16
Notes
Notes
Notas
Operating Instructions and Parts Manual DG350000CK 0
Cordless Screwdriver
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Description
Cordless screwdrivers are designed for a
variety of projects. The adjustable handle
feature provides the option for the best
grip for any project. This screwdriver is
idea for small furniture assembly and
mounting of storage and decorative
shelving. It is the perfect tool for getting
work done in tight or awkward places as
well for in-home or professional tasks.
Unpacking
When unpacking this product,
carefully inspect for any damage that
may have occurred during transit.
General Safety
Information
This manual contains information that
is very important to know and understand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
IN711800AV 1/06
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 5 for important information about commercial use of this product.
The following safety precautions must
be followed at all times along with any
other existing safety rules.
1. Read all manuals
included with this
product carefully. Be
thoroughly familiar with
the controls and the
proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should
be allowed to use this tool.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can
create dust when you cut,
sand, drill or grind materials
such as wood, paint, metal,
concrete, cement, or other masonry.
This dust often contains chemicals
known to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Wear
protective gear.
Specifications
Battery Voltage . . . . . . . . . . . 6V DC
Battery Cell . . . . . . . . . . .4 x 1.5V DC
Battery Type . . . . . . . . . .Size AA (4)
No Load Speed . . . . . . . . . .160 RPM
This product or its
power cord contains lead, a chemical
known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
!
DANGER
MANUAL
!
WARNING
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original del modo siguiente: un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100
Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 424-8936.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del
producto Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier herramienta a motor inalámbrica
Campbell Hausfeld distribuida o fabricada por el garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del
período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto
es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días
a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las
garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN
DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales
casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes,
abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual
de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos
de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para el mantenimiento del producto, por ej.:
contactos, asideros, resortes, gatillos o cualquier otra pieza fungible no detallada específicamente.
Estos artículos solamente estarán cubiertos durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra
original.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el
Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de
funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800-424-8936) por sus opciones de servicio incluidas en la garantía.
Los costos de flete correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)
manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:
La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la
disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
15 Sp
2
Operating Instructions and Parts Manual
General Safety
Information (Cont’d.)
WORK AREA
Do not operate a
power tool in an explosive atmosphere,
such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
fumes or dust.
Keep work area
clean and well lighted. Cluttered
benches and dark areas invite
accidents.
Keep bystanders,
children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Replace
batteries only with same
size batteries. Do not mix
old and new batteries. Using wrong
size batteries can create a risk of fire or
injury.
Avoid
body contact with grounded
surfaces such as pipes,
radiators, ranges,
and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is
grounded.
The front
end of the screwdriver may
be made “live” if the tool
drills into live wiring in the
wall. TO PREVENT ACCIDENTAL
ELECTRICAL SHOCK, HOLD DRILL/DRIVER
ONLY BY THE SOFT GRIP HANDLE.
PERSONAL SAFETY
Do not misuse this
product. Excessive exposure to
vibration, work in awkward positions,
and repetitive work motions can cause
injury to hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, numbness,
tingling, or pain occur, and consult a
physician.
1. Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use
tool while tired or under the
www.chpower.com
influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of
inattention while operating power
tools may result in serious personal
injury.
2. Do not wear loose fitting clothing,
scarves, or neck ties in work area.
Loose clothing may become caught
in moving parts and result in
serious personal injury.
3. Do not wear jewelry when
operating any tool. Jewelry may
become caught in moving parts and
result in serious personal injury.
Avoid accidental
starting. Be sure switch is in the locked
or off position before inserting
batteries, making any adjustments,
changing accessories, or storing the
tool. Carrying tools with your finger on
the switch invites accidents.
Do not overreach.
Keep proper footing
and balance at all
times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
4. Wear safety glasses and
ear protection during
operation.
5. Always work in a well-
ventilated area. Wear
an OSHA-approved dust
mask.
Hold tool by
insulated gripping surface when
performing an operation where the
tool may contact hidden wiring.
Contacting a “live” wire will make
exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
6. Keep hands away from rotating
parts.
7. Use clamps or another practical way
to secure the workpiece to a stable
platform. Never hold work in your
hand, lap, or against other parts of
your body when drilling.
TOOL USE AND CARE
Do not use tool if
switch does not turn it on or off. Any
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
1. Ensure the switch is in the off
position before inserting batteries.
Inserting the batteries into the tool
with the switch on invites accidents.
2. Turn screwdriver Off before making
any adjustments, changing
accessories, or storing. Such
preventive safety measures reduce
the risk of accidental starting.
When batteries are
not in use, keep them away from metal
objects such as paper clips, coins, keys,
nails, or screws that can make a
connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, a
fire, or damage to the batteries.
3. This tool must NOT be modified or
used for any application other than
that for which it was designed.
4. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the batteries.
Avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, seek
medical help. Liquid ejected from
the batteries may cause irritation or
burns.
Do not force the
tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for
which it is designed.
5. Maintain tools with care.
6. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts,
and any other condition that may
affect the tool’s operation. If
damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
7. Use only accessories that are
recommended by the manufacturer
for your model. Accessories suitable
for one tool may create a risk of
injury when used on another tool.
8. Do not use if parts are cracked or
worn.
9. Verify the tool’s rotation before
starting, so it is correct for the
operation being performed.
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
!
CAUTION
• Para quitar el portabrocas de
extensión, tire del mismo en línea
recta desde el portabrocas.
SELECCIÓN DE PUNTAS PARA
EL DESTORNILLADOR
Siempre elija la punta correcta para el
tornillo que se está usando. Utilice el
tamaño más grande posible que calce
en el tornillo para evitar dañar el
tornillo o la punta.
Se deberán usar gafas de
seguridad durante la
operación.
Asegúrese de que el trabajo esté sujeto
en forma segura en una prensa de
tornillo o mordaza antes de comenzar
la operación de perforado. El trabajo
que está flojo puede girar y causar
lesiones corporales.
El aplicar
demasiada presión puede causar que la
broca se recaliente o se quiebre, lo cual
podría provocar lesiones personales o
que se dañen las brocas. Aplique presión
pareja y constante.
Siempre
esté atento y contrarreste la acción
giratoria del taladro.
CÓMO ATORNILLAR TORNILLOS
1. Asegúrese de que la punta del
destornillador esté fijada en el
portabrocas en forma segura.
2. Configure el BOTÓN DE AVANCE/
RETROCESO para rotación hacia la
derecha.
3. Introduzca con sus dedos el tornillo
en línea recta en el orificio (siempre
que sea posible).
4. Coloque la punta sobre el tornillo,
active el destornillador y aplique
presión para atornillar el tornillo.
5. Una vez que el tornillo esté en su
lugar, suelte el gatillo, y levante el
destornillador del tornillo.
14 Sp
Funcionamiento
(Continuación)
mango quedará “trabado” en la
posición. NO intente utilizar el
destornillador a menos que esté trabado
correctamente en forma segura.
BOTÓN DE AVANCE/RETROCESO
Este destornillador tiene una palanca
de avance/retroceso que se utiliza para
cambiar la rotación. No intente cambiar
la rotación a menos que la herramienta
esté completamente detenida.
El mover
el botón de avance/ retroceso mientras
la herramienta está girando puede
dañarla.
Para la rotación de avance, presione
con firmeza en la palanca con la
inscripción FWD. Para la rotación de
retroceso, presione con firmeza en la
palanca con la inscripción REV.
CÓMO INSERTAR LAS PUNTAS
Mueva el botón de avance/retroceso
hacia la posición central “off”
(apagado).
1. Introduzca la punta en el
portabrocas hasta el tope.
2. Tome la herramienta con firmeza
con ambas manos, alinee la punta
con el tornillo y presione
firmemente en el tornillo.
3. Inicie la herramienta apretando el
botón de avance para introducir el
tornillo. Apriete el otro extremo del
interruptor para accionar el
destornillador en modo de retroceso.
CÓMO COLOCAR Y QUITAR UNA
PUNTA UTILIZANDO EL
PORTABROCAS DE EXTENSIÓN
• Para colocar el portabrocas de
extensión, empújelo hacia adentro
del portabrocas.
• Para colocar una punta, introdúzcala
en el portabrocas de extensión.
• Para quitar una punta, tírela hacia
afuera del portabrocas de
extensión.
PARA QUITAR TORNILLOS
1. Instale la punta adecuada para el
destornillador.
2. Ajuste el destornillador en rotación
inversa.
3. Coloque la punta en el tornillo
y active el destornillador para quitar
el tornillo.
Mantenimiento
MANTENGA LIMPIA LA
HERRAMIENTA
Todas las piezas de plástico deben
limpiarse con un paño húmedo. NUNCA
use solventes para limpiar piezas de
plástico. Podrían disolverse o dañar el
material de alguna otra manera.
LA HERRAMIENTA NO ENCIENDE
En caso de que la herramienta no
funcione, revise las pilas.
LUBRICACIÓN
Para su seguridad y protección
eléctrica continuas, la lubricación y el
servicio de esta herramienta deberán
ser realizadas ÚNICAMENTE por un
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO
DE CAMPBELL HAUSFELD.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información con relación
al funcionamiento o reparación de este
producto, sírvase llamar al
1-800-424-8936.
El servicio de la herramienta debe
ser realizado sólo por personal de
reparaciones calificado. El servicio o
mantenimiento realizado por personas
no calificadas puede provocar riesgo de
lesiones.
Para Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Código impreso
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
3
DG350000CK
www.chpower.com
General Safety
Information (Cont’d.)
10. Do not use tool as a router or try to
elongate or enlarge holes by
twisting the tool.
Some
wood contains preservatives
which can be toxic. Take
extra care to prevent
inhalation and skin contact when
working with these materials. Request
and follow all safety information
available from your material supplier.
11. Store tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools
are dangerous in the hands of
untrained users.
12. Do not disassemble. Take it to a
qualified serviceman when service
or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
13. Do not expose to rain, snow or
frost.
14. Do not store in locations where the
temperature may reach or exceed
120°F (49°C), such as a metal tool
shed, or a car in the summer. This
can lead to deterioration of the
storage battery.
GENERAL INSTRUCTIONS
With normal use, as batteries
approaches the discharged state, you
will notice a sharp drop in tool
performance. When the tool is unable
to perform the task at hand, it is time
to change the batteries.
NOTE: Battery temperature will
increase during and shortly after use.
Only use new Alkaline replacement
batteries (4 AA required). Do not mix
old and new batteries.
Operation
ADJUSTABLE HANDLE
This screwdriver is equipped with an
adjustable handle. To change position,
press handle release switch and rotate
to alterior position. Once fully in place
the handle will “lock” into position.
Do NOT attempt to use the screwdriver
unless it is securely locked into
position.
FORWARD/REVERSE BUTTON
This screwdriver is equipped with a
forward/reverse lever which is used to
change rotation. Do not attempt to
change the rotation unless the tool is
completely stopped.
Moving the
Forward/Reverse Button while rotating
can damage the tool.
For forward rotation, firmly press in on
the lever marked FWD. For reverse
rotation, firmly press in on the lever
marked REV.
INSERTING BITS
Move Forward/Reverse Button to the
center “Off” position.
1. Insert bit into the bit holder as far
as it will go.
2. Grasp the tool firmly with both
hands, align the bit with the screw
and press it firmly into the screw.
3. Start the tool by squeezing the
forward button to insert screw.
Squeeze the other end of the
switch to turn the screw in reverse.
KNOW YOUR PRODUCT
1. Bit holder
2. On/Off Switch
Forward/Reverse
3. Battery Cover*
4. Built-in Bit Tray
5. Release Switch
Handle Release switch
Handle Release switch
1
2
3
4
5
ADJUSTABLE HANDLE
* To replace batteries, rotate battery cover counter-clockwise and remove
battery cartridge
To replace batteries, rotate battery cover counterclockwise and remove battery cartridge
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
CAUTION
!
CAUTION