Campbell Hausfeld DG201900CK User Manual

32
Operating Instructions Instructions D’Utilisation Manual de Instrucciones
DG201900CK
Notes Notes Notas
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual DG201900CK
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety Information
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger
indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice
indicates important information, that if not followed, may cause damage to tool.
The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1. Read all manuals included with this
product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should be allowed to use this tool.
IN719900AV 6/07© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 10 for important information about commercial use of this product.
2-Finger Trigger
Adjustable Clutch Collar
Keyless Chuck
Horizontal Barrel Level
Battery Indicator
Magnetic Tray
High/Low
Gear Switch
Vertical Target Level
Forward/Reverse Button and Trigger Lock
Bit Storage
Battery Pack Release
Soft Grip
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Product Voltage
No-Load Max. Capacity
Battery Pack Battery charger
speed of chuck
Ø 3/8"
DG201900CK 19.2 V dc
0-360/0-1030
Ø 10 mm
DG201900BP DG029600AV
min
-1
Cordless Drill/Driver and Charger
BUILT TO LAST
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
31 Sp
DG201900CK
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: 3 (tres) años a partir de la fecha de compra del comprador original del taladro. Las baterías están garantizadas por 1 (un) año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 424-8936.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier herramienta a motor inalámbrica Campbell Hausfeld distribuida o fabricada por el garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES,
ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para el mantenimiento del producto, por ej.: contactos, asideros,
resortes, gatillos o cualquier otra pieza fungible no detallada específicamente. Estos artículos solamente estarán
cubiertos durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra original.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Llame a Campbell Hausfeld (800-424-8936) por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete
correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
General Power Tool Safety Warnings
Read all
safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools
in explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
2
Operating Instructions
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use a residual current device (RC) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
g) Hold power tools by
insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
h) If an extension cord is used,
make sure:
• That the size of the cord is at least as specified in the chart titled “Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Battery Charger.”
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size, and shape as those on the plug of the charger.
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• That the extension cord, if it is to be used outdoors, is marked with the suffix “W-A” or “W”. This should follow
the cord type designation (e.g. SJTW-A). Such a designation indicates that it is acceptable for outdoor use.
i) Recharge this battery-
operated tool only with the charger specified for the battery. A charger suitable for one type of battery can create a risk of fire when used with another battery.
j) Use this battery-operated
tool only with its designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you
are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective
equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with your
finger on the switch or
energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
Length of Cord in Feet 25 50 100 150
AWG Size of Cord 18 18 18 16
Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Battery Charger
30 Sp
Manual de Instrucciones
Mantenimiento
Limpieza
Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. NUNCA use solventes para limpiar piezas de plástico. Podrían disolverse o dañar el material de alguna otra manera.
La herramienta no funciona
En caso de que la herramienta no funcione, asegúrese de que la batería esté cargada e instalada en el taladro.
Servicio a la batería
La batería que se proporciona con este taladro se descargará sola y perderá algo de su capacidad con el paso del tiempo. Por lo tanto, si se almacena sin usar durante un período de tiempo prolongado, puede que sea necesario recargarla antes de usarla. Para obtener el mayor rendimiento de sus baterías, se recomienda recargar la batería cada 2 ó 3 meses y cuando se recargue, se debe retirar la batería del cargador después de 2 ó 3 horas de carga.
Remoción / reemplazo del portabrocas
Si fuera necesario reemplazar el portabrocas, siga los pasos siguientes para hacerlo:
• Retire la batería del taladro.
• Gire el collar de embrague hasta que el símbolo de broca quede alineado con la flecha que se encuentra en la parte superior de la carcasa del taladro.
• Abra completamente las mordazas del portabrocas desatornillando el manguito del portabrocas hacia la izquierda (cuando se ve el portabrocas desde su extremo).
• Ubique el tornillo izquierdo dentro del portabrocas y con la punta de destornillador adecuada quite este tornillo girándolo hacia la derecha.
• Introduzca el brazo corto de una llave hexagonal o Allen de 3/8 pulg. dentro del portabrocas y apriete las mordazas del portabrocas sobre las partes planas de esta llave.
• Con un martillo o similar, golpee el brazo largo de la llave con un golpe seco de modo que el portabrocas gire hacia la izquierda.
• Una vez que haya aflojado el portabrocas, retire la llave y desatornille el portabrocas de su vástago.
• Para cambiar el portabrocas por otro, invierta los pasos descritos anteriormente. Siempre mantenga las roscas del vástago, las roscas del portabrocas y el tornillo sujetador sin residuos.
Servicio
El servicio a esta herramienta debe ser realizado únicamente por personal calificado en reparación y por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. El servicio o mantenimiento realizados por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.
Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Número del modelo
- Código impreso
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Número del
Descripción Repuesto
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld Attn: Parts Department 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A .
Cargador – 19,2V DG029600AV Batería – 19,2V DG201900AV Portabroca – 3/8 po DG029900AV Tornillo de fijación SX173400AV Caja DG030000AV
3
DG201900CK
General Power Tool Safety Warnings
(Continued)
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for
the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal,
concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
i)
This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
j) Some wood contains
preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.
k)
Do not misuse this product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.
l) Always work in a well-
ventilated area. Wear an OSHA-approved dust mask.
m) Keep hands away from
rotating parts.
n) Use clamps or another
practical way to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when drilling.
o) Before using the battery
charger, read all instructions on the charger, battery, and product.
p) Do not attempt to
disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if
the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of
the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool,
accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
29 Sp
Instrucciones generales para atornillar tornillos
(continuación)
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté asegurada. Esto puede implicar sujetarla en una prensa o sostenerla con seguridad por otro medio de sujeción. Una pieza de trabajo floja puede girar y causar lesiones corporales.
• Usando sus dedos, coloque la punta del tornillo en el orificio piloto y gírelo hacia la derecha para comenzar a atornillarlo perpendicularmente.
• Coloque la punta del destornillador del tamaño adecuado sobre el tornillo mientras ejerce presión sobre el taladro, active el gatillo para atornillar el tornillo en su lugar. Es importante que el tornillo se atornille perpendicularmente desde el inicio, por lo tanto se debe aplicar una presión perpendicular constante para atornillar el tornillo adecuadamente en su lugar. Si se ejerce muy poca presión sobre el taladro durante esta operación de atornillado, puede que la punta del destornillador no permanezca sobre la cabeza del tornillo, esto podría dañar o estropear el extremo del tornillo.
• En cuanto el tornillo quede apoyado, suelte el gatillo y levante el destornillador de la cabeza del tornillo. Si el taladro se desembraga antes de atornillar el tornillo hasta la profundidad deseada, retire el taladro de la cabeza del tornillo y aumente el valor del collar de embrague. Luego repita el proceso de atornillado.
• Se podrá usar un lubricante, como jabón o cera, sobre las roscas de los tornillos para atornillar con más facilidad. Esto es particularmente importante cuando se trabaja con maderas duras.
• Generalmente los tornillos están compuestos por una sección roscada, una sección de espiga en la que no hay roscas y la cabeza del tornillo. En ocasiones es preferible taladrar orificios/avellanados en una operación, y hay diferentes brocas de combinación (por ej. brocas para orificios piloto/de paso, brocas para orificios piloto/avellanados, etc.) disponibles en las tiendas de suministros locales para hacer estas combinaciones.
Cómo atornillar tornillos para madera
Además de las pautas proporcionadas en las instrucciones generales de atornillado, también se aplica lo siguiente:
• Antes de atornillar en su lugar un tornillo para madera, se recomienda que se perfore un orificio piloto (y un orificio avellanado si es necesario). Consulte la tabla que aparece a continuación para ver las recomendaciones cuando se utilizan tamaños comunes de tornillos.
Cómo atornillar tornillos autorroscantes
Además de las pautas proporcionadas en las instrucciones generales de atornillado, también se aplica lo siguiente:
• Antes de atornillar en su lugar el tornillo autorroscante, taladre un orificio piloto del tamaño recomendado por el fabricante. Coloque la punta del tornillo dentro del orificio pretaladrado mientras sostiene suavemente el tornillo en posición perpendicular, comience a atornillar lentamente el tornillo. Una vez que se haya iniciado adecuadamente, deje de sostener las roscas del tornillo y termine de atornillarlo. En cuanto el tornillo quede apoyado, suelte el gatillo y levante el taladro de la cabeza del tornillo.
Cómo atornillar tornillos para metales
Además de las pautas proporcionadas en las instrucciones generales de atornillado, también se aplica lo siguiente:
• Antes de atornillar en su lugar el tornillo para metales, taladre y rosque un orificio del tamaño recomendado por el fabricante. Comience a atornillar con la mano las primeras roscas del tornillo en el orificio roscado y una vez que esté perpendicularmente en su lugar, deje de sostener el tornillo y comience a atornillarlo lentamente con el destornillador. Una vez que el tornillo quede apoyado totalmente, suelte el gatillo y levante el taladro de la cabeza del tornillo.
Cómo quitar tornillos
Para quitar un tornillo de una pieza de trabajo, siga los siguientes pasos:
• Coloque el collar de embrague ajustable en su valor más alto y fije el selector de velocidad en su valor más bajo “1”.
• Instale la punta de destornillador adecuada en el portabrocas del taladro.
• Presione totalmente el botón de retroceso (REV).
• Coloque la punta de destornillador en la cabeza del tornillo y ejerciendo suficiente presión sobre el taladro como para que no zafe de la cabeza del tornillo, encienda el taladro para retirar el tornillo.
DG201900CK
4
General Power Tool Safety Warnings
(Continued)
h) When the battery pack is not
in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or the like so there is no risk of the battery terminals being connected (that is, “shorted”) together.
Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, a fire, a shock, or damage to the battery.
i) Do not use if the chuck jaws
or other parts are cracked or worn.
j) Verify the drill’s rotation
before starting to drill/drive, so that it is correct for the operation being performed.
k) Do not use the drill as a
router or try to elongate or enlarge holes by twisting the drill. Drill bits may break and cause injury.
l) Each drill is equipped with a
chuck capable of handling bits up to a certain size. For the DG2019 drill, bits with shaft diameters greater than 3/8" [10mm] should not be used.
m) Ensure the switch is in the
off position before inserting the battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
n) Recharge the battery pack
only with the charger supplied with this tool. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
o) Use this drill only with the
supplied battery pack or the recommended replacement pack as specified by the manufacturer. Use of any other
battery packs may create a risk of injury or fire.
p) Charge the battery pack in a
well-ventilated area. Do not allow any object to cover the charger and/or battery pack while charging.
q) Do not operate the battery
charger if its plug or cord has been damaged. If these components are damaged, have them replaced immediately by a qualified repair person.
r) Do not operate the charger if
it has been dropped, received a sharp blow, or otherwise been damaged. If damaged, have it serviced by a qualified repair person.
s) Make sure the cord is located
so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
t) Do not store the battery
charger or battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 120°F [49°C], such as in a metal tool shed or in a car during the summer. This can lead to deterioration of these components.
u) For optimal charging of the
battery pack, charging should take place in temperatures ranging from 32°F to 86°F [0°C to 30°C]. Charging the battery pack outside this recommended range can adversely affect the battery’s performance.
v) Do not charge the battery
pack in damp or wet conditions.
w) Do not charge the battery
pack if it feels hot to the touch. Wait for it to cool.
x) Since this tool is equipped
with nickel-cadmium batteries, the battery pack must be recycled or disposed of in an environmentally sound manner. Check with your county’s Public Works Department for information on recycling nickel-cadmium batteries. Prior to disposal, insulate the metal battery pack terminals by covering them securely with heavy insulating tape in order to prevent any possible shorting.
y) Do not incinerate the
battery pack as it may explode in a fire.
5) Service Have your power tool
serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Tool Operation
The power source for this drill comes from the supplied battery packs. It is important that the user understand the following in order to get the most of the battery pack and the battery charger.
Installing / Removing the Battery Pack to / from the Drill
• In order to install the battery pack to
the drill, insert the tower potion of the pack into the drill handle. Push the battery pack until you hear the pack latching to the drill.
• In order to remove the battery pack
from the drill, depress both of the circular (ribbed) buttons on the pack and then pull the pack from the drill.
Operating Instructions
28 Sp
Manual de Instrucciones
Instrucciones generales de taladrado
(continuación)
• Cuando la broca haya penetrado la pieza de trabajo por completo y esté girando libremente, retírela de la pieza de trabajo mientras el motor aún está en funcionamiento y luego apague el taladro.
Cómo perforar madera
Además de las pautas proporcionadas en las instrucciones generales de taladrado, también se aplica lo siguiente:
• Cuando taladre madera más blanda, generalmente se usan velocidades más altas.
• Cuando taladre madera usando una broca helicoidal, retírela frecuentemente del orificio para quitar las láminas que se acumulan en las estrías. Esto ayuda a evitar el sobrecalentamiento y quemar el material a la vez que acelera el proceso de taladrado.
• Si se utiliza un bloque de apoyo para que la parte trasera de la pieza de trabajo no se astille, sujételo en su lugar en forma segura. Si no se usa un bloque de apoyo con las brocas de paleta o brocas de campana, libere la presión ejercida sobre el taladro en cuanto la punta de la broca perfore la pieza de trabajo. Quite la broca y usando el orificio de salida, vuelva a colocar la broca en el lado opuesto de la pieza de trabajo y termine la operación de taladrado.
Taladrado en metal
Además de las pautas proporcionadas en las instrucciones generales de taladrado, también se aplica lo siguiente:
• Use únicamente brocas para alta velocidad, de buena calidad y afiladas cuando taladre metal.
• Cuando se taladra metal, generalmente se usan velocidades más bajas. Cuanto más duro sea el material, más baja debe ser la velocidad de taladrado.
• Comience a taladrar con una velocidad baja y aumente paulatinamente la velocidad a medida que el taladro corta.
• Cuando taladre un orificio grande, es más fácil perforar primero un orificio más pequeño (piloto) y después agrandarlo al tamaño necesario.
• El uso de un lubricante, como el aceite, en la punta del taladro ayuda a mantener la broca fría, aumenta la acción de perforación y prolonga la vida útil de la broca.
Instrucciones generales para atornillar tornillos
Se deben usar gafas de seguridad durante las operaciones de atornillado.
Siempre
esté atento y contrarreste la acción giratoria del taladro. Cuando se atornillen tornillos siempre debe usarse un asimiento firme. El no hacerlo podría ocasionarle lesiones corporales.
• Perfore primero un orificio piloto
del tamaño recomendado por el fabricante del tornillo antes de introducir el tornillo en su lugar.
• Ajuste el collar del portabrocas del
taladro de modo que el cuerpo del taladro apunte al valor de torsión deseado. Un número más bajo hará que el taladro se desembrague más pronto, es decir, no atornillará el tornillo en la pieza de trabajo hasta la profundidad que lo haría si se usara un valor más alto en el collar de embrague.
• Ajuste el selector de velocidad al
valor de velocidad bajo “1”.
• Instale la punta adecuada del
destornillador y asegúrese que esta punta esté fijada con seguridad en el portabrocas.
• Asegúrese de que el botón de
avance (FWD) está totalmente presionado. Esto hará que el taladro gire en la dirección de avance, es decir, hacia la derecha cuando se mira desde el punto de vista del usuario.
RECOMENDACIONES PARA ATORNILLAR TORNILLOS PARA MADERA
TAMANO DIÁMETRO DE BROCAS
DEL PARA ORIFICIOS PILOTO ORIFICIO PUNTAS DE DESTORNILLADOR
TOMILLO (MADERA BLANDA) (MADERA DURA) PILOTO AVELLANADO PUNTA DE PALETA PUNTA PHILLIPS
#6 1/16" (0.063") 5/64" (0.078") 9/64" (0.141") 3/16" #2
#8 5/64" (0.078") 3/32" (0.094") 11/64" (0.172") 1/4" #2
#10 3/32" (0.094") 7/64" (0.109") 3/16" (0.188") 5/16" #2 or #3*
#12 7/32" 0.219") 1/8" (0.125") 7/32" (0.219") 3/8" #3
* Algunos estilos de cabeza en este tamaño requieren una punta Phillips Nº2 y otros Nº3.
Tool Operation
(Continued)
Charging the Battery Pack
Installing/Removing the Battery Pack from the Battery Charger
• The battery pack is designed so that it can only fit into the charger in one orientation, therefore, there is no reason to force the pack into the charger. To install the battery pack in the charger, insert the tower end of the pack into the charger. The protruding rib on one side of the battery pack should be aligned with the notch in the battery charger. Once this alignment is done, lightly push the battery pack until it bottoms out in the charger.
• To remove the battery pack from the charger, simply pull the battery straight out of the battery charger.
Initial Charging
Before using this drill for the first time, charge the battery fully. This can be done by first plugging the battery charger into a 120V (60 Hz) power supply and then inserting the battery fully into the charger, noting that the battery pack rib is oriented so that it fits into the notch of the battery charger. When the battery
pack is pressed slightly so that the pack bottoms out in the charger, the red charger light should then illuminate. This indicates that the battery is being charged. Once the pack is fully charged, the green charger light should illuminate. This charging process should take approximately one hour.
Additional Charging Notes
• During normal use, the battery pack will eventually lose its capacity and when this happens, there will be a noticeable difference in the drill’s performance. It is at this point that the battery pack approaches its discharged state and needs to be recharged. If the pack is warm-hot to touch, let the battery pack cool down before placing it in the charger. This will allow the pack to accept a full charge whereas it might not do so if inserted in the charger in an elevated-temperature state.
• With the type of battery supplied with this drill, that is Ni-Cd or Nickel Cadmium type, it is best that they are charged when close to its discharged state. This is the point where there is a noticeable difference in the performance of the drill. If the pack is placed in the charger before it reaches this state, there is a possibility that the capacity/life of the battery pack may not be optimized. It is also important to note that a battery pack should not be discharged past the performance-noticeable state mentioned above as this might irreversibly damage the battery pack.
• Lastly in order to get the most out of your battery pack, it is highly recommended that the
packs not remain in the charger for more than 3 hours. So once fully-charged (indicated by the green charger light illuminating), it is best to remove the battery pack at or near that point.
Forward/Reverse Button
This drill is equipped with a forward/reverse (red) button which is used to change the direction of rotation of the drill chuck/bit. It is recommended that the user check the direction of rotation prior to performing the work. If the FWD button is firmly depressed from the right side of the drill when the user holds it, the rotation of the drill will be in the forward direction, or clockwise when viewing the chuck from a user viewpoint. This is the recommended rotational direction for drilling holes or driving screws. By firmly depressing the REV button (on the left side of the tool), the rotation of the drill will be counterclockwise. This direction of rotation is recommended for removing screws. It is also useful if a drill bit has been stuck when drilling in the forward direction.
Do not attempt to change the rotation unless the drill chuck is completely stopped. Failure to do so can damage the tool.
If the FWD/REV button is centered in the drill housing, that is, not fully depressed to either side, then the switch trigger should be locked in the “OFF” position.
Variable-Speed Switch Trigger
This drill is equipped with a variable­speed switch. By applying more pressure to the (red) switch trigger, the speed of the drill will increase. Releasing pressure will slow the drill. This accurate speed control allows the user to slowly start drilling a hole without center-punching, or slowly start driving screws, before increasing the operational rate.
5
Charger and Battery
DG201900CK
Loading...
+ 11 hidden pages