Diluya o cuele el material
3. Abra más la perilla de control de fluído
4. Aumente la presión de aire. No exceda 3,45 bar
1. Diluya el material
2. Límpiela
3. Cierre la perilla de control de fluído para reducir el flujo de
material
4. Cierre más la perilla de control de fluído o acerque más la
pistola a la pieza de trabajo
1. Reduzca la presión de aire
2. Mézclelo con material más espeso. Reduzca la presión de
aire. Gradualmente abra la perilla de control de fluído
1. Apriete la tuerca del empaque. Reemplace el empaque si no
puede parar la fuga al apretar la tuerca
2. Reemplácela o lubríquela con aceite sinsilicón
1. Limpie el empaque. Reeplácelo si es necesario
2. Apriételo bien. Aplique una pequeña cantidad de vaselina o
grasa mineral en las roscas cuando vaya a colocarle la tapa al
envase
1. Use un solvente más lento o añanda un agente retardante
2. Acerque la pistola a la superficie
3. Diluya el material según las instrucciones de cómo hacer
menos densos los materiales
1. Añada material para aumentar el espesor
2. Mueva la pistola más rápido
3. Gire la perilla de control de material en sentido horario para
reducir el flujo
4. Aleje más la pistola de la superficie
1. Disminuya el solvente
2. Refiérase a “Operación” para las instrucciones de rociado
23 Sp
Pistola Pulverización de Uso General
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
S
P
P
S
Models DH3200, DH3800, DH4200, DH5300, IFS530
Mantenimiento
(Continuación)
se dañaría ya que sería muy dificil de
quitarle la pintara endurecida dentro
de dichos ductos.
NOTA: En las siguientes instrucciones,
la palabra “solvente” se refiere al
solvente adecuado para cada material
que haya usado (por ejemplo: thinner
para lacas, etc).
1. Las pistolas pulverizadoras con
envase—Desconecte el envase y
vacíelo, después enjuaguélo con un
solvente recomendado para la
pintura o material que haya usado.
2. Llene el envase de solvente y
conéctelo a la pistola. Rocíe el
solvente con la pistola y agítela con
fuerza al mismo tiempo. Limpie el
exterior de la pistola con un trapo
empapado de solvente. Repita estos
pasos hasta que la pistola esté limpia.
3. Quítele la tapa de aire y remójela en
solvente para limpiarla. Use un
cepillo pequeño para quitarle las
manchas difíciles de sacar. Puede usar
palillos o cepillos pequeños para
limpiar los ductos de aire; sin
embargo,
METAL PARA LIMPIAR LOS DUCTOS
QUE HAN SIDO TALADRADOS CON
PRECISION. SI ESTOS SE DAÑAN EL
ROCIO SERA INADECUADO.
4. Limpie los empaques con un trapo
empapado en solvente. Para evitar
que el equipo se dañe,
los empaques o la pistola en el
solvente.
5. Después de usar agua para limpiar la
pistola cuando haya usado pinturas a
base de agua, rocíe aguarrás para
evitar que la pistola se oxide.
6. Use aceite sin silicón para lubricar
todas las piezas movibles antes de
ensamblar la pistola. Use Vaselina o
grasa liviana para lubricar todas las
conexiones con roscas antes de
almacenar la pistola.
7. Limpie bien la pistola para eliminar
todos los contaminantes que podrían
oxidar la pistola pulverizadora.
NUNCA USE OBJETOS DE
No sumerja
PARA LIMPIAR LA PISTOLA DESPUES DE
USARLA CON UN TANQUE DE PINTURA
Cierre el suministro de aire al
tanque y libere toda la
presión del tanque.
1. Abra el orificio de desfogue del
tanque de pintura. Si está usando
una tapa de aire de mezcla externa,
aflójela un poco.
2. Reduzca la presión de aire a 0,69 1,38 bar. Cúbrale los orificios a la
tapa de aire con un trapo y oprima el
gatillo. El aire se regresará a través
de la boquilla forzando a la pintura
hacia el tanque.
3. Vacíe el tanque y límpielo con un
trapo empapado en solvente.
4. Vierta suficiente solvente en el
tanque para limpiar a fondo la
manguera y la pistola. Cierre el
tanque y comience a rociar hasta que
el solvente salga limpio.
5. Desconecte la manguera de material
y séquela con aire comprimido para
sacarle los residuos de solvente.
Cuando
le
aplique aire comprimido a la manguera,
para secarla, cerciórese de mantenerla
alejada de cualquier persona para
evitar que le caigan residuos de
solvente en los ojos y la piel
ocasionandole heridas.
LIMPIEZA PERIODICA
De vez en cuando deberá inspeccionar
y limpiar el interior y exterior de la
pistola para quitarle los residuos de
pintura y acumulaciones de polvo.
1. Examine los orificios de la tapa de
aire y la boquilla. Si están obstruídos,
quítele los anillos en O y sumerja la
tapa de aire o la boquilla en
solvente.
2. Puede utilizar un cepillo, palillo u
otro objeto similar para sacar la
pintura seca de los orificios o ductos.
NUNCA USE OBJETOS DE METAL
PARA LIMPIAR DUCTOS
TALADRADOS A PRESICION. SI
ESTOS SE DAÑAN PODRIA
AFECTAR EL ROCIO.
3. Desconecte y revise la aguja de ajuste
para ver si está muy desgastada o
torcida.
IMPORTANTE: Si el extremo de la
aguja está más desgastado en un lado,
la aguja está torcida o la pistola está
desalineada debido a un golpe o una
caida. Si la pistola está torcida no podrá
repararla. Para probar la aguja,
deslicéla sobre una superficie plana.
Reemplácela si es necesario.
4. Chequée y reemplace los anillos y sellos
dañados. Éstos se pueden limpiar pero
no los debe sumerjir en solvente.
5. Sáquele las tuercas que sostienen los
empaques y reemplácelos SOLO si no
puede eliminar la fuga de material
después de apretar las tuercas. No
apriete demasiado estas tuercas ya
que podría restringir el movimiento
de la aguja.
6. Ensamble las piezas en orden
contrario a lo anterior y use aceite sin
silicón en las piezas movibles.
Aplíquele Vaselina o grasa liviana a
las conexiones con roscas y a las de
las mangueras.
PARA ALMACENAR
1. Cuando no vaya a usar la pistola
pulverizadora, gire la perilla de
control de fluído en sentido
contrario a las agujas del reloj para
reducir la tensión del resorte sobre
la aguja.
2. La pistola pulverizadora
DEBE estar
bien limpia y ligeramente lubricada.
Set Up (Cont.)
FLUID FEED
MODEL DH3200/DH3800
This model is capable of pressure feed
only.
MODEL DH4200
This model is capable of pressure or
siphon feed. Standard set-up is
pressure feed mode; change to siphon
mode for a finer finish using light
materials. To change modes, remove
setscrew from the canister top and
place in the lower part of the gun
head (See Figure 2).
Place
setscrew
in lower
hole
Remove from
underside of
canister top
Figure 2
MODEL DH5300/IFS530
This model is capable of pressure or
siphon feed. The gun is shipped in
siphon feed mode but should be
checked before use to ensure the
desired feed method is selected. The
feed method is easily changed by fully
turning the side knob (See Figure 3).
Figure 3 - Changing feed method
USING A PRESSURIZED PAINT TANK
All of the spray guns in this manual
except Models DH3200 and DH3800
are readily adaptable for use with a
pressurized paint tank. This allows
continuous spraying of large quantities
of paint without stopping. It also
allows the gun to be used while being
held in ANY position without spilling
paint.
The proper connections to make when
using a pressurized paint tank are as
illustrated in Figure 4. Refer to the
instructions supplied with the paint
tank for connections and usage.
DO
NOT USE A PAINT TANK WITHOUT
READING THOSE INSTRUCTIONS
.
Prepare the spray guns for use with the
paint tank as follows:
MODEL DH4200
1. Remove canister.
2. Unscrew the material tube.
3. Unscrew canister top and O-ring.
4. Remove setscrew from hole in
canister cover.
5. Remove air cap to expose the fluid tip.
6. Locate the small tapped hole below
the fluid tip and assemble the
setscrew into this hole.
7. Fasten the material hose from the
paint tank to the gun body in place
of the canister.
NOTE: Be sure to use the adapter (Ref.
No. 26) pictured on the exploded view
of the replacement parts list when
attaching the material hose.
MODEL DH5300/IFS530
1. Remove the canister.
2. Unscrew the material tube.
3. After the tube is removed, locate the
brass locknut and remove the nut
using a 14 mm hex socket.
4. Remove the canister top and gasket.
5. Attach the material hose from the
paint tank to the spray gun.
6. Pressure/siphon valve knob must be
tightened clockwise (S direction)
when using a pressurized paint tank
Air Hose
Material Hose
Paint Tank Regulator
High - In from
compressor
Paint Tank
Figure 4 - Paint Tank
Connections
connected as shown in Figure 4. This
will prevent pressurized air from
escaping out of the canister pressure
valve port when the canister is not
used.
NON-BLEEDER TO BLEEDER
CONVERSION
IMPORTANT:
Spray guns except Model
DH3200 are shipped for non-bleeder
operation. The DH3200 model is not
convertible
MODELS DH3800/DH4200
(See Figure 5)
1. Remove fluid control knob, large
spring and fluid needle.
2. Remove and retain small spring or
place inside large spring to store.
3. Reassemble unit by reversing step 1.
Fluid Needle
Small Spring
Fluid
Large Spring
Figure 5
Control
Knob
MODEL DH5300/IFS530
(See Figure 6)
1. Remove spray gun from air supply.
2. Remove fluid control knob and the
fluid needle spring.
3. Remove air valve spring and store
the spring in a safe place so it can be
High - Out To Spray Gun
Safety Valve
Air Source
Regulator
Air Hose
www.chpower.com
22 Sp
3
AVISO
AVISO
NOTICE
General Purpose Spray Guns
NOTICE
Modelos DH3200, DH3800, DH4200, DH5300, IFS530
Set Up (Cont.)
replaced if necessary to convert back
to a non-bleeder type arrangement.
4. Insert fluid needle spring and replace
fluid control knob.
Pattern Control Knob
Fluid Needle Spring
Air Valve Spring
Figure 6
Fluid
Control
Knob
Preparation
MATERIAL PREPARATION
1. Before using desired material in the
spray gun, spray a compatible
thinner or solvent through the gun
to remove any contaminants and
residue.
2. Thoroughly mix the material in
accordance with the manufacturer’s
instructions. If necessary, thin per
paint manufacturer’s instructions.
Strain material through a paint
strainer. Test the consistency of the
material by making a few strokes on a
cardboard target. Be sure the spray
material is clean and free from lumps.
3. Fill the canister about 3/4 full with
material and start the air
compressor. Be sure the hose(s) is
long enough to allow a full
movement of the gun across the
surface to be painted.
4. Be sure that the air pressure
regulator is set for the proper
operation of the gun. Refer to the
specifications section. Air pressure
should be checked at the spray gun
inlet with the trigger pulled.
5. Set up a piece of cardboard or other
scrap material to use as a target and
adjust for best spray pattern.
MATERIAL & PATTERN ADJUSTMENTS
Always test spray
gun on scrap
material to avoid damage to
workpiece.
MODELS DH3200, DH3800 & DH4200
The fluid control knob will control
trigger travel and the amount of
www.chpower.com
material flowing through the gun. (Turn
the knob clockwise to reduce flow,
counterclockwise to increase the flow.)
This adjustment depends, in part, on the
amount of air flowing through the gun.
Air flow can be adjusted only at the
compressor’s pressure regulator. Spray
test patterns on scrap cardboard with
gun 8” away from surface. Trigger
short, one second bursts and make
adjustments with this knob until the
pattern is the desired oval shape and the
material is evenly distributed on the
surface with no heavy or thin spots. The
pattern should feather out at the edges
(See Figure 8).
NOTE: If there is sagging, too much
material is being applied. If there is an
“orange peel” effect, the material is
too thick.
MODEL DH5300/IFS530
1. Adjust air pressure to the spray gun
according to the recommendations
supplied with the spray material. This
air pressure usually falls between 3050 PSI.
2. Set pattern size to desired shape. For
full pattern, open pattern control
knob by turning counterclockwise.
For a round pattern, turn pattern
control knob clockwise (See Figure 7).
Pattern
Control Knob
Fluid Control
Knob
Figure 7 - Pattern Size
3. Turn fluid control knob fully clockwise
until closed.
4. With gun 8” away from surface,
trigger a short, one second burst
while turning fluid control knob
counterclockwise. Observe the spray
pattern on the target and adjust the
fluid control knob until the desired
pattern (atomization) is obtained
(See Figure 8).
If the spray is too fine (excessive
overspray), caused by too much air for
the amount of paint being sprayed,
reduce the air pressure or open the
fluid control to spray more material.
CorrectPaint Too
Thick
Figure 8 - Pattern Consistency
(Atomization)
If the spray is too coarse (spitting globs),
reduce the amount of material with the
fluid control knob or thin the material.
NOTE: If there is sagging, too much
material is being applied. If there is an
“orange peel” effect, the material is
too thick.
Before spraying the workpiece, practice
a few minutes on a cardboard target to
ensure the pattern consistency and size
are set correctly.
DISTANCE ADJUSTMENTS
Start 6” away from work surface. If
pattern begins to run, move back an
inch and try again. The pattern will be
dry and thin and may feel rough if
sprayed from too far away.
SPEED OF STROKE ADJUSTMENTS
If speed of stroke is too slow, paint will
be wet on work surface and may run. If
speed of stroke is too fast, paint will be
dry and uneven on work surface.
WATER/OIL IN COMPRESSED AIR
All compressor pumps discharge
some condensed water, oil or
contaminates with the
compressed air.
IMPORTANT: This condensation
will cause “fish eyes” to appear in
the paint job. Install appropriate
water/oil removal equipment (such
as filters and dryers) and controls as
necessary for the intended
application.
appropriate water/oil removal
equipment may result in damage
to machinery or workpiece.
Paint
Too Thin
Failure to
install
Operation
1. Begin spraying. Always keep the gun
at right angles to the work by flexing
your wrist while making the paint
Preparacion
(Continuación)
control del
a las agujas del reloj. Observe el
patrón de rociado en la superficie y
ajuste la perilla de control del fluido
hasta obtener el patrón deseado
(atomización) (vea la figura 8).
Correcto
Figura 8 - Consistencia del patrón
Si el rocío es demasiado fino (malgasto
excesivo), debido al exceso de aire para
la cantidad de pintura que se está
rociando, reduzca la presión del aire o
abra el control de fluído para rociar
más material.
Si el rocio es muy tosco (gotas), reduzca
la cantidad de material con la perilla de
control de fluído o diluya la pintura.
NOTA: Si la pintura se chorrea, está
aplicando demasiada pintura. Si el
acabado luce como una “cáscara de
naranja”, la pintura está muy espesa.
Antes de comenzar a pintar, practique
unos minutos pintando en un cartón
para cerciorarse de que la consistencia
y tamaño del patrón sean los deseados.
PRESENCIA DE AGUA/ACEITE EN EL
Todos los cabezales expulsan cierta
cantidad de agua condensada, aceite o
contaminantes con el aire comprimido.
IMPORTANTE: Esta condensación
ocasiona un acabado disparejo al
pintar. Le recomendamos que instale
el equipo (tal como filtros y
secadores) y controles necesarios
para remover agua/aceite.
instala el equipo adecuado para
remover agua/aceite podría dañar la
maquinaria o superficie que esté
pintando .
fluido en sentido contrario
Pintura
Muy
Espesa
(Atomización)
AIRE COMPRIMIDO
Pintura Muy
Clara (Diluida)
Si no
AJUSTES DE DISTANCIA
Comience a 5,98 pulgadas (15,2 cm) de la
superficie de trabajo. Si el patrón
empieza a chorrearse, retroceda una
pulgada y pruebe otra vez. El patrón
quedará seco y delgado y puede sentirse
tosco al tacto si se rocía desde muy lejos.
AJUSTES DE LA VELOCIDAD DE
APLICACIÓN
Si la velocidad de aplicación es muy lenta,
la pintura quedará húmeda en la
superficie de trabajo y puede chorrearse.
Si la velocidad de aplicación es muy
rápida, la pintura se secará y no quedará
pareja en la superficie de trabajo.
Funcionamiento
1. Comience a rociar.
Siempre mantenga
la pistola en los
ángulos correctos
con el movimiento
de la muñeca para
pintar. (Vea la
Figura 9).
NOTA: No mantenga
la muñeca fija cuando
esté usando la pistola,
ni pinte moviendo la
pistola en arcos como
un abanico. Este tipo de movimiento
acerca la pistola a la superficie y crea
dépositos de pintura que se concentran
en el centro del área cubierta
aplicando muy poca pintura en los
bordes. Ésto ocasionaría un acabado
irregular y de mala calidad (Vea la
Figura 10).
Muy Poca
Pintura
Demasiada
Pintura
15,24 cm
a
22,86cm
Figura 9
Muy Poca
Pintura
INCORRECTO
Figura 10
Mantenga la boquilla de 6 pulgadas a 9
pulgadas (15,24cm a 22,86cm) de la
superficie que va a pintar todo el
tiempo y siempre mantenga la pistola
en movimiento mientras esté rociando.
Si para de moverla la pintura se
acumulará y se “chorreará”.
2. “Oprima el gatillo” adecuadamente.
Comience a mover la pistola ANTES
DE OPRIMIR EL GATILLO y deje de
oprimirlo ANTES DE PARAR DE
MOVERLA. Este procedimiento le
permitirá que el acabado sea parejo
sin dejar rastros de donde se unen las
diferentes manos de pintura (Vea la
Figura 11).
15,24 cm a
22,86cm
Oprima
el Gatillo
Comienzo
Figura 11
3. La cantidad de pintura aplicada
puede variar según la velocidad del
movimiento, la distancia entre la
pistola y la superficie y los ajustes de
la perilla de control de fluído.
4. Los empates entre cada mano deben
ser suficientes para obtener un acabado
parejo al final (Vea la Figura 12).
Figura 12
5. Use un pedazo de cartón como
protección para evitar que la pintura
caiga fuera del área que desea cubrir.
Si es necesario, use cinta pegante
(tirro) para cubrir otras áreas.
NOTA: Dos manos de pintura no muy
espesas le darán mejores resultados y
menos posibilidades de que la pintura
se chorree que si usa una mano espesa
de pintura.
Suelte el
Gatillo
Final
Mantenimiento
LIMPIEZA DIARIA
Los códigos locales tal vez le exijan que
utilice ciertos equipos y métodos de
limpieza. Siga los códigos locales y las
recomendaciones del fabricante para el
uso y el desecho de materiales rociados
y solventes.
Limpie la
pistola
pulverizadora inmediatamente después
de terminar de usarla. La pintura y
otros materiales se secan rápidamente
dentro de los ductos pequeños y ésta
4
21 Sp
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.