Campbell Hausfeld DG460500CK User Manual

Operating Instructions and Parts Manual DG460500CK S
Orbital Jig Saw
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
IN714001AV 12/06
For parts, product & service information
BUILT TO LAST
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Description
Jig Saws are designed to perform cutting tasks that are not possible with other saws. They are most useful for circular cuts, curve and scroll cutting. The orbital settings allow for faster cuts in different material. Some settings may not be appropriate for certain tasks. Please familiarize yourself with all the components of this tool before use.
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety Information
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger
indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice
indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
General Power Tool Safety Warnings
Read all
safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord­less) power tool.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
This product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1. Read all manuals included
with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should be allowed to use the saw.
Safety glasses and ear protection must be worn during operation.
3. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
4. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
5. Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments.
Specifications
Rated Voltage . . . . . . . 115/120V ~ 60Hz
Rated Frequency . . . . . 60Hz
Power Rating . . . . . . . . 5.5A
No Load Speed . . . . . . 500-3000 spm
Cutting Capacities:
Wood . . . . . . . . . . . 2 9/16" (65mm)
Steel . . . . . . . . . . . .
15
/64" (6mm)
Cutting Angles: . . . . . . 45 degrees Left,
90 degrees, and 45 degrees Right
24 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a
continuación: Dos años
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR
DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio
autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n)
en el (los) manual(es) del propietario
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
MANUAL
DG460500CK
6. Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
7. Never point a tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.
8. Use steady, even pressure when using tool. Do not force. Too much pressure can cause blade to break or overheat.
9. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition.
10. Do not put hands near or under moving parts.
WORK AREA SAFETY
Keep
work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep
children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid
body contact with earthed or grounded sur­faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not
expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not
abuse the cord. Never use the cord for carry­ing, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When
operat­ing a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operat-
ing a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one plug blade is wider that the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, turn the plug over and insert into plug again.
1. Make sure cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
2. Do not use an extension cord unless
absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
• That the pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug.
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix “W-A” or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example – SJTW-A
3. Do not expose to rain, snow or frost. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay
alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ­ence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious per­sonal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equip­ment such as dust mask, non-skid safe­ty shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent
uninten­tional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, pick­ing up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove
any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep prop­er footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpect­ed situations.
Dress
properly. Do not wear loose clothing or jew­ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices
are pro­vided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and proper­ly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Do not
misuse this product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.
3. Always work in a well-
ventilated area. Wear an OSHA-approved dust mask and safety glasses.
4. Keep hands away from
rotating parts.
5. Always use blades with correct size and
shape (diamond vs. round) arbor holes.
2
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
General Power Tool Safety Warnings (Cont’d.)
AJUSTE DEL CORTE DIAGONAL
Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada. Desenchufe la herramienta. El pie puede ajustarse hasta 45°, soltando el perno de ajuste de corte diagonal, en la parte inferior de la sierra (Figura 5).
Alinee en el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego ajuste el perno de ajuste del corte diagonal. Debido a la cantidad aumentada de accionamientos de la hoja en el trabajo y la estabilidad disminuida del pie, la hoja puede atascarse.
Mantenga la sierra pareja y el pie firmemente sobre la pieza de trabajo.
EXTRACCIÓN DEL POLVO
Se pueden realizar operaciones de corte limpias conectando esta herramienta a una aspiradora. Introduzca la manguera de la aspiradora en el orificio de la parte trasera de la herramienta. Baje la tapa para polvo antes de poner la herramienta en funcionamiento.
No utilice el adaptador de aspiración cuando corte metal. Las virutas de metal estarán calientes y podrían encenderse dentro del dispositivo de aspiración.
La extracción del polvo no se puede realizar o se realiza con una eficacia reducida cuando se hacen cortes en diagonal.
Mantenimiento
El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.
Limpieza
Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando con aire comprimido. Los orificios de ventilación del motor y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños.
No intente limpiarla introduciendo objetos con punta a través de las aberturas. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.
Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.
Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.
El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.
Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de choque eléctrico o lesión.
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936
Sirvase darnos la siguiente información:
Número del modelo
Código impreso
Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Número del
Descripción Repuesto
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Lista de Repuestos
Hoja de la sierra DG025800AV Tubo de polvo DG025900AV Guía del borde DG026000AV Llave Allen de 3mm DG026100AV Tornillos de fijación de la hoja (2) DG029100AV
23 Sp
Funcionamiento (Cont.)
Figura 5
Pernos de ajuste de corte diagonal
Pie plano a 0°
(línea punteada)
Pie en ángulo
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing great risk or injury to the user and damage to the tool.
6. NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
7. Wear ear protection when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
8. Make sure that all nails have been pulled from workpiece before starting cutting operation.
9. This saw is not designed to cut hollow pipe. Perform cuts on approved materials only.
10.Do not touch metal parts of saw while cutting in blind areas. Blind spots like walls and floors may contain live electric wires.
11.Do not touch metal parts of saw or blade immediately after use. Parts will be hot and can cause serious burn.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not
force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not
use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store
idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamil­iar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain
power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poor­ly maintained power tools.
Keep
cutting tools sharp and clean. Properly main­tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the
power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
1. This tool must NOT be modified or
used for any application other than that for which it was designed.
2. Some woods contain preservatives which
can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.
3. Store tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
4. Avoid cutting nails. Inspect
workpiece for any nails and remove them before operation.
5. Do not cut hollow pipe.
6. Do not cut oversize workpiece.
7. Check for the proper clearance
beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc.
8. Make sure the blade is not
contacting the workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10.Do not leave the tool running. Operate
the tool only when hand-held.
11.Always switch off and wait for the
blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
12.Do not touch the blade or the
workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
CAUSES AND USER PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf, or cutting slot, closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward operator.
Kickback is the result of tool misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
1. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
2. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
3. When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf, or cut, and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
4. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
5. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
6. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
7. Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
8. Be cautious of pitchy, knotty, wet or warped stock. These are most likely to create pinching conditions and possible kickback.
SERVICE
Have
your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
3
www.chpower.com
DG460500CK
General Power Tool Safety Warnings (Cont’d.)
22 Sp
2. Corte por penetración: El corte por penetración es útil y ahorra
tiempo cuando se hacen aberturas toscas en materiales blandos. No intente cortar por penetración materiales duros tales como el acero. CORTES POR PENETRACIÓN
1. Si el corte en bolsillo es de líneas rectas, no se necesita un orificio pretaladrado.
2. Incline la herramienta hacia adelante sobre el borde delantero de la base con la hoja ubicada apenas encima de la superficie de la pieza (Figura 3).
3. Asegúrese de que el valor orbital esté en 0 y encienda la sierra.
4. Aplique presión sobre la herramienta de modo que el borde delantero de la base no se mueva cuando encienda la herramienta y suavemente baje la parte trasera de la herramienta con lentitud.
5. Una vez que la sierra alcanza la velocidad máxima, bájela lentamente en la pieza de trabajo.
6. Mientras la hoja perfora la pieza, baje lentamente la base de la herramienta hacia la superficie de la pieza de trabajo.
7. Mantenga ambas manos sobre la sierra mientras esté cortando (Figura 4).
8. Complete el corte de manera normal.
9. Para 90° u otras esquinas en ángulo, corte hasta la esquina luego retroceda antes de redondear la esquina. Una
vez que haya cortado el bolsillo, acérquese a la esquina desde la
dirección contraria y corte el ángulo. CORTES DE BOLSILLO Los cortes de bolsillo se hacen en el medio de la pieza de trabajo cuando no pueden cortarse desde un borde. Se pueden comenzar con un orificio pretaladrado o la sierra vertical puede crear un punto de inicio (corte por penetración). Los cortes por penetración no se recomiendan para materiales más duros como el acero y no se deben usar las hojas de calar para cortes por penetración. CORTES EN CÍRCULO
Una guía de corte en círculo puede ayudarlo para cortar círculos. El corte se debe preparar con un orificio pretaladrado o un leve corte por penetración próximo a la línea de corte. Si usa una guía, asegúrese de que cumpla con las instrucciones de la sierra vertical y del fabricante.
CALADOS
Se pueden realizar trabajos complicados con una sierra vertical usando una hoja de calado. Asegúrese de que la hoja se utilice de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Para un mejor control, use la sierra en el valor I con la hoja de calado. Esto ofrece un corte y un manejo más sencillo.
CORTE DE METALES
• Antes de comenzar un corte de
metal, coloque el valor orbital
correspondiente 0 ó 1.
• Cuando corte piezas de trabajo de
metal, sujete el material con
abrazaderas y corte cerca del punto
de sujeción para reducir la posibilidad
de que se tuerza y la vibración.
• Si la hoja comienza a vibrar o a hacer
un ruido excesivo, reemplace la hoja
con una hoja para cortes en metal
que tenga dientes más finos.
• Para metales blandos, la hoja se
puede obstruir por lo tanto use una
hoja con dientes más gruesos.
• Los conductos, hierro en ángulo
o tuberías se deben sujetar en una
prensa de tornillo y cortar lo más
cerca posible de la prensa.
• Los metales de hoja delgada deben
colocarse entre dos tablas de madera
o se deben colocar sobre tablones de
madera más gruesos, como madera
terciada y el diseño o diagramado se
debe poner encima. Esto permite
cortar el metal sin problemas y evita
el desgarro del material de metal.
• La porción expuesta de la barra de la sierra se debe mantener limpia. Elimine frecuentemente los restos de metal usando un paño con aceite. Después de usar, deseche adecuadamente el paño con aceite para evitar riesgos de incendio.
• Cuando corte metal sujete el material con abrazaderas, continúe lentamente y use las velocidades más bajas.
• No doble, tuerza ni fuerce la hoja. Si la sierra salta o se balancea, use una hoja con dientes más finos. Si la hoja parece obstruida cuando corte materiales blandos, use una hoja con dientes más gruesos.
• Para un corte más fácil, lubrique la hoja con cera para corte, si hubiese disponible, o aceite para corte cuando corte acero. El metal delgado debe colocarse entre dos láminas de madera o debe sujetarse firmemente con abrazaderas a una sola pieza de madera (la madera sobre el metal).
• Dibuje el diseño o las líneas de corte en la parte superior de madera. Cuando corte aluminio extruido o hierro en ángulo, sujete el trabajo con una prensa de tornillo y corte cerca de las mordazas de la prensa.
• Cuando corte tuberías y el diámetro sea mayor que la profundidad de la hoja, corte la pared de la tubería y luego introduzca la hoja en el corte girando la tubería mientras corta.
No utilice el adaptador de aspiración cuando corte metal. Las virutas de metal estarán calientes y podrían causar un incendio.
CORTE DE LÁMINAS
Mientras la hoja de la sierra corta en la dirección ascendente, la superficie más cercana a la placa de la zapata podría astillarse.
1. Utilice una hoja de sierra con dientes finos.
2. Corte desde la superficie posterior de la pieza (lado terminado hacia abajo).
3. Para minimizar el astillado, sujete la pieza con madera de desecho o aglomerado por ambos lados de la pieza y corte con la pieza en el medio.
TERMINACIÓN DE BORDES
Para recortar los bordes o hacer ajustes dimensionales, haga correr la hoja apenas por los bordes de corte.
Figura 4
Funcionamiento (Cont.)
0
I
II
I I I
Figura 3
DG460500CK
Assembly
ATTACHING THE BLADE
Always unplug tool and place the switch in the locked or OFF position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
1. Using the hex key provided, loosen the two blade lock bolts enough for a blade to be removed or inserted.
2. Insert blade in slot with teeth facing forward (Figure 2). The blade’s top should be inserted far enough to touch blade clip.
3. While blade is in fitted slot and touching blade clip top, tighten the blade lock bolts securely.
4. Test saw in a safe direction, away from others, before beginning use with new blade. A poorly secured blade risks the possibility of it coming unattached during operation that could result in serious injury.
Pre-Operation
Proper planning can prevent accidents when using power tools. Plan your cuts ahead of actually doing them. Mark a cutting line on the work piece to ensure you know the direction you need to take while using the tool.
Operation
Use safe­ty equipment. Always wear eye protec­tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard-hat, or hearing protection must be used for appropriate condition.
Safety
glasses and ear protection must be worn dur­ing operation.
Make sure
work is held securely in vise or clamped in place prior to starting operation. Loose work may spin and cause bodily injury.
Keep hands
away from cutting area and blade.
GENERAL OPERATION
• Before cutting, make sure the space below the material to be cut is deeper than the saw blade.
• Face the good side of the material down and secure it in a bench vise or clamp it down.
• Certain blades are useful for different types of cuts and materials. Make sure the blade in use is approved by the manufacturer for the operation being performed.
• Measure all cuts to be made and make sure they are marked clearly.
• If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Hold the saw firmly to prevent loss of control. NEVER place your hand ahead of the saw blade since the saw could jump forward over your hand.
• Do not reach underneath the work. Do not attempt to remove cut material when blade is moving.
• Turn the tool on without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Then rest the base flat on the workpiece and gently move the tool forward along the previously marked cutting line.
• When following curves, cut slowly so the blade can cut through cross grain. This will give you an accurate cut and will prevent the blade from wandering.
• When cut is completed, allow saw to come to a complete stop before removing from work material.
CUTTING WITH A STRAIGHTEDGE
Always use a rough cut blade when possible. Clamp a straightedge on the work parallel to the line of cut and flush with the side of the saw base. Either first mark the line of cut and then position the straightedge parallel and at the same distance as between the blade and the side edge of the base or first mark the side edge of the base and then clamp the straightedge on the mark and parallel to the cut line.
As you cut, keep the saw base edge flush against the straightedge and flat on the workpiece.
• If using a fence or guide, make sure it
is securely fastened and complies with manufacturer’s instructions.
VARIABLE SPEED CONTROL
The speed control is a 6-position speed dial switch located on the top front of the handle. By rotating the switch from 1 to 6, the blade speed can be set from 500 to 3,000 RPM. Stroke rate should be set for specific material
4
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
Figure 2
Saw Blade Holder Bolts
Saw Blade ­Blade Teeth Facing Forward
Funcionamiento
Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, o protección de audición para la condición adecuada.
Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.
Asegúrese de que el trabajo esté sujeto en forma segura en una prensa de tornillo o mordaza antes de comenzar la operación. Si la pieza de trabajo está floja puede girar y causar lesiones corporales.
Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
• Antes de cortar, asegúrese de que el espacio debajo del material a cortar sea más profundo que la hoja de la sierra.
• Coloque el lado bueno del material hacia abajo y asegúrelo con una prensa o mordaza.
• Ciertas hojas son útiles para diferentes tipos de cortes y materiales. Asegúrese de que la hoja en uso esté aprobada por el fabricante para la operación que se está llevando a cabo.
• Mida todos los cortes a realizar para asegurarse de que están claramente marcados.
• No intente alcanzar nada debajo del trabajo. No intente retirar el material de corte cuando la hoja se esté moviendo.
• NUNCA sostenga una pieza que está cortando en sus manos ni sobre sus piernas. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
• Si está sosteniendo la sierra con ambas manos, no correrá riesgo de cortárselas con la hoja. Sostenga la sierra con firmeza para evitar perder el control. NUNCA coloque la mano delante de la hoja de la sierra ya que la sierra podría saltar hacia adelante sobre su mano.
• Cuando siga curvas, corte lentamente de modo que la hoja pueda cortar cruzado a la veta. Esto le dará un corte preciso y evitará que la hoja se desvíe.
• Cuando haya completado el corte, deje que la sierra se detenga por completo antes de retirarla del material de trabajo.
CORTE CON UNA REGLA
Use siempre una hoja de corte dura cuando sea posible. Sujete una regla en el trabajo de modo paralelo a la línea de corte y a nivel con el lado del pie de la sierra. Primero marque la línea de corte y luego coloque la regla paralela y a la misma distancia que entre la hoja y el borde lateral del pie, o primero marque el borde lateral del pie y luego sujete la regla en la marca y paralela a la línea de corte.
Al cortar, mantenga el borde del pie de la sierra a nivel contra la regla y plano sobre la pieza de trabajo.
• Si usa un delimitador o guía, asegúrese de que esté fijada con seguridad y que cumpla con las instrucciones del fabricante.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
El control de velocidad es un interruptor de disco de velocidad de 6 posiciones ubicado en el frente superior del mango. Al girar el interruptor de 1 a 6, la velocidad de la hoja se puede fijar entre 500 y 3,000 RPM. Se debe fijar la velocidad de recorrido para el material específico a cortar. Las velocidades menores se usan para comenzar los cortes. Las velocidades medias son ideales para cortar materiales duros como metales y plásticos. Las velocidades altas se deben usar para materiales más blandos como la madera. Los metales blandos como el aluminio pueden requerir altas velocidades de corte. Ajuste las velocidades acorde a esto.
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Al presionar el interruptor de encendido/ apagado y usar el botón de “bloqueo”, se puede usar la sierra vertical de forma continua. El botón de bloqueo se puede desbloquear de inmediato simplemente presionando una vez más el botón de encendido/ apagado.
ACCIÓN ORBITAL
El selector de modo de corte se puede ajustar para seleccionar el modo de corte recto o el modo de corte orbital. Esta sierra tiene 4 valores de posición. El valor marcado con 0 es para cortes rectos y los valores marcados I, II y III son para cortes orbitales. A mayor valor, mayor recorrido orbital.
CORTE DE PANELES Y TABLAS
Los paneles grandes y las tablas largas se curvan o doblan si no están sujetados correctamente. Si intenta cortar sin nivelar ni sujetar la pieza de trabajo
correctamente, la hoja tenderá a atascarse, provocando un contragolpe. Sujete los paneles grandes. Asegúrese de definir la profundidad del corte para que solamente pueda cortar a través de la pieza de trabajo, no a través de los soportes.
• Siempre sujete la pieza de trabajo en forma segura en un caballete de aserrar o banco.
• Siempre mantenga la base a nivel de la pieza de trabajo. De lo contrario podrá romper la hoja, lo cual puede resultar en lesiones graves. Avance muy lentamente con la herramienta cuando corte curvas o cale. Forzar la herramienta puede hacer que la superficie de corte se incline y rompa la hoja.
TIPOS DE CORTE
Cortes rectos
Se puede lograr un corte recto fácilmente sin usar un delimitador de corte o una guía. Sujete con abrazaderas un borde recto o una pieza de madera pareja sobre la pieza de trabajo y guíe el borde de la sierra contra éste. Complete el corte sólo en una dirección.
CORTES EN DIRECCIÓN DE LA VETA Serrar es cortar a lo largo siguiendo
la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Use una guía de corte para cortes a lo largo de 4" de ancho o menos.
CORTES CRUZADOS Cortar cruzado es cortar transversalmente
a la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Avance con la sierra lentamente para evitar astillar la madera.
CORTES DIAGONALES/EN ÁNGULO
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de inclinar la base.
Con la base inclinada, puede hacer cortes en diagonal en cualquier ángulo entre 0° y 45° (a izquierda o derecha).
Afloje los pernos que se encuentran en la parte inferior de la herramienta con la llave allen.
Incline la base hasta obtener el ángulo deseado. El borde de la carcasa del motor indica el ángulo de la base mediante graduaciones grabadas en la base.
Ajuste los pernos para asegurar la base.
RECORTES/ CORTE DEL AGUJERO
Los recortes se pueden hacer de dos modos:
1. Haciendo un orificio inicial:
Para los cortes internos sin un corte de entrada desde el borde, haga un orificio inicial de 12 mm (1/2") o más de diámetro con un taladro.
Introduzca la hoja en este orificio y comience a cortar.
21 Sp
Funcionamiento (Cont.)
1. On/Off Switch
2. Lock Button
3. Safety Guard / Dust Guard
4. Saw Blade Holder Bolts
5. Base
6. Dust Extraction Port
7. Dust Extraction Attachment
8. Blade Support Bearing
9. Variable Speed Dial
10.Cutting Mode Selector
11.Base Angle Degree Guide
1
2
3
4
5
67
Figure 1
8
11
9
10
Loading...
+ 8 hidden pages