Campbell Hausfeld IB1000 User Manual

Battery Charger
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
RISK OF EXPLOSIVE GASES
1. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
2. To reduce risk of battery explosion,
Operating Instructions IB1000
follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling
GENERAL BATTERY SAFETY
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model IB1000.
2. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
5. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If
IN701800AV 11/05
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
extension cord must be used, make sure: a) That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger; b) That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and c) That wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specified in Table 1.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a qualified serviceman.
8. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls only will not reduce this risk.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
See Warranty on page 5 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
AC input rating, amperes AWG size of cord Equal to or But less than Length of cord, feet (m) greater than
25 50 100 150
(7.6) (15.2) (30.5) (45.6) 0 2 18 18 18 16 6 8 18 16 12 10 81018 14 1210
Table 1 – Recommended minimum AWG size for extension cords
16
Notes Notas
BUILT TO LAST
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
!
WARNING
!
WARNING
Sp 15
Cargador de batería
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: 1 (un) año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías
, empaques, almohadillas o sellos,
boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar
, soportes de
almohadillas, mecanismo de impacto
o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación
.
F. Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
2
Operating Instructions
www.chpower.com
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
(Continued)
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
3. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short­circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
8. Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
9. NEVER charge a frozen battery.
PREPARING TO CHARGE
1. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
2. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other nonmetallic material as a fan.
3. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
4. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer’s recharging instructions.
5. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge.
6. Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure it matches output rating of battery charger. Charge battery initially at the 2 Amp (lowest) rate.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
Charger should be grounded to reduce risk of electric shock. Charger is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result in a risk of an electric shock.
This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Figure 1B, may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in Figure 1C, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician.
Before using adapter as illustrated, be certain that center screw of outlet plate is grounded. The green-colored rigid ear or lug extending from adapter must be connected to a properly grounded outlet – make certain it is grounded. If necessary, replace original outlet cover plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet.
CHARGER LOCATION
1. Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
2. Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
3. Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
Figure 1-A – Grounding Plug
Figure 1-B – Adapter
Figure 1-C – Two-pole receptacle
Instrucciones de almacenamiento
Almacene el cargador de batería en un área seca.
mismos. No use el cargador si los cables o las pinzas han sido dañadas en alguna forma. Este cargador de batería no tiene ninguna pieza que necesite servicio.
suave y si fuera necesario, con una solución de jabón suave. No use ningún solvente sobre la caja. Mantenga los cables de cargador enrollados con flojedad cuando lo almacene para evitar daño a los
RESET
TEST
!
DANGER
!
DANGER
Sp 14
Manual de Instrucciones
cargue la batería entre 1 (uno) y 3 (tres) minutos antes de usar el elevador de amperaje.
1. Ubique el cargador de batería en un lugar seguro lejos de la batería, según las instrucciones que se encuentran en la sección Ubicación del Cargador.
2. Asegúrese de que la Perilla de Selección esté en la posición OFF (apagado).
3. Conecte a la batería las pinzas para batería asegurándose de seguir todas las instrucciones en la sección PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN DE CC.
4. Enchufe el cable de CA. Consulte la sección INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE CABLE DE CA Y CONEXIÓN A TIERRA para obtener información sobre cómo realizar correctamente la conexión a tierra.
5. Nota: si se necesita un cable de extensión, siga las instrucciones de la nota 5 en la sección SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERÍA.
6. Gire la Perilla de Selección hasta el valor de 55A Engine Assist (elevador de amperaje).
7. Inmediatamente dé arranque al motor durante 3 (tres) segundos o hasta que arranque.
8. Si el motor no arranca, gire la Perilla de Selección al valor de carga de 10A y cargue la batería durante otros 3 (tres) minutos antes de volver a intentarlo.
9. Una vez que el motor haya arrancado, gire la Perilla de Selección a la posición OFF (apagado).
10. Desconecte el cable de CA.
11. Desconecte las pinzas para batería.
Instrucciones de Mantenimiento
Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador de batería y todo el líquido de batería que pueda provocar corrosión a las pinzas. Limpie la caja externa con un paño
cargador también tiene una protección contra cortocircuitos y no se encenderá a menos que detecte una caída de tensión entre los terminales de la batería.
Instrucciones de carga
1. Ubique el cargador de batería en un lugar seguro lejos de la batería, según las instrucciones que se encuentran en la sección Ubicación del Cargador.
2. Asegúrese de que la Perilla de Selección esté en la posición OFF (apagado).
3. Conecte a la batería las pinzas para batería asegurándose de seguir todas las instrucciones en la sección Precauciones de la Conexión de CC.
4. Enchufe el cable de CA. Consulte la sección INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE CABLE DE CA Y CONEXIÓN A TIERRA para obtener información sobre cómo realizar correctamente la conexión a tierra. Nota: Si se necesita un cable de extensión, siga las instrucciones de la nota 5 en la sección SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERÍA.
5. Para baterías de 12 voltios: a. Gire la perilla de selección hasta el valor de 2A o 10A. b. Una vez que se encienda el LED de carga completa, gire la perilla de selección a la posición OFF (apagado).
6. Para baterías de 6 voltios: a. Gire la perilla de selección hasta el valor de 10A 6V. b. Controle atentamente el amperímetro durante la carga. Gire la perilla de selección a la posición OFF (apagado) una vez que la batería se haya cargado.
7. Desconecte el cable de CA.
8. Desconecte las pinzas para batería.
Uso del Elevador de Amperaje (Engine Assist)
Nota: para obtener mejores resultados,
Perilla de Selección de Valor de Carga (cont).
utilizan en automóviles, camiones, botes, etc. Si la batería se calienta, interrumpa el cargado y deje enfriar, luego intente cargarla otra vez al valor más bajo de 2 amperes.
10A 6V: Seleccione esta configuración para cargar manualmente baterías de 6V.
55A 12V ENGINE ASSIST (elevador de amperaje): seleccione el elevador de
amperaje de 55 amperes para proporcionar hasta un máximo de 55 amperes durante el arranque del motor.
Lectura del Amperímetro
El amperímetro de este cargador indica la corriente (amperaje) que la batería está tomado del cargador. El consumo de corriente dependerá de la carga de la batería y no necesariamente coincidirá con el valor seleccionado. A medida que aumenta la carga en la batería, el consumo de corriente disminuye.
LED Indicador de Carga Completa
Los valores de 2A 12V y 10A 12V de este cargador de batería presentan una tecnología de carga automática que detecta el momento en el que la batería ha alcanzado su carga completa. Una vez que la batería está totalmente cargada, el cargador deja de cargar y se enciende el LED verde indicador de Carga Completa. Esta característica no funciona en el valor de 10A 6V.
Cambio de Polaridad
Este cargador detecta la polaridad de los terminales cuando se conecta a la batería y si fuera necesario, invierte automáticamente la polaridad para que coincida con la de la batería. Este
Especificaciones
Entrada 120 Voltios, 60 Hz, CA
Consumo de Amperaje 2 Amps cuando se usa 2A, 12V de carga lenta
4 Amps cuando se usa 10A, 12V de carga rápida
2 Amps cuando se usa 10A, 6V de carga manual
8 Amps cuando se usa 55A, 12V de elevador de amperaje
Salida 6 voltios o 12 voltios, CC
Tipos de Batería Sólo para baterías de 6 voltios o 12 voltios de plomo-ácido
3
CHARGER LOCATION
(Continued)
4. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
5. Do not set a battery on top of charger.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
1. Connect and disconnect DC battery clips only after turning Selector Knob to OFF position and removing AC cord from electric outlet.
2. Never allow battery clips to touch each other.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a) Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part. b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons. c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If
negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (e). If positive post is grounded to the chassis, see (f). e) For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to NEGATIVE (NEG, N, –) grounded post of battery. f) For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. g) When disconnecting charger, turn Selector Knob to off, disconnect AC cord, remove clip from grounded post of battery, and then remove clip from ungrounded battery terminal.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
a) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. b) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. c) Connect NEGATIVE (BLACK) charger
clip to NEGATIVE (NEG, N, –) post of battery. d) Do not face battery when making final connection. e) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure. f) A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
Charge Rate Selector Knob
The Selector Knob has five settings – see Figure 3: OFF: The knob should be set to this position before attaching or removing the battery clips.
2A 12V: Select the 2 amp setting for automatically charging 12V lawn mower, motorcycle, snowmobile, or other small batteries that are less than 40 AH (Amp Hours). This setting can also be used for slower charging of large batteries. If in doubt regarding which setting to use, select this lower rate.
10A 12V: Select the 10 amp setting for automatically charging large 12V batteries (40 AH – 150 AH) such as those used in automobiles, trucks, boats, etc. If battery gets hot, discontinue charging, allow to cool, then try charging at lower 2 amp setting.
10A 6V: Select this setting for manually charging 6V batteries.
55A 12V ENGINE ASSIST: Select the 55 amp engine assist to supply up to 55 amps of current during engine starting.
Figure 2 – Battery Charger Features
Handle
Selector Knob
Battery Clips
Grounded Plug
Ammeter
Charge Complete LED
55A 12V ENGINE ASSIST
2A 12V
10A 12V
OFF
Figure 3 – Charger Controls
Battery Charger
10A 6V
Loading...
+ 5 hidden pages