Campbell Hausfeld KTV008, FHV009 User Manual

Notes Notas
Operating Instructions Instructions d’Utilisation Instrucciones de Funcionamiento
weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn, damaged or cracked tanks.
• Release air pressure from air tank by pulling safety relief ring before servicing or replacing parts.
Wear ANSI Z87.1-approved safety glasses during operation to avoid eye injury.
• For dry air only. Do not use to store
or disperse liquids or flammable gases.
• Store inside. Do not store outside or
in direct sunlight.
• Only use attachments rated at 150
psi minimum.
• Check air hoses for weak or worn
condition before each use. Make sure all connections are secure.
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Description
Portable air tanks are high quality, welded steel pressure vessels designed to carry a supply of compressed air for home, farm and automobile uses.
This tank does not
have ASME certification. Before using, check local and state code requirements.
Unpacking
When unpacking, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings, bolts, etc., are tightened before putting unit into service.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
Operating Instructions Models KTV008 and FHV009
IN287000AV 6/04
General Safety Information
The following safety precautions must be observed at all times:
Risk of explosion.
Failure to follow warnings and instructions could cause death or severe injury.
• Read all manuals
included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Follow all instructions.
• Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should be allowed to use the unit.
Never fill the tank
above 125 psi. Personal injury or property damage could occur.
Never fill from bottled gas or any
air system which produces over 150 psi.
• Do not alter or tamper with the
safety relief valve. In the event that the safety relief valve is tampered with, existing warranties shall be voided and Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage.
• This tank is stamped with a
“DISCARD AFTER” date located on the handle. Discard tank and do NOT use after this date has passed. Replace with new tank.
NEVER
attempt to repair or modify a tank. Welding, drilling or any other modification will
Air Carry Tank
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Breathable Air Warning
This tank is not equipped and should not be used to supply breathing quality air.
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
See Warranty on page 5 for important information about commercial use of this product.
DISCLAIMER OF WARRANTIES In the event the tank is used for the purpose of breathing air application, existing warranties shall be voided, and Campbell Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage.
NOTICE
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
BUILT TO LAST
!
DANGER
!
DANGER
!
DANGER
!
DANGER
MANUAL
!
DANGER
!
WARNING
Instrucciones de Funcionamiento
15 Sp
General Safety Information (Cont.)
Use only genuine
Campbell Hausfeld replacement parts and accessories when servicing unit. Failure to do so could result in death or serious injury.
Assembly
The air hose is supplied loose to prevent damage during transit. Use 9/16” open end wrench to attach thread-sealed 1/4” NPT male hose end to air outlet on manifold (opposite filler valve). Tighten just to finger tight then turn 2-3 more times.
Operation
• Pull safety relief valve before filling
to be sure the valve moves freely.
1. Take portable tank to a source of
clean, dry, compressed air (ie. full service gas station, truck stop etc. Some modern convenience stations do not have sufficient pressure to fill the tank). The recommended fill pressure is between 85 and 125 psi.
2. Press chuck from air source onto
filler valve located on the side of the brass manifold (See Figure 1). Fill tank to a maximum of 125 psi as indicated on pressure gauge. The safety relief valve is preset to 135 psi to prevent overfilling.
Do not rely on
safety relief valve to indicate when tank is full.
!
2
Operating Instructions
NOTE: The air shut-off valve (red knob) does not have to be opened to fill the tank.
3. Inflate object by locking universal adapter onto valve stem. Be sure to press universal adapter down over valve stem threads completely. When universal adapter is firmly in place, press locking lever down to lock onto valve stem (see Figure 2).
NOTE: The universal adapter does not have a valve. The air flow is controlled by the air shutoff valve on the manifold.
4. Open air shut-off valve by turning counterclockwise to allow air to flow into hose.
The tank manifold
gauge does not indicate the pressure in the object being filled. Use a separate gauge to check the object.
5. Turn the air shut-off valve clockwise
to the closed position before unlocking universal adapter from valve stem to prevent air leaks from the hose. Do not over tighten.
Maintenance
Accumulated
moisture must be drained from tank regularly to prevent rusting. Failure to do so will weaken the tank and may result in injury or property damage due to tank bursting or rupture.
Draining Instructions:
1. Release pressure from tank by opening air shutoff valve or pulling ring on safety valve.
2. Fully open drain valve on bottom of tank by turning it counterclockwise.
3. Allow all moisture in tank to drain.
4. Close drain valve by turning it clockwise. Do not overtighten.
Technical Service
For information regarding the operation of the product, please call 1-800-543-6400.
Figure 2
Universal Adapter
Lock
Valve Stem
Figure 1
Pressure Gauge Manifold
Air Shutoff
Safety Relief Valve
Filler Valve
www.chpower.com
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías
, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído,
agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar
, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
14 Sp
Instrucciones de Funcionamiento
GA230600AV MANOMETRO DE 0 bar A 11,03 bar
• Con armazón negra resistente a impactos y esfera de plástico transparente
• Conexión macho de 3,2 mm (1/8”) NPT
• Lectura en kg/cm2y bar
• Presión entre 0 bar y 11,03 bar
HF201001AV MULTIPLE
• Para reemplazo en la fábrica
• Para conectarse a salidas estándard de 12,7 mm (1/2”) NPT del tanque
• Con conexiones de 6,4 mm y 3,2 mm (1/4” & 1/8”) (hembra) para la manguera y el manómetro
• Válvula de tranque manual para evitar fugas
• Válvula de desfogue preajustada de fábrica para evitar que se llene el tanque en exceso
Repuestos
MP2681 MANGUERA EN ESPIRAL
DE 6,4 mm x 7,62 m (1/4” x 25‘)
• Conectores macho de 6,4 mm (1/4”) NPT en ambos extremos
• Hecha de nylón
MP2167 PISTOLA NEUMÁTICA DE SEGURIDAD
• Conexión hembra de 6,4 mm (1/4”) NPT
• Para manguera MP2681 o otra
manguera de 1/4” NPT con conectores machos
MP3233 MANDRIL RESISTENTE
• Hecho de bronce y zinc
• Conexión hembra de 6,4 mm (1/4”) NPT
• Para manguera MP2681 o otra
manguera de 1/4” NPT con conectores machos
SV895301AV MANGUERA DE AIRE DE 0,91 m (3’)
CON ADAPTADOR UNIVERSAL PARA CONECTARLA A LA LLANTA
• Conector macho de 6,4 mm (1/4”)
• Se conecta al vástago permitiendole trabajar “sin necesidad de sostenerla”
Accesorios opcionales
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
3
Operating Instructions
www.chpower.com
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Tank loses air pressure
1. Air shutoff valve leaks
2. Drain valve leaks
3. Gauge leaks
4. Manifold leaks
5. Tank leaks
Tank will not hold enough air
Tank fills slowly
Cannot get air out of tank
Water in tank
Safety relief valve will not open when ring is pulled
Air leaks
1a. Valve not fully closed 1b. Valve defective
2a. Valve not fully closed 2b. Valve connection loose 2c. Valve defective 3a. Gauge damaged 3b. Gauge connection
loose
4a. Manifold damaged or
defective relief valve
4b. Manifold connection
loose
5. Pin hole from internal rusting
1. Gauge not reading correctly
2. Compressed air source below 85 psi
1. Fill valve obstructed or damaged
2. Low volume air output source
1. Low tank pressure
2. Hose shutoff valve closed
3. Universal adapter damaged
Contaminated compressed air source
Defective relief valve
Use mild soapy water to locate leak
1a. Turn valve clockwise to close 1b. Replace manifold
2a. Turn valve clockwise to close 2b. Remove valve, apply thread sealant and tighten 2c. Replace drain valve 3a. Replace gauge 3b. Remove gauge, apply thread sealant and tighten
4a. Replace manifold
4b. Remove manifold, apply thread sealant and tighten
5. Replace tank
1. Check air pressure at fill stem with tire pressure gauge. Replace gauge if gauge reads differently
2. Locate compressed air source of 85 to 125 psi
1. Inspect opening for foreign material, clean or replace
2. Locate compressed air source of 85 to 125 psi
1. Tank pressure must exceed tire pressure. Increase tank pressure
2. Turn red knob on manifold counterclockwise to fully open, 1-1/2 turns
3. Replace hose assembly
Drain water from tank. Refer to maintenance section for instructions
Replace manifold
D-1403 VÁLVULA DE DRENAJE DE 1/4” (6 mm)
• Necesaria para el drenaje adecuado de la humedad contenida dentro del tanque
• Es más segura y mantiene la capacidad del aire
Loading...
+ 5 hidden pages