Campbell Hausfeld DG470500CK User Manual 2

28 Sp
DG470500CKManual de Instrucciones y Lista de Piezas
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación:
Un año
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100
Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld
proporcionada o fabricada por el garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del
período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto
es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos
esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales
casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones
de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos
accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones
del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los
instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía
quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el
Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de
funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado
Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)
manual(es) del propietario
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Operating Instructions and Parts Manual DG470500CKS
4
1
/2" Angle Grinder
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product
described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in
personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
IN713902AV 11/06
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
BUILT TO LAST
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.
Description
Angle grinders are designed for a
variety of grinding applications, and
can be used on metal, wood or other
materials.
Ideal for fast removal of welds and
burrs. Typical applications are auto
body grinding, smoothing welding,
removing gates and flash from castings,
and removing rust.
Unpacking
When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.
General Safety
Information
This manual contains information that
is very important to know and
understand. This information is
provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
following symbols.
Danger
indicates
an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
Warning
indicates
a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
Caution
indicates
a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
Notice
indicates
important information, that if not
followed, may cause damage to
equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when
you cut, sand, drill or grind
materials such as wood, paint, metal,
concrete, cement, or other masonry.
This dust often contains chemicals
known to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Wear
protective gear.
This
product or its power cord contains
chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
The following safety precautions must
be followed at all times along with any
other existing safety rules.
1. Read all manuals included
with this product
carefully. Be thoroughly
familiar with the controls
and the proper use of the
equipment.
• This power tool is intended to
function as a grinder, sander, or
wire brush. Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with
this power tool. Failure to follow
all instructions listed may result in
electric shock, fire and/or serious
injury.
MANUAL
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Specifications
Tool
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
No-Load Speed . . . . . . . . . . .11,000 rpm
Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 A
Maximum Capabilities
Wheel Size:
external diam. . . . . . .4-1/2" (115 mm)
hole diam. . . . . . . . . . . .5/8" (15 mm)
Weight . . . . . . . . . . . . . . .5.5 lbs (2.5 kg)
27 Sp
DG470500CK
NOTAS
General Safety
Information (Cont’d.)
• Operations such as polishing or
cutting off are not recommended
to be performed with this power
tool. Operations for which the
power tool was not designed may
create a hazard and cause personal
injury.
2. Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should
be allowed to use the tool.
Safety glasses and ear
protection must be worn
during operation.
3. Do not wear loose fitting clothing,
scarves, or neck ties in work area.
Loose clothing may become caught
in moving parts and result in serious
personal injury.
4. Do not wear jewelry when operating
any tool. Jewelry may become
caught in moving parts and result in
serious personal injury.
5. Always use attachments designed for
use with this tool. Do not use
damaged or worn attachments.
6. Never trigger the tool when not
applied to a work object.
Attachments must be securely
attached. Loose attachments can
cause serious injury.
7. Never point a tool at oneself or any
other person. Serious injury could
occur.
8. Use steady, even pressure when
using tool. Do not force. Too much
pressure can cause grinding wheel to
break or overheat.
9. Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe
working condition.
10. Do not put hands near or under
moving parts.
11. Always use proper guard with
grinding wheel. The guard protects
operator from broken wheel
fragements.
12. Accessories must be rated for at least
11,000 RPM. Wheels and other
accessories running over rated speed
can fly apart and cause injury.
13. Grinding wheel and guard must be
securely attached as described in this
operating manual before connecting
the grinder to a power source.
14. Grinding wheels must be stored in a
dry place.
15. Before attaching the grinding wheel,
inspect it for visible defects. If
cracked, chipped, or warped, do not
install it.
16. Do not overtighten the clamp nut on
the grinding wheel. Excessive
tightening can cause the wheel to
crack during operation.
17. Make sure that the guard is in good
condition and securely installed
before operating grinder.
18. Do not clamp the grinder in a vise or
use as a fixed grinder.
19. Never turn on the grinder with the
grinding wheel or any rotating parts
touching the workpiece.
20. Use only grinding wheels in
compliance with ANSI standard B7.1
and rated greater than 11,000 RPM.
21. Do not use the grinder if the disc
flange or clamp nut is missing or if
the spindle is bent.
General Power Tool
Safety Warnings
Read all
safety
warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep
work
area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep
children
and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Do not
operate
the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these
materials.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid
body
contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not
expose
power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not
abuse
the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When
operat-
ing a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
If operat-
ing a
power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current
device (GFCI) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
1. Do not use accessories that require
liquid coolants. Using water or
other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
2. Do not operate tool with damaged
cord or plug.
• Have a damaged or worn power
cord and/or strain relief replaced
immediately.
• Do not attempt to repair power
cord.
3. Make sure cord is located so that it
will not be stepped on, tripped
over, or otherwise subjected to
damage or stress.
4. Do not use an extension cord unless
absolutely necessary. Use of
improper extension cord could
result in a risk of fire and electric
shock. If an extension cord must be
used, make sure:
2
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
26 Sp
DG470500CK
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Código impreso
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Número del
Descripción Repuesto
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Lista de Repuestos
Disco de rectificado para metal
de 4,5" (115 mm) DG027700AV
Mango lateral DG027800AV
Llave de 2 dientes DG026600AV
Tuerca de sujeción del vástago DG028600AV
Calibre del cable 18 18 16 14 14 12 12 10 10
Cables de extensión para rectificadora de 4 1/2" (115 mm)
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Funcionamiento
(Continuación)
alcancen la máxima velocidad.
Baje gradualmente la rectificadora
hasta que la rueda abrasiva entre en
contacto con la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados
mantenga la rectificadora inclinada
a un ángulo entre 5 y 15 grados y
muévala constantemente a un ritmo
parejo (ver Figuras 5 y 6). Mueva la
rectificadora para adelante y atrás
o arriba y abajo en el área de trabajo.
Mantenga la rectificadora en
movimiento para no eliminar una
cantidad excesiva de material de una
misma área. Si mantiene la
rectificadora en un punto durante
mucho tiempo, cortará y hará ranuras
en la pieza. Si la rectificadora se
mantiene en un ángulo demasiado
agudo, también hará ranuras en la
pieza de trabajo debido a la
concentración de la presión en una
pequeña área.
Utilice apenas la presión suficiente
para evitar que la rectificadora vibre
o rebote. Demasiada presión
disminuirá la velocidad y forzará el
motor. Normalmente, sólo el peso de
la herramienta alcanza para la mayoría
de los trabajos de rectificado. Utilice
poca presión cuando rectifique bordes
mellados o pernos flojos donde existe
la posibilidad de que la rectificadora
se enganche en un borde de metal.
Aleje la rectificadora de la pieza antes
de apagarla.
General Power Tool
Safety Warnings
(Continued)
• That the pins on plug of extension
cord are the same number, size
and shape as those of plug on
tool cord.
• That the extension cord is
properly wired and in good
electrical condition.
• If an extension cord is to be used
outdoors it must be marked with
the suffix “W-A” or “W”
following the cord type
designation to indicate it is
acceptable for outdoor use. For
example – SJTW-A
5. Do not expose cord to rain, snow or
frost.
PERSONAL SAFETY
Stay
alert,
watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inat-
tention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Use personal protective
equipment. Always wear eye
protection. Protective equip-
ment such as dust mask, non-skid safe-
ty shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent
uninten-
tional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, pick-
ing up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the
switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
Remove
any
adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep prop-
er footing and balance at all
times. This enables better
control of the power tool in unexpect-
ed situations.
Dress
properly.
Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices
are pro-
vided for the connection of dust
extraction and collection facilities,
ensure these are connected and proper-
ly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Do
not
misuse this product. Excessive
exposure to vibration, work in
awkward positions, and repetitive
work motions can cause injury to
hands and arms. Stop using any tool if
discomfort, numbness, tingling, or pain
occur, and consult a physician.
1. Wear personal protective
equipment. Depending on
application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and shop
apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated
by various operations . The dust
mask or respirator must be capable
of filtrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure
to high intensity noise may cause
hearing loss.
2. Always work in a well-ventilated
area. Wear an OSHA-approved dust
mask and safety glasses.
3. Hold tool by insulated gripping
surface when performing an
operation where the tool may
contact hidden wiring. Contacting a
“live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock
the operator.
4. Keep hands away from rotating
parts.
5. Use clamps or another practical way
to secure the workpiece to a stable
platform. Never hold work in your
hand, lap, or against other parts of
your body when using this tool.
6. Make sure all nails and staples are
removed from work piece before
using this tool.
7. SANDING OF LEAD BASED PAINT IS
NOT RECOMMENDED. Lead based
paint should only be removed by a
professional.
8. DO NOT INSTALL WOODCARVING
BLADE on this grinder.
9. Some wood contains
preservatives which can
be toxic. Take extra care
to prevent inhalation and
skin contact when
working with these materials.
Request, and follow, any safety
information available from your
material supplier.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not
force the
power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not
use the
power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store
idle
power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain
power
tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
Keep
cutting
tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are
easier to control.
Use the
power
tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions,
taking into account the working condi-
tions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
3
www.chpower.com
DG470500CK
5° - 15°
Figura 5 - Ángulo correcto
30°+
Figura 6 - Ángulo incorrecto
Limpieza
Limpie el polvo y los desechos de
los orificios y contactos eléctricos,
soplando con aire comprimido.
Mantenga los mangos de las
herramientas limpios, secos y libres
de aceite o grasa. Use únicamente un
jabón suave y un paño húmedo para
limpiar la herramienta, evitando todos
los contactos eléctricos.
Ciertos agentes de limpieza y solventes
son nocivos para los plásticos y otras
piezas aisladas. Algunos de éstos
incluyen gasolina, aguarrás, solvente
para laca, solvente de pintura,
solventes de limpieza con cloro,
amoníaco y detergentes de uso
doméstico que contengan amoníaco.
Nunca use solventes inflamables
ni combustibles cerca de las
herramientas.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información con relación
al funcionamiento o reparación de
este producto, sírvase llamar al
1-800-424-8936.
El servicio de la herramienta debe
ser realizado sólo por personal de
reparaciones calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personas
no calificadas puede provocar riesgo
de lesiones.
En las
operaciones normales de cepillado con
alambre, el material eliminado y las
cerdas del cepillo se dispararán (hasta
50 pies o más) con una fuerza
considerable. Existe la posibilidad de que
ocurran lesiones graves. Para protegerse
contra este riesgo, los operadores y
demás personas en el área de trabajo
deben usar vestimenta de protección
y gafas de seguridad, o protectores para
todo el rostro sobre las gafas de
seguridad con protección lateral.
Mantenimiento
El servicio de la herramienta debe
ser realizado sólo por personal de
reparaciones calificado. El servicio
o mantenimiento realizado por
personas no calificadas puede provocar
riesgo de lesiones.
Si la herramienta no funciona
correctamente, devuelva la
herramienta a una instalación
de servicios para repararla.
4. Afloje y quite la tuerca de sujeción
del vástago. NO quite el reborde del
disco.
5. Coloque la rueda accesoria sobre
el vástago.
Instale
siempre
la rueda abrasiva y el disco de paño
abrasivo con el centro rebajado contra
el reborde del disco como se muestra
anteriormente. De lo contrario hará que
la rueda abrasiva se quiebre cuando
ajuste la tuerca de sujeción. Esto puede
resultar en lesiones personales graves
ya que las partículas flojas pueden
desprenderse y ser lanzadas desde la
rectificadora. No apriete en exceso.
6. Para instalar la rueda abrasiva
y el cepillo circular de alambre:
enrosque la tuerca de sujeción en
el vástago con el lado plano de la
tuerca hacia arriba. Calce la parte
elevada, de diámetro pequeño de
la tuerca de sujeción en el orificio
de la rueda y ajústela con la mano.
7. Para instalar el disco de paño
abrasivo: enrosque la tuerca de
sujeción en el vástago con el lado
Asegúrese de instalar la protección de
la rueda y el mango auxiliar. Tome con
firmeza el mango auxiliar y la caja del
motor.
Levante la parte trasera de la caja del
motor para que sólo la sección frontal
de la rueda abrasiva entre en contacto
con el trabajo. Aplique poca presión.
La rectificadora siempre debe estar
alejada del trabajo antes de encender
o detener el motor. La flecha en la caja
de engranajes frontal indica la dirección
en la que gira la rueda abrasiva.
La flecha se parece al número 1.
RECTIFICADO, LIJADO, CEPILLADO
Siempre seleccione con cuidado y use
ruedas abrasivas recomendadas para el
material a rectificar. Asegúrese de que la
velocidad mínima de funcionamiento de
las ruedas accesorias seleccionadas no sea
menor que 11.000 RPM.
La rueda abrasiva que se proporciona con
su rectificadora es apta para rectificar
soldaduras, preparar superficies para
soldar, y rectificar acero estructural y
acero inoxidable. El cepillo circular de
alambre es adecuado para eliminar
pintura u óxido de las superficies de
metal. El disco de paño abrasivo es
adecuado para lijar superficies planas
de metal o madera.
Nunca
use la
rectificadora sin la protección. Esta
herramienta fue diseñada para ser
usada ÚNICAMENTE con la protección
instalada. De intentar usar la
rectificadora sin la protección, se
podrán desprender partículas que sean
arrojadas contra el operador, resultando
en lesiones personales graves.
Inspeccione el cepillo circular de
alambre antes de cada uso. Nunca use
un cepillo oxidado, dañado o cuya
velocidad nominal mínima no sea de
10.000 RPM o superior. No seguir esta
advertencia puede resultar en lesiones
personales graves.
La clave para un funcionamiento
eficiente comienza controlando la
presión y el contacto con la superficie
entre la rueda abrasiva y la pieza de
trabajo. Las superficies planas se
rectifican a un ángulo agudo,
normalmente entre 5 y 15 grados
(ver Figura 5).
Para un máximo control, sostenga la
rectificadora con ambas manos, de
frente y lejos de usted, manteniendo
la rueda abrasiva fuera de la pieza de
trabajo. Encienda la rectificadora y
deje que el motor y la rueda abrasiva
plano de la tuerca hacia abajo.
Ajuste con la mano (vea la figura 4).
8. Oprima el botón del bloqueo del
vástago y gire la rueda hacia la
derecha hasta que el vástago se
tranque en la posición.
9. Ajuste la tuerca de sujeción de
modo seguro con la llave que se
proporciona. No apriete en exceso.
Las
cerdas
del cepillo circular de alambre se
doblarán durante el uso y mostrarán su
dirección de rotación. Cuando vuelva a
usar el cepillo circular de alambre,
móntelo siempre en la misma dirección
que el uso anterior. De no seguir esta
advertencia, las cerdas se podrán
romper y la vibración extrema del
cepillo circular de alambre podría
ocasionar lesiones personales graves.
Funcionamiento
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
El interruptor de corriente se bloquea en
la posición ON empujando
completamente el interruptor hacia
adelante y luego empujando la porción
anterior del interruptor hacia abajo.
Para apagar la herramienta (OFF),
presione hacia abajo la porción posterior
del interruptor eléctrico.
Se deberán usar gafas de
seguridad durante el
funcionamiento.
Asegúrese de que el trabajo esté sujeto
en forma segura en una prensa de
tornillo o mordaza antes de comenzar
la operación. Si la pieza de trabajo está
floja puede girar y causar lesiones
corporales.
25 Sp
DG470500CK
General Power Tool
Safety Warnings
(Continued)
1. Do not use accessories which are
not specifically designed and
recommended by the tool
manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe
operation.
2. The rated speed of the accessory
must be at least equal to the
maximum speed marked on the
power tool. Accessories running
faster than their rated speed can fly
apart.
3. The outside diameter and the
thickness of your accessory must be
within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
4. The arbour size of wheels, flanges,
backing pads or any other accessory
must properly fit the spindle of the
power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the
mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of
control.
5. Do not use a damaged accessory.
Before each use inspect the
accessory for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or
cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and
installing an accessory, position
yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory
and run the power tool at
maximum no load speed for one
minute. Damaged accessories will
normally break apart during this
test time.
6. Keep bystanders a safe distance
away from work area. Anyone
entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area
of operation.
7. Hold power tool by insulated
gripping surfaces only, when
performing an operation where the
cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live"
and shock the operator.
8. Position the cord clear of the
spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning
accessory.
9. Never lay the power tool down
until the accessory has come to a
complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your
control.
10. Do not run the power tool while
carrying it at your side. Accidental
contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling
the accessory into your body.
11. Regularly clean the power tool’s air
vents. The motor’s fan will draw the
dust inside the housing and
excessive accumulation of
powdered metal may cause
electrical hazards.
12. This tool must NOT be modified or
used for any application other than
that for which it was designed.
13. Maintain tools with care.
14. Always hold the grinder securely
with two hands while working and
at all times when it is running.
15. Never cover the air vents in the
motor housing with your hands
while operating the grinder.
16. Hold the tool away from your body
while it is running. Keep your hands
away from the attachments.
PRECAUTIONS: SANDING PAINT
Sanding of lead based paint is NOT
RECOMMENDED due to the difficulty
of controlling the contaminated dust.
The greatest danger of lead poisoning
is to children and pregnant women.
Since it is difficult to identify whether
or not a paint contains lead without a
chemical analysis, we recommend the
following precautions when sanding
any paint:
A. PERSONAL SAFETY
1. No children or pregnant women
should enter the work area where
the paint sanding is being done
until all clean up is completed.
2. A dust mask or respirator should be
worn by all persons entering the
work area. The filter should be
replaced daily or whenever the
wearer has difficulty breathing.
Note: Only those dust masks suitable
for working with lead paint dust and
fumes should be used. Ordinary
painting masks do not offer this
protection. See your local hardware
dealer for the proper (NIOSH approved)
mask.
3. NO EATING, DRINKING or SMOKING
should be done in the work area to
prevent ingesting contaminated
paint particles. Workers should
wash and clean up BEFORE eating,
drinking or smoking. Articles of
food, drink, or smoking should not
be left in the work area where dust
would settle on them.
B. ENVIRONMENTAL SAFETY
1. Paint should be removed in such a
manner as to minimize the amount
of dust generated.
2. Areas where paint removal is
occurring should be sealed with
plastic sheeting of 4 mils thickness.
3. Sanding should be done in a
manner to reduce tracking of paint
dust outside the work area.
C. CLEANING AND DISPOSAL
1. All surfaces in the work area should
be vacuumed and thoroughly
cleaned daily for the duration of
the sanding project. Vacuum filter
bags should be changed frequently.
2. Plastic drop cloths should be
gathered up and disposed of along
with any dust chips or other
removal debris. They should be
placed in sealed refuse receptacles
and disposed of through regular
trash pick-up procedures. During
clean up, children and pregnant
women should be kept away from
the immediate work area.
3. All toys, washable furniture and
utensils used by children should be
washed thoroughly before being
used again.
SERVICE
Have
your
power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is main-
tained.
Further Safety
Instructions For All
Operations
Kickback And Related
Warnings
Kickback is a sudden reaction to a
pinched or snagged rotating wheel,
backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes
rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled
4
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
Tuerca de sujeción
enroscada de modo
incorrecto
Cepillo
circular de
alambre
Tuerca de
sujeción
enroscada
de modo
correcto
Rueda
abrasiva
Reborde
del disco
Tuercadesujeción
Vástago
Llave
Para
ajustar
Para
aflojar
Protección
Figura 2
Figura 3
Tuerca de sujeción
enroscada de modo
incorrecto
Disco de
paño
abrasivo
Tuerca de
sujeción
enroscada
de modo
correcto
Figura 4
Instrucciones de
Seguridad
Adicionales para
Trabajos de Lijado
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LOS TRABAJOS
DE LIJADO:
Para lijar, evite el uso de discos de
papel de lija de tamaño excesivo.
Cuando selecciona el papel de lija, siga
las recomendaciones del fabricante. El
papel de lija demasiado grande que se
extiende por fuera de la almohadilla de
soporte presenta el riesgo de romperse
y puede causar atascos, rotura del disco
o contragolpes.
Instrucciones de
Seguridad
Adicionales para
Trabajos con el
Cepillo de Alambre
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LOS TRABAJOS
CON CEPILLO DE ALAMBRE:
1. Tenga en cuenta que unas cerdas de
alambre pueden desprenderse del
cepillo durante el funcionamiento
normal. No fuerce los alambres
excesivamente aplicando demasiada
presión sobre el cepillo. Las cerdas
de alambre pueden penetrar
fácilmente ropa liviana y/o la piel.
2. Si se recomienda el uso de un
protector para los trabajos con el
cepillo de alambre, no permita
ningún contacto entre la rueda de
alambre o el cepillo y el protector.
La rueda de alambre o el cepillo
pueden aumentar el diámetro
debido a la presión aplicada y las
fuerzas centrífugas.
Ensamblaje
INSTALACIÓN DEL MANGO
LATERAL
1. DESENCHUFE LA RECTIFICADORA.
2. INSTALE EL MANGO LATERAL
ATORNILLÁNDOLO AL COSTADO
DE LA CAJA DE ENGRANAJES.
Nota: el mango se puede instalar
del lado derecho o izquierdo de la
rectificadora, según la preferencia del
operador. EL MANGO LATERAL DEBE
USARSE SIEMPRE PARA EVITAR LA
PÉRDIDA DE CONTROL Y POSIBLES
LESIONES GRAVES.
Instrucciones de
Seguridad
Adicionales para
Trabajos de
Rectificación
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LOS TRABAJOS
DE RECTIFICACIÓN:
1. Use siempre los protectores
diseñados para el tipo de rueda que
está empleando. El protector debe
estar firmemente sujetado a la
herramienta eléctrica y en la
posición de máxima seguridad, de
tal manera que la menor parte
posible de la rueda quede expuesta
hacia el operador. El protector
ayuda a proteger el operador de
fragmentos de una rueda dañada y
del contacto accidental con la
rueda.
2. Use sólo los tipos de rueda
recomendados para su herramienta
eléctrica y el protector
especialmente diseñado para la
rueda seleccionada. Las ruedas
diseñadas para una herramienta
eléctrica diferente no permiten el
uso adecuado del protector y son
peligrosas.
3. Las ruedas deben usarse sólo para
las aplicaciones recomendadas. Por
ejemplo: no haga trabajos de
rectificación usando la cara de una
hoja de corte. Las hojas de corte
abrasivas están diseñadas para
rectificación periférica: el aplicar
fuerzas laterales a estas ruedas
puede causar que se quiebren.
4. Use siempre bridas sin daños y del
tamaño y forma correctos para la
rueda seleccionada. Las bridas
apropiadas proporcionan buen
soporte limitando así la posibilidad
de que la rueda de quiebre. Las
bridas para las ruedas de corte
pueden ser diferentes de las bridas
para las ruedas rectificadoras.
5. No use ruedas desgastadas aptas
para herramientas eléctricas de
tamaño más grande. Las ruedas
diseñadas para herramientas
eléctricas más grandes no son aptas
para la velocidad más elevada de
una herramienta más pequeña y
pueden estallar.
Figura 1
El botón de
bloqueo del
vástago
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
24 Sp
3. Ajuste el mango lateral de modo
seguro.
INSTALACIÓN DE LA RUEDA
ABRASIVA
Se proporciona una protección para
la rueda con la herramienta.
Utilice siempre una protección
aprobada y correctamente ajustada
para la rueda cuando use esta
herramienta.
1. DESENCHUFE LA RECTIFICADORA.
2. Coloque la herramienta dada
vuelta con el vástago hacia arriba.
3. Coloque la protección en el reborde
de montaje. Gire la protección
hasta una posición que ubique la
protección entre el operador y la
rueda abrasiva. Ajuste el tornillo
de fijación para asegurar
la protección en la posición
correcta.
Asegúrese siempre de que la protección
de la rueda esté entre el operador y la
rueda, de modo que las lascas o trozos
de rueda que se puedan desprender
sean desviados lejos del operador.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
ACCESORIAS
1. DESENCHUFE LA RECTIFICADORA.
No desenchufar la rectificadora puede
hacer que se encienda accidentalmente
causando lesiones graves.
2. Su rectificadora se envía con el
reborde del disco y la tuerca de
sujeción conectados al vástago
(ver Figuras 2 y 3).
3. Presione el botón de bloqueo del
vástago y gire la tuerca de sujeción
hasta que se bloquee el vástago
(ver Figura 1). Para evitar dañar el
vástago o el bloqueo del vástago,
siempre deje que el motor se
detenga por completo antes de
enganchar el bloqueo del vástago.
Further Safety
Instructions For All
Operations (Cont.)
power tool to be forced in the
direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece,
the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the
wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away
from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at
the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool
misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions
as given below.
1. Maintain a firm grip on the power
tool and position your body and
arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle,
if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are
taken.
2. Never place your hand near the
rotating accessory. Accessory may
kickback over your hand.
3. Do not position your body in the
area where power tool will move if
kickback occurs. Kickback will
propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement
at the point of snagging.
4. Use special care when working
corners, sharp edges etc. Avoid
bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
5. Do not attach a saw chain
woodcarving blade or toothed saw
blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
Additional Safety
Instructions For
Grinding Operations
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING OPERATIONS:
1. Always use guard designed for the
type of wheel you are using. The
guard must be securely attached to
the power tool and positioned for
maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed
towards the operator. The guard
helps to protect operator from
broken wheel fragments and
accidental contact with wheel.
2. Use only wheel types that are
recommended for your power tool
and the specific guard designed for
the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not
designed cannot be adequately
guarded and are unsafe.
3. Wheels must be used only for
recommended applications. For
example: do not grind with the
side of cut-off wheel. Abrasive cut-
off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause
them to shatter.
4. Always use undamaged wheel
flanges that are of correct size and
shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the
wheel thus reducing the possibility
of wheel breakage. Flanges for cut-
off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
5. Do not use worn down wheels from
larger power tools. Wheel intended
for larger power tool is not suitable
for the higher speed of a smaller
tool and may burst.
Additional Safety
Instructions For
Sanding Operations
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
SANDING OPERATIONS:
When sanding, do not use excessively
oversized sanding disc paper. Follow
manufacturers recommendations,
when selecting sanding paper. Larger
sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration
hazard and may cause snagging,
tearing of the disc, or kickback.
Additional Safety
Instructions For Wire
Brushing Operations
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
WIRE BRUSHING OPERATIONS:
1. Be aware that wire bristles are
thrown by the brush even during
ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying
excessive load to the brush. The
wire bristles can easily penetrate
light clothing and/or skin.
2. If the use of a guard is
recommended for wire brushing, do
not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard.
Wire wheel or brush may expand in
diameter due to work load and
centrifugal forces.
Assembly
INSTALLING THE SIDE HANDLE
1. UNPLUG YOUR GRINDER.
2. Install the side handle by screwing
it into the side of the gear housing.
Note: The handle can be installed on
either the left or right side of the
grinder, depending on operator
preference. THE SIDE HANDLE MUST
ALWAYS BE USED TO PREVENT LOSS
OF CONTROL AND POSSIBLE SERIOUS
INJURY.
3. Tighten side handle securely.
INSTALLING THE WHEEL GUARD
A wheel guard is furnished with the
tool.
Always
use an
approved, and properly adjusted,
wheel guard when using this tool.
1. UNPLUG YOUR GRINDER.
2. Rest tool on its back with spindle
facing up.
3. Seat guard onto mounting flange.
Rotate the guard to a position that
will place the guard between the
operator and the grinding wheel.
Tighten clamp screw to secure the
guard in proper position.
Always
make
sure the wheel guard is positioned
between operator and the wheel, so
that flying chips or pieces of a wheel
that might break will be deflected
away from the operator.
5
www.chpower.com
DG470500CK
Figure 1
Spindle lock
button
Loading...
+ 9 hidden pages