Campbell Hausfeld FP Serie, FP Series Operating Instructions Manual

Page 1
precautions must be observed at all times:
1.
Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Follow all local electrical and safety codes as well as in the US, National Electrical Codes (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA).
assistance or call the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center.
A listing of service center locations is enclosed. Have the serial number, model number, and parts list (with missing parts circled) before calling.
Do not operate
unit if damaged during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage.
General Safety Information
Since the air compressor and other components (material pump, spray guns, filters, lubricators, hoses, etc.) used, make up a high pressure pumping system, the following safety
!
WARNING
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Description
Oilless compressors are designed for do-it-yourselfers with a variety of home and automotive jobs. These compressors power spray guns, impact wrenches and other tools. These units operate without oil.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
C
aution indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, MAY cause damage to equipment.
Unpacking
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service. In case of questions, damaged or missing parts, please call 1-800-543-6400 for customer
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
Operating Instructions FP Series
IN609001AV 5/03
Breathable Air Warning
This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 ­1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).
DISCLAIMER OF WARRANTIES In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used, existing warranties shall be voided, and Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage.
!
DANGER
MANUAL
STOP!
Record the Model No., Serial No. and date of purchase located on the compressor serial number tag.
Model No. ____________________
Serial No. ____________________
Date of purchase _________________
Retain these numbers for future reference.
Q
U
A
L
I
T
Y
A
S
S
U
R
A
N
C
E
P
R
O
G
R
A
M
Need
Assistance?
Call Us First!
1-800-543-8622
Oilless Air Compressors
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE RETAILER!
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Page 2
Page 3
FP Series
3
Installation (Cont.)
compressor in a clean, well ventilated area where the surrounding air temperature will not be more than 100°F.
A minimum clearance of 18 inches between the compressor and a wall is required because objects could obstruct air flow.
Do not locate the
compressor air inlet near steam, paint spray, sandblast areas or any other source of contamination. This debris will damage the motor.
ELECTRICAL INSTALLATION
All wiring and
electrical connections should be performed by a qualified electrician. Installation must be in accordance with local codes and national electrical codes.
Never use an extension cord with this product. Use additional air hose instead of an extension cord to avoid power loss and permanent motor damage. Use of an extension cord voids the warranty.
GROUNDING INSTRUCTIONS
1. This product is for use on a nominal
120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Fig. 3. Make sure the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electrical shock by providing an escape wire for electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. Plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
!
CAUTION
!
WARNING
!
CAUTION
Improper use of grounding plug can re­sult in a possible risk of electrical shock!
Do not use a grounding adapter
with this product!
2. If repair or replacement of cord or plug is necessary, do not connect grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an external surface that is green (with or without yellow stripes) is the grounding wire.
Never connect green (or green and
yellow) wire to a live terminal.
3. Check with a qualified electrician or serviceman if grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether product is properly grounded. Do not modify plug provided; if it will not fit outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
WIRING
1.
Local electrical wiring codes differ from area to area. Source wiring, plug and protector must be rated for at least the amperage and voltage indicated on motor nameplate, and meet all electrical codes for this minimum.
2. Use a slow blow fuse or a circuit breaker.
Overheating, short
circuiting and fire damage will result from inadequate wiring, etc.
NOTE: 120 volt, 15 amp units can be operated on a 120 volt circuit under the following conditions:
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
!
DANGER
a. No other electrical appliances or lights
are connected to the same branch circuit.
b. Voltage supply is normal.
c. Circuit is equipped with a 15 amp
circuit breaker or a 15 amp slow blow fuse.
3. If these conditions cannot be met or if nuisance tripping of current protection device occurs, it may be necessary to operate compressor from a 120 volt, 20 amp circuit.
Operation
Pressure Switch - Auto/Off Switch - In
the ON position, the compressor shuts off automatically when tank pressure reaches the maximum preset pressure. The compressor will automatically restart when it reaches the minimum preset pressure. In the OFF position, the compressor will not operate. This switch should be in the OFF position when connecting or disconnecting the power cord from the electrical outlet or when changing air tools.
Regulator - The regulator controls the amount of air pressure released at the hose outlet.
ASME Safety Valve - This valve automatically releases air if the tank pressure exceeds the preset maximum.
TEST
RESET
Figure 3 - Grounding Method
STOP!
Grounding
Pin
Grounded Outlet
Figure 4
www.chpower.com
Tool Storage
Safety Valve
Pressure Switch
Regulator
Gauge of Cord 18 14 12 10 88664
Extension cords for 120V/8 Amp Unit
Length of Cord (ft) 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Page 4
Serie FP
Page 5
5
Maintenance
The compressor should be checked often for any visible problems and the following maintenance procedures should be performed each time the compressor is used.
1. Pull ring on safety valve and allow it to snap back to normal position.
Safety valve must
be replaced if it cannot be actuated or it leaks air after ring is released.
2. Place unit in the horizontal position
as shown in Figure 8. With compressor shut off and pressure released: Drain moisture from tank
!
WARNING
by opening drain cock underneath tank.
3. Turn power OFF and clean dust and dirt from pump cover, tank and air lines.
IMPORTANT: Unit should be located as far from spraying area as hose will allow to prevent over-spray from clogging filter.
LUBRICATION
This is an oilless type compressor requiring no lubrication.
STORAGE
1. When not in use, hose and compres­sor should be stored in a cool dry place.
2. Tank should be drained of moisture.
3. Hose should be disconnected and hung open ends down, to allow any moisture to drain.
Figure 8
FP Series
Notes
www.chpower.com
Page 6
Page 7
7
Troubleshooting Chart (Continued)
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Excessive water in tank
2. High humidity
1. Defective pressure switch
2. Excessive air usage
1. Excessive condensation in tank
2. Air leaks in piping (on machine or in outside system)
3. Tank check valve leaking
Check valve stuck in an open position
Belt broken
1. Drain tank
2. Move to area of less humidity; use air line filter
1. Replace switch
2. Decrease air usage; compressor not large enough for air requirement
1. Drain more often
2. Replace leaking components or tighten as necessary
3. Replace or repair as necessary
Do not disassemble check valve with air in tank; bleed tank
Remove and replace check valve
Do not disassemble check valve with air in tank; bleed tank
Replace belt
!
DANGER
!
DANGER
Excessive moisture in discharge air
Compressor runs continuously
Excessive starting and stopping (auto start)
Air leaking from unloader on pressure switch
Motor runs but no air output
FP Series
www.chpower.com
Tool Recommendations for this Air Compressor
RECOMMENDED TOOLS FOR CONTINUOUS USE
Home hobby spray guns Brad nailers Framing nailers Grease guns Caulk guns Air brush kits Pop rivets Punch/flange tools Drain cleaners
RECOMMENDED TOOLS FOR INTERMITTENT USE (Short powerful bursts)
Impact wrenches Drills Chisels Butterfly impact wrench Ratchets Reciprocating saws Screwdrivers Engine cleaners
TOOLS NOT RECOMMENDED
Straight line sanders Highspeed sanders Dual action sanders Jitterbug sanders Die grinders Cut-off tools Air drills
Page 8
Page 9
système de haute pression, il est nécessaire de suivre les précautions suivantes:
1. Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Se familiariser avec ce produit, ses commandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécurité locaux ainsi que les National Electrical Codes (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA) des É-U.
ou appeler un Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld.
Une liste de centres de services est ci­incluse. Prière d’avoir le numéro de série, numéro de modèle et liste de pièces (avec les pièces manquantes encerclées) avant d’appeler.
Ne pas
utiliser un modèle qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou lutilisation. Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessures ou dégâts matériels.
Généralités Sur La Sécurité
Puisque le compresseur d’air et les autres pièces détachées (pompe, pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d’un
!
AVERTISSEMENT
Sil vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à lentretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
9Fr
Description
Les compresseurs sans huile sont conçus pour les bricoleurs avec projets domestiques et d’automobile. Ces compresseurs servent à faire fonctionner les pistolets à peinture, clés à chocs et autres outils. Ces modèles
fonctionnent sans huile.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
Danger
indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertis-
sement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention
indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis
indique de linformation importante pour éviter le dommage de l’équipement.
Déballage
Lors du déballage de ce produit, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport. Veiller à serrer tous raccords, boulons, etc., avant de mettre ce produit en service. En cas de dommage ou de pièces manquantes, S.V.P. composer le 1-800-543-8622 pour demander conseil
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
Instructions dUtilisation Série FP
IN609001AV 5/03
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur/pompe nest pas équipé pour et ne devrait pas être
utilisé “comme soi” pour fournir de lair respirable. Pour les applications dair pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier lair afin d’atteindre les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES Si le compresseur est utilisé pour les applications dair respirable et l’équipement de sécurité en canalisation et dalarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties en existance seront annulées, et Campbell Hausfeld dénie toute responsabilité pour nimporte quelle perte, blessure ou dommage.
!
DANGER
ARRÊT!
Enregistrer le No. de Modèle, No. de Série, et la Date d’Achat située sur l’étiquette avec le numéro de Série du compresseur.
No. de Modèle ____________________
No. de Série ____________________
Date d’Achat ____________________
Garder ces numéros pour référence
Compresseurs d’Air Sans Huile
MANUEL
NE PAS RENVOYER LE PRODUIT AU MARCHAND!
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Voir la Garantie à la page 16 pour de linformation importante sur lutilisation commercial de ce produit.
Page 10
Page 11
a été installée et mise à la terre correctement en respectant tous les codes et règlements locaux.
Lusage incorrect d’une fiche de mise à la terre peut résulter en secousse électrique!
Ne pas
utiliser un adaptateur de mise à la terre avec ce produit!
2. Si la réparation ou le remplacement du
cordon ou de la fiche est nécessaire, ne pas connecter le fil de terre à ni une ni l’autre borne plate. Le fil avec l’isolation qui a une surface externe verte (avec ou sans jaunes) est le fil de terre.
Ne jamais
brancher le fil vert (ou vert et jaune) à une borne électrisée.
3. Si vous ne comprenez pas les
instructions pour la mise à la terre ou si vous n’êtes pas certains si le produit est mis à la terre correctement, vérifier avec un électricien ou une personne qualifiée. Ne pas modifier la fiche fournie; si la fiche n’est pas la bonne taille pour la prise de courant, contacter un électricien qualifié pour l’installation d’une nouvelle prise de courant.
INSTALLATION DE FILS
1. Les codes électriques d’installation de
fils sont variables d’un endroit à l’autre. Les fils d’alimentation, fiche et protecteurs doivent être classifiés pour au moins l’ampérage et la tension indiqués sur la plaque indicatrice du moteur et doivent répondre aux codes électriques pour ce minimum.
2. Utiliser une fusée à retardement ou un
disjoncteur.
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
DANGER
Installation
ENDROIT
Une fois monté, le réservoir doit être nivelé ou incliné un peu vers le robinet de vidange afin de permettre le vidange correct.
Il est très important d’installer le compresseur dans un endroit propre et bien ventilé où la température n’excédera pas 38ºC (100ºF).
Un espace libre minimum de 45,7 centimètres entre le compresseur et un mur est exigé pour éviter le stoppage d’air par des objets.
Ne pas
situer la prise dair du compresseur près de la vapeur, un jet pulvérisé de peinture, endroits de décapage au sable ou autre sources de contamination. Le débris endommagera le moteur.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Seul un
électricien qualifié doit effectuer linstallation électrique et raccordements électriques. Respecter toutes les codes locals et nationales de l’électricité.
Ne jamais utiliser un cordon prolongateur avec ce produit. Utiliser un tuyau flexible à air additionnel au lieu dun cordon prolongateur pour éviter une perte de puissance et dommage du moteur. Usage dun cordon prolongateur sert à annuler la garantie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1. Ce produit est conçu pour l’utilisation
d’un circuit de 120 volts et a une fiche de mise à la terre comme celle indiquée sur la Fig. 3. S’assurer que le modèle soit branché à une prise de courant qui a la même configuration que la fiche. Ce produit doit être mis à la terre. Dans l’évenement d’un court-circuit, la mise à la terre diminue le risque de secousse électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est équipé d’un cordon qui a un fil de terre avec une fiiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant qui
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Série FP
11 Fr
Linstal-
lation de fils insuffisante peut résulter en surchauffage, court-circuit et en dommage dincendie.
REMARQUE: Les modèles de 120 V, 15A peuvent fonctionner sur un circuit de 120 V sous les conditions suivantes:
a. Aucun autre appareil électrique ou
lumière est connecté au même branchement.
b. L’alimentation en tension est
normale.
c. Le circuit est équipé avec un
disjoncteur de 15 ampères ou une fusée à retardement de 15 ampères.
3. S’il n’est pas possible d’atteindre les
conditions ci-dessus ou s’il y a un déclenchement du protecteur de courant à maintes reprises, il peut être nécessaire de faire fonctionner le compresseur sur un circuit de 120 volts, 20 ampères.
Fonctionnement
Manostat - Interrupteur Auto/Off. Dans
la position ON, le compresseur se coupe automatiquement quand la pression du réservoir arrive à la pression maximale réglée d’avance. Le compresseur se mettra en marche automatiquement
!
ATTENTION
TEST
RESET
Figure 3 - Méthode de mise à la terre
ARRÊT!
Broche
de Terre
Prise de Courant Mise de Terre
Calibre du Cordon 18 14 12 10 88664
Cordons Prolongateurs Pour Modèle De 120V/8 Ampères
Longueur du Cordon (m
) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4
Figure 4
Soupape de sûreté
Soupape de sûreté
Manostat
Régulateur
Page 12
Page 13
13 Fr
Fonctionnement (Suite)
sens des aiguilles d’une montre.
3. La pression d’air à la sortie est réduite en tournant le bouton au sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Pour couper le débit d’air, tourner complètement au sens inverse des aiguilles d’une montre.
MANOMÈTRE DE SORTIE (OUTIL)
1. Ce manomètre indique la pression d’air de sortie. La pression d’air est mesurée en kPa.
2. S’assurer que le manomètre est à ZERO avant de changer les outils pneumatiques ou avant de débrancher le tuyau de la sortie.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR
Le manomètre indique la pression dans le réservoir ce qui indique que le compresseur fonctionne bien.
Entretien
Débrancher de la source de puissance et ensuite dissiper toute la pression du système avant dessayer dinstaller, de réparer, de déplacer ou de procéder à lentretien.
Inspecter le compresseur souvant et suivre les procédés d’entretien suivants pendant chaque utilisation du compresseur.
1. Tirer sur l’anneau de la soupape de sûreté et la laisser revenir à sa position normale.
Sil y a
une fuite après que la soupape soit lâchée ou si la soupape ne fonctionne pas, elle devrait être remplacée.
2. Placer l’appareil en position
horizontale tel qu’indiqué sous la Figure 8. Avec le compresseur hors circuit et la pression dissipée, purger l’humidité du réservoir en ouvrant le robinet de purge sous le réservoir.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
3. Mettre hors circuit (OFF) et nettoyer la poussière et la saleté du couvercle de la pompe, du réservoir et des canalisations d’air.
IMPORTANT: Situer le modèle aussi loin de l’endroit de pulvérisation que possible afin d’empêcher que le filtre deviennent obstrué par la surpulvérisation.
GRAISSAGE
Ce modèle “sans huile” n’exige pas de graissage.
ENTREPOSAGE
1. Entreposer les tuyaux et le com­presseur dans un endroit frais et sec.
2. Le réservoir doit être purgé d’humidité.
3. Le tuyau doit être débranché et suspendu avec les bouts ouverts face en bas pour laisser couler l’humidité.
Série FP
PSI
PSI
Notes
kPa
kPa
Figure 8
Page 14
Page 15
15 Fr
Guide de Dépannage (Suite)
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1. Eau excessive dans le réservoir
2. Humidité élevée
1. Manostat défectueux
2. Utilisation d’air excessive
1. Condensation excessive dans le réservoir
2. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le modèle ou dans le système extérieur)
3. Fuite du clapet de réservoir
Clapet grippé dans la position ouverte
Courroie brisée
1. Purger le réservoir
2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre en canalisation d’air
1. Remplacer le manostat
2. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas assez large pour la demande d’air
1. Purger le réservoir plus souvant
2. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou serrer
3. Remplacer ou réparer si nécessaire
Ne pas démonter le clapet sil y a de lair
dans le réservoir; vidanger le réservoir
Enlever et remplacer le clapet
Ne pas démonter le clapet sil y a de lair
dans le réservoir; vidanger le réservoir
Remplacer la courroie
!
DANGER
!
DANGER
Humidité excessive dans l’air de débit
Le compresseur fonctionne continuellement
Démarrage et coupage excessif (démarrage automatique)
Fuite d’air de l’appareil de déchargement sur le manostat
Le moteur fonctionne, mais il n’y a pas de débit d’air
Série FP
Outils Recommandés Pour Ce Compresseur DAir
OUTILS RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION CONTINUE
Pistolets de pulvérisation pour maison et loisirs Pistolets à pointe Cloueurs de charpente Pistolets à graisse Pistolets à calfeutrer Trousses d'aérographe Rivets aveugles Outils de bride/poinçon
Dégorgeoirs
OUTILS RECOMMANDÉS POUR UN USAGE INTERMITTENT (Impulsions puissantes et courtes)
Clés à chocs Burins pneumatiques Clés à choc papillon Clés à cliquet Scies alternatives Tournevis Nettoyeurs à moteur Micro die grinders
OUTILS NON RECOMMANDÉS
Ponceuses alternatives Ponceuses à grande vitesse Ponceuses à double action Ponceuses à sautillement
Meules à rectifier Machines à tronçonner Perceuses Pneumatiques
Page 16
Page 17
Informaciones Generales de Seguridad
Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en
daños o falten piezas, sírvase llamar al 1-800-543-8622 para obtener ayuda o llame al Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld más cercano.
Se incluye una lista de las direcciones de los centros de servicio. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de piezas (con las piezas que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar.
No debe
utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
!
ADVERTENCIA
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
17 Sp
Descripción
Los compresores sin aceite han sido diseñados para una gran variedad de trabajos domésticos y mecánica automotriz. Estos compresores se utilizan con pistolas rociadoras, llaves de impacto y otras herramientas neumáticas. Estas
unidades funcionan sin aceite.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le
indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le
indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
Para Desempacar
Cuando desempaque la unidad, inspecciónela cuidadosamente para verificar si se han producido daños durante el transporte. Asegúrese de apretar todos los accesorios, pernos, etc. que estén sueltos antes de poner la unidad en servicio. En caso de que haya
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Instrucciones para la Operacion Serie FP
IN609001AV 5/03
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
!
PELIGRO
ALTO!
Anote el No. del modelo, el No. de serie y la fecha de compra, ubicados en la etiqueta con el No. de serie del compresor.
No. del Modelo ______________________
No. de Serie ______________________
Fecha de Compra ____________________
Guarde estos números para
referencia en el futuro.
Compresores Sin Aceite
¡NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA!
MANUAL
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Page 18
Page 19
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. El alambre cuya superficie externa del aislante es verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de conexión a tierra.
Nunca
conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión.
3. Consúltele a un electricista calificado o
a un técnico de reparación, en caso de que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si éste no entra en el tomacorrientes, mande a instalar un tomacorrientes adecuado con un electricista calificado.
ALAMBRADO
1. Los códigos eléctricos varían de un área
a otra. Sin embargo, el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar según las especificaciones
!
ADVERTENCIA
19 Sp
Ensamblaje
(Continuacíon)
Introduzca el perno a través del cubo de la rueda. La cabeza hex del perno debe estar en el lado opuesto a la pieza sobresaliente del centro del cubo.
Instalación
UBICACION
Una vez que lo ensamble, el tanque debe estar nivelado o un poco inclinado hacia el lado donde está la llave de drenaje de modo que pueda drenarlo adecuadamente.
Es de suma importancia instalar el compresor en un llugar limpio y bien ventilado donde la temperatura ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F).
Se requiere un espacio mínimo de 45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor y la pared, para evitar obstrucciones en el flujo de aire.
No
coloque la entrada de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor.
INSTALACION ELECTRICA
Todas las
cone­xiones eléctricas y el alambrano deberán ser llevados a cabo por un electricista profesional. La instalación debe estar conforme con los códigos locales y nacionales de electricidad.
Nunca use un cordón de extensión con este producto. Use una manguera de aire adicional en lugar de un cordón de extensión para evitar la pérdida de potencia o daños permanentes en el motor. El uso de un cordón de extensión anulará la garantía.
CONEXION A TIERRA
1. Este producto está diseñado para
circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 3. Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
enchufe. Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que esté instalado adecuadamente según los códigos y ordenanzas locales.
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos.
No use
un adaptador para conexión a tierra con este producto.
!
PELIGRO
!
PELIGRO
de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las especificaciones mínimas.
2. Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito.
Si no
conecta los cables adecuadamente podría haber cortocircuitos, incendios, sobreca­lentamiento, etc.
NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15 amp se pueden utilizar en circuitos de 120 voltios bajo las siguientes condiciones:
a. Ningún otro artefacto eléctrico o
luces estén conectados al mismo
circuito. b. El suministro de voltaje es normal. c. Los cordones de extensión son los
adecuados y cumplen los requisitos
mínimos especificados en este
manual de instrucciones. d. El circuito tiene un cortacircuito de
15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios.
3. Si no puede satisfacer las condiciones arriba enumeradas o si el cortacircuito se activa frecuentemente, quizás tenga que utilizar un circuito de 120 voltios, 20 amperios.
Funcionamiento
Presostato - Automático - En la posición ON (encendido) el compresor se apaga
automáticamente cuando la presión del tanque alcanza el nivel máximo fijado en la fábrica. El compresor se encenderá automáticamente cuando alcance la presión mínima fijada en la fábrica. En la posición OFF, el compresor no funcionará. El presostato debe colocarse en OFF (apagado) para conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes o para cambiar la herramienta neumática.
Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera.
Válvula de seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica.
Mango - Diseñado para mover el compresor.
!
PRECAUCION
TEST
RESET
Figura 3 - Método de conexión a tierra
ALTO!
Terminal de conexión a tierra
Tomacorrientes conectado a tierra
Serie FP
Calibre del cordón 18 14 12 10 88664
Cordones de extensión para los modelos de 120V/8 Amp
Longitud
del cordón (m) 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4
Page 20
Page 21
Funcionamiento
(Continuacíon)
2. Gire la perilla en el mismo sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de aire suminstrado.
3. Gire la perilla en sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la presión de aire suministrado.
4. Gire la perilla completamente en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar el suministro de aire completamente.
MANOMETRO PARA MEDIR LA PRESION DE SALIDA (HERRAMIENTA)
1. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy fácilmente. Esta presión se mide en barras.
2. Cerciórese de que el manómetro esté en CERO antes de cambiar de herramientas neumáticas o desconectar la manguera.
MANOMETRO DEL TANQUE
Mide la presión del tanque para verificar que el sistema está funcionando adecuadamente.
21 Sp
Mantenimiento
Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, cambiar de lugar o darle cualquier tipo de mantenimiento.
Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso.
1. Hále el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal.
Debe
reempla­zar la válvula de seguridad si no la puede activar o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo.
2. Coloque la unidad en posición
horizontal como indicado en la Figura 8. Apague el compresor y libere toda la presión, después: Abra la llave de drenaje, ubicada debajo del tanque, para drenarle toda la humedad.
3. APAGUE la unidad y limpie la tapa
del cabezal, el tanque y las líneas de aire.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Debe colocar el com-
presor lo más lejos posible del área de trabajo, según lo permita la longitudud de la manguera, para evitar que el filtro se atasque.
LUBRICACION
Este compresor no requiere lubricación.
ALMACENAMIENTO
1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor y las mangueras en un sitio seco y frío.
2. Debe drenar el tanque.
3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos hacia abajo para que se drenen.
Serie FP
PSI
Notas
bar
Figure 8
PSI
bar
Page 22
Page 23
23 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
1. Exceso de agua en el tanque
2. Humedad alta
1. El presostato está dañado
2. Consumo excesivo de aire
1. Condensación excesiva en el tanque
2. Hay fugas de aire en las tuberías (del compresor o del sistema de conexión)
3. Fuga en la válvula de chequeo del tanque
La válvula de chequeo está atascada y no se puede cerrar
La correa está dañada
1. Drene el tanque
2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un filtro de aire incorporado a la línea
1. Reemplace el presostato
2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño para suministrar el aire requerido
1. Drénelo con más frecuencia
2. Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas según sea necessario
3. Reemplácela o repárela según sea necesario
Antes de desmantelar la válvula de
chequeo purgue el aire del tanque
Desconecte y reemplace la válvula de chequeo
Antes de desmantelar la válvula de
chequeo purgue el aire del tanque
Reemplace la correa
!
PELIGRO
!
PELIGRO
Exceseso de humedad en el aire expulsado
El compresor funciona continuamente
El compresor se enciende y se apaga automáticamente con mucha frecueneia
Hay una fuga de aire en el sistema de desfogue del presostato
El motor gira pero no sale aire
Serie FP
Recomendaciones De Herramientas Para Este Compresor De Aire
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PARA USO CONTINUO
Pistolas rociadoras para hobby en el hogar Martillos mecánicos para clavos pequeños
Martillos mecánicos para tirantería Pistolas engrasadoras Pistolas de calafatear
Juegos de cepillo neumático Remachado Herramientas para perforar/achaflanar
Limpiador de drenajes
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PARA USO INTERMITENTE (Impulsos potentes de corta duración)
Llaves de choque Buriladoras
Llave de choque de mariposa Criques
Sierra neumática alternativa Destornilladores Limpiadores de motor
HERRAMIENTAS NO RECOMENDADAS
Lijadoras de línea recta Lijadoras de alta velocidad Lijadoras de doble acción Lijadoras de oscilación
Rectificadora neumática de matrices Herramientas de corte Taladros Neumáticos
Page 24
G
R
A
M
Loading...