Campbell Hausfeld DG350000CK User Manual

16
Notes Notes Notas
Operating Instructions and Parts Manual DG350000CK 0
Cordless Screwdriver
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Cordless screwdrivers are designed for a variety of projects. The adjustable handle feature provides the option for the best grip for any project. This screwdriver is idea for small furniture assembly and mounting of storage and decorative shelving. It is the perfect tool for getting work done in tight or awkward places as well for in-home or professional tasks.
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety Information
This manual contains information that is very important to know and under­stand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
IN711800AV 1/06
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
BUILT TO LAST
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 5 for important information about commercial use of this product.
The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use this tool.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
Specifications
Battery Voltage . . . . . . . . . . . 6V DC
Battery Cell . . . . . . . . . . .4 x 1.5V DC
Battery Type . . . . . . . . . .Size AA (4)
No Load Speed . . . . . . . . . .160 RPM
This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
!
DANGER
MANUAL
!
WARNING
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original del modo siguiente: un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 424-8936.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier herramienta a motor inalámbrica Campbell Hausfeld distribuida o fabricada por el garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos
de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para el mantenimiento del producto, por ej.:
contactos, asideros, resortes, gatillos o cualquier otra pieza fungible no detallada específicamente.
Estos artículos solamente estarán cubiertos durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra
original.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Llame a Campbell Hausfeld (800-424-8936) por sus opciones de servicio incluidas en la garantía.
Los costos de flete correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)
manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
15 Sp
2
Operating Instructions and Parts Manual
General Safety Information (Cont’d.)
WORK AREA
Do not operate a power tool in an explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the fumes or dust.
Keep work area clean and well lighted. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Replace batteries only with same size batteries. Do not mix old and new batteries. Using wrong size batteries can create a risk of fire or injury.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
The front end of the screwdriver may be made “live” if the tool drills into live wiring in the wall. TO PREVENT ACCIDENTAL ELECTRICAL SHOCK, HOLD DRILL/DRIVER ONLY BY THE SOFT GRIP HANDLE.
PERSONAL SAFETY
Do not misuse this product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.
1. Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the
www.chpower.com
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
3. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting batteries, making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Carrying tools with your finger on the switch invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
4. Wear safety glasses and
ear protection during operation.
5. Always work in a well-
ventilated area. Wear an OSHA-approved dust mask.
Hold tool by insulated gripping surface when performing an operation where the tool may contact hidden wiring. Contacting a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
6. Keep hands away from rotating
parts.
7. Use clamps or another practical way
to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when drilling.
TOOL USE AND CARE
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
1. Ensure the switch is in the off
position before inserting batteries. Inserting the batteries into the tool with the switch on invites accidents.
2. Turn screwdriver Off before making
any adjustments, changing accessories, or storing. Such preventive safety measures reduce the risk of accidental starting.
When batteries are not in use, keep them away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, or screws that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, a fire, or damage to the batteries.
3. This tool must NOT be modified or
used for any application other than that for which it was designed.
4. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the batteries. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the batteries may cause irritation or burns.
Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
5. Maintain tools with care.
6. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
7. Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for your model. Accessories suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
8. Do not use if parts are cracked or
worn.
9. Verify the tool’s rotation before
starting, so it is correct for the operation being performed.
!
DG350000CK
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
!
CAUTION
• Para quitar el portabrocas de extensión, tire del mismo en línea recta desde el portabrocas.
SELECCIÓN DE PUNTAS PARA EL DESTORNILLADOR
Siempre elija la punta correcta para el tornillo que se está usando. Utilice el tamaño más grande posible que calce en el tornillo para evitar dañar el tornillo o la punta.
Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.
Asegúrese de que el trabajo esté sujeto en forma segura en una prensa de tornillo o mordaza antes de comenzar la operación de perforado. El trabajo que está flojo puede girar y causar lesiones corporales.
El aplicar demasiada presión puede causar que la broca se recaliente o se quiebre, lo cual podría provocar lesiones personales o que se dañen las brocas. Aplique presión pareja y constante.
Siempre esté atento y contrarreste la acción giratoria del taladro.
CÓMO ATORNILLAR TORNILLOS
1. Asegúrese de que la punta del
destornillador esté fijada en el portabrocas en forma segura.
2. Configure el BOTÓN DE AVANCE/
RETROCESO para rotación hacia la derecha.
3. Introduzca con sus dedos el tornillo
en línea recta en el orificio (siempre que sea posible).
4. Coloque la punta sobre el tornillo,
active el destornillador y aplique presión para atornillar el tornillo.
5. Una vez que el tornillo esté en su
lugar, suelte el gatillo, y levante el destornillador del tornillo.
14 Sp
Funcionamiento
(Continuación)
mango quedará “trabado” en la posición. NO intente utilizar el destornillador a menos que esté trabado correctamente en forma segura.
BOTÓN DE AVANCE/RETROCESO
Este destornillador tiene una palanca de avance/retroceso que se utiliza para cambiar la rotación. No intente cambiar la rotación a menos que la herramienta esté completamente detenida.
El mover el botón de avance/ retroceso mientras la herramienta está girando puede dañarla.
Para la rotación de avance, presione con firmeza en la palanca con la inscripción FWD. Para la rotación de retroceso, presione con firmeza en la palanca con la inscripción REV.
CÓMO INSERTAR LAS PUNTAS
Mueva el botón de avance/retroceso hacia la posición central “off” (apagado).
1. Introduzca la punta en el
portabrocas hasta el tope.
2. Tome la herramienta con firmeza
con ambas manos, alinee la punta con el tornillo y presione firmemente en el tornillo.
3. Inicie la herramienta apretando el
botón de avance para introducir el tornillo. Apriete el otro extremo del interruptor para accionar el destornillador en modo de retroceso.
CÓMO COLOCAR Y QUITAR UNA PUNTA UTILIZANDO EL PORTABROCAS DE EXTENSIÓN
• Para colocar el portabrocas de
extensión, empújelo hacia adentro del portabrocas.
• Para colocar una punta, introdúzcala
en el portabrocas de extensión.
• Para quitar una punta, tírela hacia
afuera del portabrocas de extensión.
PARA QUITAR TORNILLOS
1. Instale la punta adecuada para el destornillador.
2. Ajuste el destornillador en rotación inversa.
3. Coloque la punta en el tornillo y active el destornillador para quitar el tornillo.
Mantenimiento
MANTENGA LIMPIA LA HERRAMIENTA
Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. NUNCA use solventes para limpiar piezas de plástico. Podrían disolverse o dañar el material de alguna otra manera.
LA HERRAMIENTA NO ENCIENDE
En caso de que la herramienta no funcione, revise las pilas.
LUBRICACIÓN
Para su seguridad y protección eléctrica continuas, la lubricación y el servicio de esta herramienta deberán ser realizadas ÚNICAMENTE por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE CAMPBELL HAUSFELD.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.
El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.
Para Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Código impreso
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
3
DG350000CK
www.chpower.com
General Safety Information (Cont’d.)
10. Do not use tool as a router or try to elongate or enlarge holes by twisting the tool.
Some wood contains preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.
11. Store tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
12. Do not disassemble. Take it to a
qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
13. Do not expose to rain, snow or
frost.
14. Do not store in locations where the
temperature may reach or exceed 120°F (49°C), such as a metal tool shed, or a car in the summer. This can lead to deterioration of the storage battery.
GENERAL INSTRUCTIONS
With normal use, as batteries approaches the discharged state, you will notice a sharp drop in tool performance. When the tool is unable to perform the task at hand, it is time to change the batteries.
NOTE: Battery temperature will increase during and shortly after use.
Only use new Alkaline replacement batteries (4 AA required). Do not mix old and new batteries.
Operation
ADJUSTABLE HANDLE
This screwdriver is equipped with an adjustable handle. To change position, press handle release switch and rotate to alterior position. Once fully in place the handle will “lock” into position. Do NOT attempt to use the screwdriver unless it is securely locked into position.
FORWARD/REVERSE BUTTON
This screwdriver is equipped with a forward/reverse lever which is used to change rotation. Do not attempt to change the rotation unless the tool is completely stopped.
Moving the
Forward/Reverse Button while rotating can damage the tool.
For forward rotation, firmly press in on the lever marked FWD. For reverse rotation, firmly press in on the lever marked REV.
INSERTING BITS
Move Forward/Reverse Button to the center “Off” position.
1. Insert bit into the bit holder as far as it will go.
2. Grasp the tool firmly with both hands, align the bit with the screw and press it firmly into the screw.
3. Start the tool by squeezing the forward button to insert screw. Squeeze the other end of the switch to turn the screw in reverse.
KNOW YOUR PRODUCT
1. Bit holder
2. On/Off Switch Forward/Reverse
3. Battery Cover*
4. Built-in Bit Tray
5. Release Switch
Handle Release switch
Handle Release switch
1
2
3
4
5
ADJUSTABLE HANDLE
* To replace batteries, rotate battery cover counter-clockwise and remove
battery cartridge
To replace batteries, rotate battery cover counter­clockwise and remove battery cartridge
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
CAUTION
!
CAUTION
Loading...
+ 5 hidden pages