Campbell Hausfeld DG420700CK User Manual 2

Operating Instructions and Parts Manual DG420700CK
Reciprocating Saw
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Description
Reciprocating saws are designed for heavy duty uses, such as trimming tree branches. In some instances, it can be used to cut metallic material. Please familiarize yourself with the major components of this tool before use.
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety Information
This manual contains information that is very important to know and under-stand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger
indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice
indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
• Read all manuals included with this
product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
• Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should be allowed to use this tool.
IN713002AV 11/06
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
BUILT TO LAST
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 5 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
This
product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
General Power Tool Safety Warnings
Read all
safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord­less) power tool.
Work Area Safety:
Keep
work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Specifications
Voltage . . . . . . . . . . . .120 VAC
Cycle . . . . . . . . . . . . .60 HZ, 1-phase
Power . . . . . . . . . . . . .8.1 Amps
No Load Speed . . . . . .600-2900 spm
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep
children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety:
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid
body contact with earthed or grounded sur­faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Manual de Instructciones y Lista de Piezas
16 Sp
Figure 1
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación:
Dos años
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones
de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado
Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)
manual(es) del propietario
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
DG420700CK
Notas
Length of Cord in Feet 25 50 100 150
AWG Size of Cord 18 18 18 16
Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Reciprocating Saw
Do not
expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not
abuse the cord. Never use the cord for carry­ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When
operat­ing a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operat-
ing a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
• Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• Never pull the cord to disconnect
from receptacle. Pull the plug at the wall rather than the cord when disconnecting saw.
• Make sure cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless
absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
1. That the size of the cord is at least as specified in chart titled “Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Recipricating Saw.”
2. That the pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on saw.
3. That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
4. If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix “W-A” or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example – SJTW-A.
15 Sp
2
Operating Instructions and Parts Manual
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug. This plug will fit in a polarized outlet one way only. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
Personal Safety:
Stay alert,
watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equip­ment such as dust mask, non-skid safe­ty shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent
uninten­tional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, pick­ing up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove
any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep prop­er footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpect­ed situations.
Dress
properly. Do not wear loose clothing or jew­ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices
are pro­vided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
• Do not misuse this product. Excessive
exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.
• Always work in a well-ventilated area.
Wear an OSHA-approved dust mask.
• Keep hands away from moving parts.
Power Tool Use and Care:
Do not
force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not
use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect
the plug from the power source and/or the bat­tery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle
power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain
power tools. Check for misalignment or bind­ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
www.chpower.com
General Safety Information (cont’d.)
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Código impreso
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Número del
Descripción Repuesto
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Juego de hoja de sierra, tres hojas DG026200AV Llave Allen de 4 mm DG026300AV
Juego del tornillo de retensión de la hoja y anillo DG028500AV
Mantenga limpia la herramienta:
Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. NUNCA use solventes para limpiar piezas de plástico. Podrían disolverse o dañar el material de alguna otra manera.
Inspeccione los tornillos de montaje:
Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese que estén ajustados adecuadamente. En caso de que alguno de los tornillos esté flojo, ajústelo de inmediato. Si no lo hace podría ocasionarle lesiones graves.
Mantenimiento del motor:
El bobinado de la unidad del motor es el “corazón” mismo de la herramienta mecánica. Tenga cuidado de asegurarse de que el bobinado no se dañe ni se moje con aceite ni agua.
Inspeccione las escobillas de carbón:
El motor utiliza escobillas de carbón que son piezas fungibles. Como una escobilla de carbón con un desgaste excesivo puede provocar un problema al motor, reemplace la escobilla de carbón por una pieza idéntica cuando se gaste o esté cerca del límite. Además, mantenga siempre limpias las
escobillas de carbón y asegúrese de que se deslicen con libertad en el soporte de escobillas.
Servicio técnico
Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.
El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.
Mantenimiento
(continuación)
Para instalar la hoja de corte:
1. Asegúrese de que la sierra esté completamente desconectada de la fuente de energía antes de instalar la hoja.
2. Coloque el eje de movimiento alternativo en la posición completamente extendida o en una posición en la cual el tornillo de ajuste de retención de la hoja puede accederse a través de la ranura en la cubierta de caucho.
3. Inserte la llave hexagonal en el tornillo de ajuste de retención de la hoja y gire en sentido antihorario hasta que el extremo roscado del tornillo quede al ras con el anillo del retenedor de la hoja, como se indica arriba.
4. No retire por completo el tornillo de ajuste del anillo
5. Inserte la hoja con los dientes de corte hacia abajo y alinee el orificio de la hoja sobre el pasador.
6. Apriete firmemente el tornillo de ajuste de retención de la hoja contra la hoja.
7. Retire la llave hexagonal
8. Vuelva al funcionamiento normal.
Antes de enchufar el cable de corriente, tire siempre de la hoja para cerciorarse de que esté trancada de modo seguro en el sujetador. Si no lo hace podría ocasionarle lesiones graves.
Funcionamiento
Interruptor:
Para empezar a cortar, empuje la traba del interruptor de encendido luego apriete el interruptor de encendido con el dedo. La velocidad máxima se puede ajustar con el interruptor de velocidad variable. (Figura 3)
Interruptor de control de velocidad:
La sierra alternativa viene equipada con un interruptor de velocidad variable. Este interruptor es una rueda giratoria que tiene 12 valores de velocidad diferentes. Utilice las velocidades inferiores para los materiales más blandos y delgados, y utilice las velocidades superiores para los materiales más duros y gruesos. Asegúrese de que la sierra esté en el valor de velocidad mínima antes del encendido y después de cada uso. Una vez que esté encendida, gire la rueda hasta la velocidad deseada. Permita que la sierra alcance la velocidad seleccionada antes de comenzar a cortar.
Hojas:
Esta sierra alternativa incluye tres hojas diferentes. La hoja azul se usa en general para cortar madera, la hoja blanca trabaja mejor para cortar el plástico, y la hoja roja se usa sobre todo para cortar metales.
Corte general:
Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.
Sostenga la sierra con firmeza adelante y alejada de usted. Asegúrese de que la hoja de la sierra no tenga material extraño y de que el cable de corriente y el cable de extensión no estén en la ruta de la hoja. Asegúrese de que el material a cortar esté sujetado con firmeza. Las piezas de trabajo pequeñas deben sujetarse con seguridad en una prensa o con abrazaderas al banco o mesa de trabajo. Marque claramente la línea de corte. Presione el interruptor de corriente para comenzar a cortar. Coloque la zapata en el trabajo. NO LA FUERCE. Ejerza únicamente la presión suficiente para mantener el corte de la sierra. Deje que la hoja y la sierra hagan el trabajo.
Corte por penetración:
Marque claramente la línea de corte. Desde un punto de arranque conveniente dentro del área de corte, coloque la punta de la hoja sobre dicho punto con la sierra paralela a la línea de corte. Baje lentamente la sierra hasta que el borde de la zapata se apoye en la pieza de trabajo. Encienda la sierra y permita que llegue a la velocidad deseada. Con la sierra apoyada en la zapata, mueva lentamente la sierra hacia delante para bajar la hoja por la línea de corte. Continúe con este movimiento hasta que la hoja de la sierra esté perpendicular a la pieza de trabajo.
Asegúrese de que la hoja no toque la pieza de trabajo hasta que la sierra alcance la máxima velocidad definida en el disco de ajuste de velocidad. De no hacerlo podría hacerle perder el control y resultar en lesiones graves.
Corte de metales:
Cuando corte material metálico con esta herramienta, asegúrese de usar una hoja afilada diseñada para este propósito. Recomendamos lubricar la superficie de corte con aceite para corte para evitar la acumulación de calor. Siga los procedimientos generales de corte en la página anterior. No fuerce la herramienta. Ejerza únicamente la presión suficiente para mantener el corte de la sierra.
Mantenimiento
No permita que líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas plásticas. Éstos contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir la caja, comprometiendo la integridad del doble aislamiento.
14 Sp
Manual de Instructciones y Lista de Piezas
Ensamblaje
3
DG420700CK
www.chpower.com
Keep
cutting tools sharp and clean. Properly main­tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the
power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
• Ensure the power switch is in the OFF
position before inserting tool into power source. Doing so with the switch ON, may cause accidental starting.
• Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for your model. Accessories suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
• Some wood contains preservatives
which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.
Reciprocating Saw Handling:
• Do not start the saw with the blade
touching any surface. The blade action will bounce the tool and may cause bodily injury.
• Allow the tool to come to a complete
stop before putting it down. A running tool will jerk when the blade tip contacts any surface.
CAUSES AND USER PREVENTION OF KICKBACK:
KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf, or cutting slot,
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward operator.
KICKBACK is the result of tool misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given in the following:
1. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
2. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
3. When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf, or cut, and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
4. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
5. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.
6. Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.
7. The blade guard can be adjusted to limit the length of the exposed blade. Make sure the blade is long enough or the blade guard is adjusted to allow the blade to extend past the stock. If the blade is too short, it increases the chance of KICKBACK. Before cutting, make
sure the blade screws are tight.
8. Be cautious of pitchy, knotty, wet or warped stock. These are most likely to create pinching conditions and possible KICKBACK.
SERVICE
Have you
power tool serviced by a qualified repair per­son using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
When
servicing tools, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Assembly
To install cutting blade:
1. Make sure saw is completely
disconnected from power source before installing blade.
2. Position reciprocating output shaft to
the full extended position or in a position where the blade retainer set screw can be accessed through the slot in the rubber cover
3. Insert the hex wrench into the blade
retainer set screw and turn counter clockwise until the threaded end of the screw is flush with the blade retainer collar as shown above.
4. Do not completely remove set screw
from collar
5. Insert the blade with the saw teeth
down and align the hole in the saw blade over the pin.
6. Securely tighten the blade retainer
set screw against the blade
7. Remove hex wrench
General Safety Information (cont’d.)
Figure 2 - Saw front view
Blade retainer collar
Collar retaining screw
Blade
retainer
set
screw
Blade
alignment pin
Reciprocating output shaft
Figura 2 – Vista frontal de la sierra
Anillo de retensión de la hoja
Tornillo de retensión del anillo
Tornillo de
ajuste de
retensión
de la
hoja
Pasador
de alineación
de la hoja
Eje de movimiento alternativo
Figura 3
Botón de
seguro del
gatillo
Interruptor de velocidad variable
Interruptor de corriente
Protección de la hoja
Etiqueta adhesiva de advertencia (lado opuesto)
Orificio de acceso del tornillo
de retensión de la hoja
(2) Tornillos de ajuste de la guarda de la hoja
Loading...
+ 5 hidden pages