Campbell Hausfeld DG411200CK User Manual

28 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación:
Dos años
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones
de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado
Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)
manual(es) del propietario
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Operating Instructions and Parts Manual DG411200CK S
7-1/4" Circular Saw with Laser Guide
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
IN714201AV 6/07
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
BUILT TO LAST
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Description
Circular saws are designed for cutting a variety of materials. This tool is especially useful for cutting lumber and wood panels for various projects. The laser guide feature shows you an extended cut-line on the workpiece. This is helpful in anticipating cut direction and cut length.
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety Information
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger
indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice
indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
This
product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1. Read all manuals
included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use this tool.
Safety glasses and ear protection must be worn during operation.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Specifications
Tool
Model number DG411200CK Voltage 120 V, 60 Hz No-Load Speed 5000 rpm Rated Current 13 Amps
Maximum Capabilities
Blade 7-1/4" Blade arbor hole Round (5/8") Bevel cut 0° - 45° Depth of cut at 90° 2-1/2" Depth of cut at 45° 1-11/16"
MANUAL
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Código impreso
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Número del
Descripción Repuesto
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Lista de Repuestos
Guía del borde DG025100AV Hoja de sierra de 7 1/4", de 24 dientes de TCT DG025200AV Llave de cubo de 1/2" DG025300AV Perno de 1/2" DG025400AV
27 Sp
DG411200CK
Mantenimiento
El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.
Si la herramienta no funciona correctamente, devuelva la herramienta a una instalación de servicios para repararla.
Limpieza
Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando con aire comprimido. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y sin aceite ni grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.
Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.
Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.
LUBRICACIÓN
Para su seguridad y protección eléctrica continuas, la lubricación y el servicio de esta herramienta deberán ser realizadas ÚNICAMENTE por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE CAMPBELL HAUSFELD.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.
El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.
General Safety Information (Cont’d.)
3. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
4. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
5. Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments.
6. Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
7. Never point a tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.
8. Use steady, even pressure when using tool. Do not force. Too much pressure can cause blade to break or overheat.
9. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition.
10. Do not put hands near or under moving parts.
General Power Tool Safety Warnings
Read all
safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord­less) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep
work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep
children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid
body contact with earthed or grounded sur­faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not
expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not
abuse the cord. Never use the cord for carry­ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When
operat­ing a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operat-
ing a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Hold
power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Double insulated tools are equiped with a polarized plug (one plug blade is wider that the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, turn the plug over and insert into plug again.
1. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
2. Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
If an extension cord must be used, make sure:
• That the pins on plug of
extension cord are the same number, size and shape as those of plug.
• That the extension cord is
properly wired and in good electrical condition.
• If an extension cord is to be used
outdoors it must be marked with the suffix “W-A” or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example – SJTW-A
3. Do not expose to rain, snow or frost.
PERSONAL SAFETY
Stay
alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ­ence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious per­sonal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equip­ment such as dust mask, non-skid safe­ty shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
2
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
Length of Cord in Feet 25 50 100 150
AWG Size of Cord 18 18 18 16
Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord
26 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Funcionamiento
(Continuación)
Corte de paneles y tablas
Los paneles grandes y las tablas largas se curvan o doblan si no están sujetados correctamente. Si intenta cortar sin nivelar ni sujetar la pieza de trabajo correctamente, la hoja tenderá a atascarse, provocando un CONTRAGOLPE. Sujete los paneles grandes. Asegúrese de definir la profundidad del corte para que solamente pueda cortar a través de la pieza de trabajo, no a través de los soportes.
Serrado
Serrar es cortar a lo largo siguiendo la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Use una guía de corte para cortes a lo largo de 4" de ancho o menos. Para instalar la guía de corte, deslice la barra a través de la ranura de la guía de corte a cualquiera de los lados de la placa de base. El ancho del corte es la distancia desde el interior de la hoja hasta el borde interior de la guía de corte.
Ajuste la guía de corte en el ancho deseado, y bloquee la definición ajustando la perilla de ajuste de la guía de corte.
Cuando corte anchos mayores a 4", sujete o clave una madera de 1" a la pieza de trabajo y utilice el borde interior de la placa base como guía.
Cortes cruzados
Cortar cruzado es cortar transversalmente a la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Avance con la sierra lentamente para evitar astillar la madera.
Corte de bolsillo
Los cortes de bolsillo se hacen en el medio de la pieza de trabajo cuando no pueden cortarse desde un borde. Recomendamos utilizar una sierra de vaivén o sierra vertical para este tipo de cortes. Sin embargo, si debe usar una sierra circular para hacer un corte de bolsillo, TENGA EXTREMO CUIDADO.
Para mantener el control de la sierra durante el corte de bolsillo, mantenga ambas manos sobre la sierra.
1. Comenzando en una esquina, alinee la línea de guía con su línea de corte. Incline la sierra hacia adelante, fijando con firmeza la parte delantera de la placa de base sobre la pieza de trabajo. La hoja debería estar apenas encima de la línea de corte, pero sin tocarla. Levante la protección inferior utilizando la palanca de la protección.
2. Para encender la sierra, presione el botón de bloqueo hacia abajo mientras hala el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar. Con la parte delantera de la placa de base como punto de articulación, baje gradualmente el extremo trasero de la sierra hacia la pieza del trabajo. Libere la palanca de la protección y tome el mango delantero.
3. Cuando la placa de base esté plana contra la pieza de trabajo, avance con la sierra hacia la esquina más alejada. Libere el gatillo y permita que la hoja se detenga por completo antes de retirarla de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra alternativa, sierra vertical o sierra de mano pequeña para terminar las esquinas si no están completamente cortadas.
GUÍA DEL BORDE
La guía del borde le permite hacer cortes rectos precisos. Simplemente deslice la guía hacia arriba bien ajustada contra el lado de la pieza de trabajo y asegúrela en posición con el tornillo de fijación sobre la parte delantera de la base. La guía del borde también puede usarse para hacer cortes repetidos del mismo tamaño.
AJUSTE DEL CORTE DIAGONAL
Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada. Desenchufe la herramienta. La placa base puede ajustarse hasta 45º, soltando la perilla de ajuste de corte diagonal, en la parte delantera de la sierra.
Alinee con el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego ajuste la perilla de ajuste del corte diagonal. Debido a la acción repetida de la hoja contra la pieza de trabajo y a la menor estabilidad de la placa base, la hoja puede atascarse.
Mantenga la sierra pareja y la placa base firmemente sobre la pieza de trabajo.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada. Desenchufe la herramienta. Suelte la palanca sobre la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. Cuando llegue a la profundidad deseada para el corte, asegure la base ajustando la palanca.
General Power Tool Safety Warnings
(Cont’d.)
Prevent
uninten­tional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, pick­ing up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove
any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep prop­er footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpect­ed situations.
Dress
properly. Do not wear loose clothing or jew­ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices
are pro­vided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and proper­ly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not
misuse this product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tin­gling, or pain occur, and consult a physician.
Laser light can cause severe eye damage. NEVER look directly into the laser beam. Do not point laser beam at other people or animals.
1. Always work in a well-ventilated
area. Wear an OSHA-approved dust mask and safety glasses.
2. Keep hands away from rotating parts.
3. Use clamps or another practical way
to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when operating tool.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not
force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not
use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store
idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamil­iar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain
power tools. Check for misalignment or bind­ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep
cutting tools sharp and clean. Properly main­tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the
power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
1. Do NOT use any abrasive wheels.
2. This tool must NOT be modified or
used for any application other than that for which it was designed.
3. Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for your model. Accessories suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
4. Some wood contains preservatives
which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.
SERVICE
Have
your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is main­tained.
3
www.chpower.com
DG411200CK
1
2
3
4
5
1. Bevel Adjustment lever
2. Lower guard
3. Blade screw
4. Base plate
5. Depth adjustment lever
6. Dust extraction outlet
7. Laser
8. Laser on/off switch
9. Laser battery compartment
10. Primary Handle
11. Trigger switch
12. Secondary handle
13. Spindle lock
14. Edge guide
6
7
8
9
10
11
12
13
14
25 Sp
DG411200CK
Funcionamiento
Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.
Asegúrese
de que el trabajo esté sujeto en forma segura en una prensa de tornillo o mordaza antes de comenzar la operación de perforado. El trabajo que está flojo puede girar y causar lesiones corporales.
Mantenga
las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga su otra mano sobre la palanca auxiliar o caja del motor.
Si está sosteniendo la sierra con ambas manos, no correrá riesgo de cortárselas con la hoja. Sostenga la sierra con firmeza para evitar perder el control. NUNCA coloque las manos detrás de la hoja de la sierra ya que el contragolpe puede hacer que la sierra salte hacia atrás sobre su mano.
Colóquese con el cuerpo hacia cualquiera de los lados de la hoja de la sierra, pero no alineado con la hoja de la sierra. El CONTRAGOLPE podría provocar que la sierra saltara hacia atrás. (Vea “Causas y prevención del contragolpe por parte del usuario”.)
El CONTRAGOLPE es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan a continuación:
1. Sostenga la sierra con firmeza con las dos manos y posicione su cuerpo y brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas de CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.
2. Fije la profundidad de corte para no más de 0,63 cm (1/4") más del grosor del material. Cuanto menos hoja quede expuesta, habrá menos probabilidades de atascamiento y CONTRAGOLPE. Antes de cortar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y de corte en diagonal estén firmes.
3. Tenga cuidado con los materiales inclinados, nudosos, húmedos o deformados. Es muy probable que estos materiales creen condiciones de mordida y posiblemente CONTRAGOLPE. No rasgue madera deformada. Evite cortar clavos.
4. Use una guía de corte o guía para borde al cortar. Las guías mejoran el control y reducen el atascamiento de las hojas.
5. Manténgase alerta. Cualquier distracción puede provocar que la hoja se tuerza o se atasque. Los cortes repetitivos pueden llevar al usuario a tener movimientos descuidados.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Siempre sujete la pieza de trabajo en forma segura en un caballete de aserrar o banco.
1. Dibuje una línea de corte. Coloque la parte delantera de la placa de base sobre el borde de la pieza de trabajo sin hacer contacto con la hoja. Sostenga el mango con una mano y el mango delantero con la otra.
2. Alinee la línea de guía en la parte delantera de la placa de base con la línea de corte. Coloque los brazos y el cuerpo para resistir el CONTRAGOLPE.
3. Para encender la sierra, presione el botón de bloqueo hacia abajo mientras hala el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar.
4. Mientras esté cortando, mantenga la placa de base plana contra la pieza de trabajo y sostenga con firmeza. No fuerce la sierra a través de la pieza de trabajo. Forzar una sierra puede causar un CONTRAGOLPE.
5. Si está haciendo un corte parcial, reiniciando en la mitad del corte o corrigiendo la dirección, permita que la hoja se detenga por completo. Para volver a cortar, centre la hoja en la entalla, retire la sierra del borde de corte unas pulgadas, y presione el botón de bloqueo hacia dentro mientras tira del gatillo y vuelve a retomar el corte lentamente.
6. Si la sierra se atasca y se detiene, manténgala agarrada con firmeza y suelte el gatillo de inmediato. Sostenga la sierra sin moverla en la pieza hasta que la hoja se detenga por completo.
7. Después de terminar un corte, asegúrese de que la protección inferior se cierre y la hoja se detenga por completo antes de bajar la sierra.
Guía láser
La luz láser puede causar una lesión grave en el ojo. NUNCA mire directamente al rayo láser. No apunte a otras personas ni animales con el rayo láser.
La guía láser le muestra una línea de corte que se extiende por la pieza de trabajo incluso sobre los residuos. Enciéndala y apáguela usando el interruptor. Encienda el láser antes de comenzar a serrar, apague el láser cuando haya terminado de cortar para preservar la vida de las pilas.
Para reemplazar las pilas del láser, quite el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas. Quite las pilas viejas. Reemplácelas por dos pilas nuevas (no mezcle pilas nuevas y viejas). Vuelva a colocar la tapa en el compartimiento. Apriete el tornillo.
Safety Instructions for All Power Saws
Keep
hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
Do not
reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
Adjust
the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Never
hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Hold
power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
When
ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always
use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never
use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction dri­ves the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or mis­aligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip with both
hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the
workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise
the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting
locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when making a
“plunge cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS:
1. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
4
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
Ensamblaje
GUÍA LÁSER
Instalación de las baterías
1. Asegúrese de que el interruptor de la guía láser esté apagado (presionando el “O” en el interruptor oscilante).
2. Usando un destornillador Phillips pequeño, quite el pequeño tornillo de seguridad.
3. Levante la tapa del compartimiento de las baterías con un cuchillo romo en proximidad del hueco del tornillo.
4. Instale dos baterías AAA observando la orientación/polaridad grabada en el compartimiento de las baterías.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías y apriete suavemente el pequeño tornillo de seguridad.
Ajuste del rayo láser
El rayo láser ha sido preajustado/alineado de fábrica pero, debido al manejo, puede haberse desplazado de su posición preajustada. Para verificar la alineación del rayo láser, primero asegúrese de que el bisel de la sierra esté ajustado a cero (es decir, la sierra no está en ángulo) y luego encienda el láser por el interruptor. Verifique que el láser esté alineado con la marca del 0° en la parte delantera de la placa base. Si no está alineada con este borde, tome una pinza de punta fina y suavemente sujete la parte de bronce del láser. Gire esta parte hasta que el rayo láser quede alineado con la línea de corte de la base.
CÓMO COLOCAR LA HOJA
Para instalar la hoja
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “off” (apagado) y que la sierra esté desconectada de la fuente de energía.
2. Si el vástago tuviese una arandela, brida, y un tornillo para la hoja, retire el tornillo, la arandela debajo de este tornillo, y la brida cuyo orificio tiene caras paralelas. Tome nota de la orientación de las piezas que ha quitado.
Nota: Sobre el vástago debería quedar otra brida desmontable. Debe quedar en su lugar y debe estar orientada de manera que la cara más grande de la brida quede hacia el lado externo de la sierra.
3. Sujete el mango de la protección inferior de la hoja y abra esta protección a su posición completamente abierta.
4. Con la hoja orientada con se indica abajo, desde el fondo de la sierra deslice la hoja sobre el vástago. Asegúrese de que la hoja quede dentro de la protección inferior de la hoja y entre la pequeña protección delantera y la sierra misma.
5. Coloque la brida con las caras paralelas sobre la hoja y el vástago, asegurándose de que las áreas planas de la brida combinen con las áreas planas del vástago y que la cara más grande de la brida quede contra la hoja de la sierra. Luego coloque la arandela plana en el área en receso de la brida mencionada arriba.
6. Apriete a mano el tornillo de la hoja hasta que éste pare contra la arandela plana. Luego, con la llave que se proporciona, apriete este tornillo en sentido horario mientras presiona el botón de bloqueo del vástago. Debe quedar firmemente apretado.
Para retirar la hoja
1. Desconecte la sierra y asegúrese de que el interruptor esté en la posición “off” (apagado).
2. Coloque la cabeza de la llave que se proporciona sobre el perno hexagonal de la hoja y gire en sentido antihorario mientras presiona constantemente el botón de bloqueo del vástago. A un momento dado mientras gira, el bloqueo del vástago se activa y la hoja de la sierra deja de girar. Siga presionando el botón de bloqueo del vástago y retire por completo el tornillo de la hoja. Luego retire la brida/arandela que queda entre la hoja y el tornillo, tomando nota de la orientación de estas arandelas.
3. Sujete el mango de la protección inferior de la hoja y abra la protección de la hoja a su posición completamente abierta.
4. Levante la hoja del vástago y hálela hacia en fondo de la sierra hasta retirarla por completo.
24 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Vista parcial de la hoja con la indicación de la orientación correcta
Hoja
Brida
Arandela plana
Tornillo de la hoja
Safety Instructions for All Power Saws
(Cont’d.)
2. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
3. Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
4. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whateveris in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Assembly
LASER GUIDE
Installing batteries
1. Make sure that the laser guide switch is turned off (by depressing the “O” on the rocker switch).
2. Using a small Phillips head screwdriver, remove the small securing screw.
3. Lift the battery compartment cover with a dull blade near the screw hole.
4. Install two AAA batteries noting the orientation/polarity that is molded into this battery compartment.
5. Replace the battery compartment cover and lightly tighten the small securing screw.
Adjusting the laser beam
The laser beam was preset/aligned at the factory but because of handling, the laser may have moved from this set position. To check the alignment of the laser beam, first make sure that the saw’s bevel adjustment is set to zero (that is, the saw is not at an angle) and then turn on the laser via its switch. Observe if it the laser beam
aligns with the 0° notch in the front of the base plate. If it does not align with this edge, then take a pair of nee­dle nose pliers and gently grasp the brass portion of the laser. Rotate this part until the laser beam lines up with the base cut line.
ATTACHING THE BLADE
Installing the Blade
1. Make sure that the switch is in the “off” position and that the saw is unplugged from the power supply.
2. If there is a washer, flange, and a blade screw on the spindle, remove the blade screw, the washer underneath this screw, and the flange which has parallel sides on its bore. Make note of the orientation of the removed items.
Note: There should be one remaining removable flange on the spindle. It should remain in place and be oriented so that the largest face of the flange is facing toward the outside of the saw.
3. Grasp the lower blade guard handle and open this guard to its fully open position.
4. With the blade oriented as shown below, slide the blade from the bottom of the saw onto its arbor. Make sure that the blade is inside the lower blade guard and between the small front guard and the saw itself.
5. Position the flange which has the parallel sides on its bore onto the blade and spindle, making sure that the flats on the flange match up with the flats on the spindle and
that the largest face of this flange is against the saw blade. Then place the flat washer in the recessed area of the above­mentioned flange.
6. Hand tighten the blade screw until it stops against the flat washer. Then using the supplied wrench, tighten this screw clockwise while depressing the spindle lock button. It should be snugly tightened in place.
Removing the Blade
1. Unplug the saw and make sure that the switch is in the “off” position.
2. Place the head of the supplied wrench over the hex blade bolt and turn counterclockwise while constantly depressing the spindle lock button. At some point in this turning process, the spindle lock will engage and the saw blade will cease to rotate. Continue to depress the spindle lock button and fully remove the blade screw. Then remove the washer/flange that was between the blade and screw, noting the orientation of these washers.
3. Grasp the lower blade guard handle and open the blade guard to its fully open position.
4. Lift the blade off of its spindle and pull it toward the bottom of the saw until it is fully removed.
5
www.chpower.com
DG411200CK
Partial view of blade showing its correct orientation
Blade
Flange
Flat washer
Blade screw
Loading...
+ 9 hidden pages