Campbell Hausfeld DG151800CD, DG111800CD User Manual

28
Operating Instructions and Parts Manual DG111800CD & DG151800CD
Cordless Drill/Driver and Charger
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety Information
This manual contains information that is very important to know and under­stand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1. Read all manuals included with this
product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should be allowed to use this tool.
IN705700AV 10/05
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
BUILT TO LAST
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.
Model DG151800CD
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Model
DG111800CD
Notes Notes Notas Notas
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
Maximum Size Drill Bits
Drill Model Max. Bit Size
DG111800CD 3/8” (.375)
DG151800CD 3/8” (.375)
General Safety Information (Cont’d.)
WORK AREA
• Do not operate a power tool in an explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the fumes or dust.
• Keep work area clean and well lighted. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Recharge this battery-operated tool only with the charger specified for the battery. A charger suitable for one type of battery can create a risk of fire when used with another battery.
• Use this battery-operated tool only with its designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
PERSONAL SAFETY CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
• Do not misuse this product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause
27 Pg
2
Operating Instructions and Parts Manual
injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
• Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack, making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Wear safety glasses and ear protection during operation.
• Always work in a well-ventilated area. Wear an OSHA-approved dust mask.
• Hold tool by insulated gripping surface when performing an operation where the tool may contact hidden wiring. Contacting a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• Keep hands away from rotating parts.
• Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when drilling.
TOOL USE AND CARE
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• When battery pack is not in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, or screws that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, a fire, or damage to the battery.
• This tool must NOT be modified or used for any application other than that for which it was designed.
• Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
• Do not use if chuck jaws or other parts are cracked or worn.
• Verify the drill’s rotation before starting to drill, so it is correct for the operation being performed.
• Do not use drill as a router or try to elongate or enlarge holes by
twisting the drill. Drill bits may break and cause injury.
!
www.chpower.com
DG111800CD & DG151800CD
Garantia Limitada
1. DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: um ano.
2. QUEM CONCEDE ESSA GARANTIA (O PRESTADOR DE GARANTIA): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 424-8936
3. QUEM RECEBE ESSA GARANTIA (O COMPRADOR): O comprador original (que não seja um revendedor) do produto Campbell Hausfeld.
4. QUAIS PRODUTOS SÃO COBERTOS POR ESSA GARANTIA: Qualquer ferramenta mecânica sem fio Campbell Hausfeld distribuída ou fabricada pelo prestador de garantia.
5. COBERTURA DA GARANTIA: Defeitos substanciais do material e fabricação que ocorram dentro do período de validade da garantia.
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO POR ESSA GARANTIA:
A. Garantias implícitas, incluindo aquelas de comercialização e ADEQUAÇÃO PARA FINS PARTICULARES, ESTÃO LIMITADAS
A PARTIR DA DATA ORIGINAL DE COMPRA CONFORME O PARÁGRAFO SOBRE A DURAÇÃO. Se esse produto for usado para fins comerciais, industriais ou de locação, a garantia é válida por noventa (90) dias a partir da data de compra. Em alguns estados não são permitidos limites de duração de garantias implícitas, portanto esses limites acima podem não ser aplicáveis ao seu caso.
B. QUALQUER PERDA, DANO OU GASTO INCIDENTAL, INDIRETO, OU CONSEQÜENTE QUE POSSA RESULTAR DE UM
DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO CAMPBELL HAUSFELD. Em alguns estados não é permitida a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes; portanto, em tais casos essa limitação ou exclusão não é aplicável.
C. Qualquer falha que resulte de um acidente, abuso, negligência ou descumprimento das instruções de funcionamento e
uso indicados nos manuais do usuário fornecidos com o produto. Esses acidentes, abusos por parte do comprador, negligência ou falha em operar os produtos em conformidade com as instruções também devem incluir a retirada ou alteração de quaisquer dispositivos de segurança. Se esses dispositivos de segurança forem retirados ou alterados, essa garantia torna-se cancelada.
D. Ajustes normais explicados no(s) manual(is) do usuário fornecido(s) com o produto. E. Itens ou serviço que são normalmente necessários para a manutenção do produto, isto é, contatos, garras, molas,
gatilhos ou qualquer outra peça consumível não listada especificamente. Esses itens serão cobertos somente por noventa (90) dias a partir da data de compra original.
7. RESPONSABILIDADES DO PRESTADOR DE GARANTIAS: consertar ou substituir, segundo a decisão do prestador de garantias, os produtos ou componentes defeituosos, que tenham sido danificados ou deixaram de funcionar adequadamente durante o período de validade da garantia.
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR SEGUNDO ESSA GARANTIA:
A. Fornecer prova da data de compra e os registros de manutenção do produto. B. Ligar para a empresa Campbell Hausfeld (800-424-8936) para obter as suas opções de serviços de garantia. Os custos de
frete correm por conta do comprador.
C. Seguir as instruções sobre operação e manutenção dos produtos conforme descrito nos manuais do usuário.
9. QUANDO O PRESTADOR DE GARANTIAS REALIZARÁO CONSERTO OU SUBSTITUIÇÃO SEGUNDO ESSA GARANTIA: o conserto ou substituição será agendado e realizado de acordo com o fluxo normal de trabalho do centro de serviços e da disponibilidade das peças de substituição.
Essa Garantia Limitada é válida somente nos EUA, Canadá e México e concede-lhe direitos legais específicos. Você também pode ter outros direitos que variam de um estado para outro ou de um país para outro.
Para obter informações sobre peças de reposição ou assistência técnica, ligue para 1-800-424-8936 (discagem gratuita nos EUA)
Forneça as seguintes informações:
- Número do modelo
- Número de série (se houver)
- Descrição e número da peça segundo a lista de peças
Número
Descrição da Peça
Envie correspondências para:
Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
CARGA RÁPIDA
Carregador – 22V DG151800CH Bateria – 18V DG151800BP
CARGA NORMAL
Carregador – 22V DG111800CH Bateria – 18V DG111800BP
SERVIÇO TÉCNICO
Para obter informações a respeito do funcionamento ou conserto desse produto, ligue para 1-800-424-8936 (discagem gratuita nos EUA).
A manutenção da ferramenta deve ser realizada somente por pessoal qualificado em consertos. O conserto ou manutenção realizado por pessoas não qualificadas pode provocar risco de lesões.
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
CUIDADO
26 Pg
3
DG111800CD & DG151800CD
www.chpower.com
General Safety Information (Cont’d.)
• Some wood contains preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.
• Store tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Each drill is equipped with a chuck capable of handling bits up to a certain size – see chart titled “Maximum Size Drill Bits.” Do not use bits larger than those recommended.
Safety Instructions for Charger and Batteries
• Before using battery charger, read all instructions on battery charger, battery pack, and product.
• Do not abuse cord.
Never carry charger by its cord.Never pull the cord to disconnect
from receptacle. Pull the plug at the wall rather than the cord when disconnecting charger.
• Do not operate charger with damaged cord or plug. Have a damaged or worn power cord and/or strain relief replaced immediately. Do not attempt to repair power cord.
• Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged. Take it to a qualified serviceman.
• Do not disassemble charger or battery pack. Take it to a qualified
serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
• Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: That the size of the cord is at least as specified in chart titled “Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Battery Charger.” That the pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger. That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix “W-A” or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example – SJTW-A
• Unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
• Charge the battery pack in a well­ventilated area. Do not allow any object to cover the charger and/or battery pack while charging.
• Do not store the charger or battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 120°F (49°C), such as a metal tool shed, or a car in the summer. This can lead to deterioration of the storage battery.
• For optimal charging of the battery pack, charge it in temperatures between 32° – 86°F (0 – 30°C). Charging the battery outside of this range can adversely affect battery performance.
• Do not charge battery in damp or wet locations.
• Do not charge battery pack if it feels hot to the touch. Wait for it to cool.
• Do not expose charger to rain, snow or frost.
• Do not incinerate battery pack. It can explode in a fire.
BATTERY DISPOSAL
attempt to
Do not disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
NICKEL-CADMIUM BATTERY
• If equipped with a nickel-cadmium
battery, the battery must be recycled or disposed of in an environmentally sound manner. Check with your county’s Public Works Department for information on recycling batteries.
Charging Battery
REMOVING BATTERY PACK
Before charging, remove battery pack from Drill/Driver by depressing the battery release button and pulling the battery pack out of tool.
GENERAL INSTRUCTIONS
With normal use, as battery pack approaches the discharged state, you will notice a sharp drop in tool performance. When the tool is unable to perform the task at hand, it is time to recharge the battery pack. Recharging the battery pack before this condition is reached will reduce the total work life of the pack. Discharging the pack beyond this point can damage the pack.
NOTE: Battery temperature will increase during and shortly after use. Batteries may not accept a full charge if they are charged immediately after use. Do not charge battery pack if it feels hot to the touch. Wait for it to cool.
INITIAL CHARGING
Before using the cordless Drill/Driver for the first time, charge the battery fully. Depending on room temperature and line voltage, the battery should be fully charged in six (6) to ten (10) hours in charger DG111800CH and two (2) to (4) hours in the fast charger DG151800CH.
CHARGING
Connect the current carrying prongs on the power cord to a 120V AC 60Hz wall outlet. Connect the other end of the power cord to the battery pack. If the charger is equipped with an LED, a red light will light up as long as the
!
Length of Cord in Feet 25 50 100 150
AWG Size of Cord 18 18 18 16
Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Battery Charger
Instruções de Utilização e Manual de Peças
Funcionamento
(Continuação)
3. Ao perfurar um orifício grande, é mais fácil perfurar primeiro um orifício pequeno e depois aumentar até o tamanho necessário.
4. O uso de lubrificante, como óleo, na ponta da furadeira ajuda a manter a broca fria, aumenta a ação de perfuração e prolonga a vida útil da broca.
5. Se possível, fure inicialmente para marcar a posição da perfuração e evitar que a broca da furadeira saia do lugar.
COLOCAÇÃO DE PARAFUSOS NA MADEIRA
1. Perfure o orifício piloto e os orifícios de passagem. Consulte a tabela denominada “Tamanho sugerido de orifícios para parafusos para madeira.”
2. Instale a ponta adequada para a chave de fendas.
3. Determine a pressão ajustando o anel para o torque desejado e ajuste o seletor de velocidade para “1”, a configuração de baixa velocidade.
4. Ajuste a ponta para a rotação correta.
5. Use os dedos para colocar o parafuso em linha reta no orifício.
6. Coloque a ponta sobre o parafuso, acione a furadeira e aplique pressão para parafusar o parafuso.
7. Assim que o parafuso estiver assentado, solte o gatilho e levante a parafusadeira do parafuso.
8. Um lubrificante, como sabão ou cera, pode ser usado nas roscas dos parafusos para parafusar com maior facilidade. Isso é particularmente importante em madeiras duras.
9. A combinação de brocas para orifícios-piloto, broca de haste e brocas de escareamento estão disponíveis nas lojas especializadas locais para a perfuração de orifícios em uma simples operação.
COLOCAÇÃO DE PARAFUSOS AUTO-ATARRAXADORES
1. Perfure um orifício-piloto de tamanho correto segundo as recomendações do fabricante do parafuso para a fixação que está sendo usada.
2. Instale a ponta adequada para a parafusadeira.
3. Determine a pressão ajustando o anel para o torque desejado e coloque o seletor de velocidade na posição “1”, a configuração de baixa velocidade.
4. Ajuste a furadeira para a rotação correta.
5. Coloque a ponta na cabeça do parafuso.
6. Coloque a extremidade do parafuso no orifício perfurado previamente, solte o parafuso, ligue a furadeira e parafuse o parafuso.
7. Assim que o parafuso estiver assentado, solte o gatilho e levante a parafusadeira do parafuso.
COLOCAÇÃO DE PARAFUSOS EM METAIS
1. Perfure orifícios de tamanho correto para o fixador que será utilizado.
2. Use os dedos para colocar os parafusos nos orifícios e termine de atarraxar com a ferramenta conforme indicado na seção COLOCAÇÃO DE PARAFUSOS NA
REMOÇÃO DE PARAFUSOS
1. Ajuste o anel de pressão para o torque máximo e o seletor de velocidade para BAIXA (LOW).
2. Instale a ponta adequada para a parafusadeira.
3. Ajuste a parafusadeira na rotação inversa.
4. Coloque a ponta no parafuso e ligue a furadeira para remover o parafuso.
Manutenção
MANTENHA A FERRAMENTA LIMPA
Todas as peças de plástico devem ser limpas com um pano úmido macio. NUNCA use solventes para limpar as peças de plástico. Essas poderiam se dissolver ou poderiam ocorrer danos de alguma outra maneira ao material.
A FERRAMENTA NÃO FUNCIONA
Caso a ferramenta não funcione, verifique se a bateria está carregada e instalada na furadeira.
BATERIA
A bateria se descarrega por si só sem sofrer danos quando guardada por longos períodos de tempo e é possível que seja necessário recarregá-la antes do uso.
LUBRICAÇÃO
Para a sua segurança e proteção elétrica contínua, a lubrificação e a manutenção dessa ferramenta deve ser realizada SOMENTE por um CENTRO DE SERVIÇO AUTORIZADO CAMPBELL HAUSFELD.
WARNING
NOTICE
!
WARNING
25 Pg
Operating Instructions and Parts Manual
4
www.chpower.com
Charging Battery
(Cont’d.)
battery pack is connected to the charger and the charger is plugged in.
With normal use, the battery pack will be fully charged after about three (3) to six (6) hours with charger DG111800CH and one (1) to two (2) hours with fast charger DG151800CH. The fast charge battery DG151800BP will charge in either charger. The battery DG111800BP will charge only in charger DG111800CH. Disconnect charger from power source when not in use.
IMPORTANT: THE BATTERY PACK SHOULD NOT BE LEFT ON THE CHARGER FOR MORE THAN FORTY­EIGHT (48) HOURS.
Operation
VARIABLE-SPEED TRIGGER SWITCH (some models)
If your Drill/Driver is equipped with a variable-speed trigger switch, the pressure you apply to the trigger controls the tool speed. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed. This accurate speed control allows you to drill without center-punching and to use the Drill/Driver as a power screwdriver. Bits are available for driving screws as well as running bolts and nuts.
FORWARD/REVERSE BUTTON
This Drill/Driver is equipped with a forward/reverse lever which is used to change the rotation of the chuck. Do not attempt to change the rotation unless the chuck is completely stopped.
Moving the Forward/Reverse
Button while chuck is rotating can damage the tool.
For forward rotation, firmly press in on the lever marked FWD. For reverse rotation, firmly press in on the lever marked REV.
TRIGGER LOCK
To activate trigger lock, move the forward/reverse lever so it is centered in the handle.
GEAR SHIFTING (DG151800CK only)
The DG151800CK Drill/Driver is equipped with two separate gear ranges, low and high. Low gear provides high-torque and slower drilling speeds for heavy duty work or for driving screws. High gear provides faster speeds for drilling lighter work.
To change speeds, slide switch to the high or low position. Actuate trigger slightly if the gear shift does not fully engage.
Note: If Drill/Driver is running, but the chuck will not turn, check to make sure the gear shifting switch is pushed fully into desired setting.
ADJUSTABLE CLUTCH
This Drill/Driver features 16 clutch settings. Output torque will increase as the clutch ring is rotated from 1 to 16.
1 to 2 for driving small screws. 3 to 4 for driving screws into soft
materials or plastics. 5 to 7 for driving screws into
softwoods.
8 to 10 for medium woods. 11 to 14 for driving screws into
medium / hard woods. 15 to 16 for driving screws into metal. The “drill” position locks up the clutch
to permit heavy-duty drilling and driving work. It also allows bits to be changed quickly and easily in the keyless chuck.
INSERTING BITS
Move Forward/Reverse Button to the center “Off” position. Remove battery pack (See “Charging Battery” section) and rotate the clutch ring to the drill bit symbol. Rotate the chuck sleeve counterclockwise (viewing from chuck end), and open chuck to approximate drill bit diameter. Insert a clean bit up to the drill bit flutes for small bits, or as far as it will go for large bits. Close chuck by rotating the chuck sleeve clockwise and securely tighten by hand.
Do not use the
power of the drill to loosen or tighten bit while holding chuck. The spinning chuck will cause friction burn or hand injury.
REMOVING CHUCK
Remove battery pack. Rotate clutch ring to drill bit symbol and open chuck all the way. Turn left-hand-threaded screw inside chuck clockwise, and remove it . Insert the short arm of a 3/8" hex key wrench and close jaws on flats of wrench.
Strike long arm of wrench sharply counterclockwise, remove wrench and unthread chuck from spindle.
INSTALLING CHUCK
To install chuck, reverse “Removing Chuck” procedure. Always keep the
spindle threads, chuck threads, and securing screw free of debris.
GENERAL DRILLING
The front end of
the Drill/Driver may be made “live” if the tool drills into live wiring in the wall. TO PREVENT ACCIDENTAL ELECTRICAL SHOCK, HOLD DRILL/DRIVER ONLY BY THE SOFT GRIP HANDLE.
Safety glasses must be worn during operation.
1. Set torque adjusting collar for
drilling operation and set speed selector to appropriate speed.
2. Be sure drill bit is securely gripped in
chuck.
3. Set FORWARD/REVERSE BUTTON for
clockwise rotation.
Make sure work is
held securely in a vice or clamped in place prior to starting drilling operation. Loose work may spin and cause bodily injury.
4. Locate exact center for hole to be
drilled and using a center punch, make a small dent in work.
5. Place tip of drill bit in dent made by
center punch, hold drill square with work, and start the motor.
Applying too
much pressure may cause the bit to overheat or break, resulting in bodily injury or damaged drill bits.
Apply steady, even pressure to keep drill bit cutting. Too little pressure will keep the bit from cutting. Eventually, the excessive friction created by sliding over the surface will dull the cutting edges.
Always be alert
and brace yourself against the twisting action of the drill.
6. If drill stalls or becomes jammed in
the hole, release trigger immediately, remove drill bit from work and determine cause of stalling or jamming.
Do not squeeze
trigger on and off in an attempt to free a stalled or jammed drill. This will damage the motor.
The direction of rotation may be reversed to help free a jammed bit. Be sure direction of rotation is RESET before attempting to continue drilling.
Funcionamento
(continuação)
Não use a força da furadeiras para afrouxar ou para ajustar uma broca enquanto estiver segurando o mandril. Ao girar, o mandril pode causar queimaduras por fricção ou lesões na mão.
COMO RETIRAR O MANDRIL
Retire a bateria. Gire o anel de embreagem até o símbolo da broca da furadeira e abra completamente o mandril. Gire o parafuso com rosca para a esquerda dentro do mandril girando até a direita e retire-o. Coloque o braço curto de uma chave hexagonal 3/8" e feche as castanhas sobre as partes planas da chave.
Aplique um movimento giratório brusco em sentido anti-horário sobre o braço longo da chave, retire a chave e desrosqueie o mandril da broca.
COMO INSTALAR O MANDRIL
Para instalar o mandril, faça de maneira inversa o procedimento “Como retirar o mandril”. Mantenha sempre as roscas da broca, as roscas do mandril e o parafuso de fixação livre de resíduos.
PERFURAÇÃO EM GERAL
A extremidade frontal da Furadeira/Parafusadeira pode conduzir corrente se a ferramenta perfurar cabos energizados dentro da parede. PARA EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS ACIDENTAIS, SEGURE A FURADEIRA/PARAFUSADEIRA SOMENTE PELO CABO DE EMPUNHADURA MACIA.
Devem ser usados óculos de segurança durante a operação.
1. Ajuste o anel de torque para a
operação de perfuração e ajuste o seletor de velocidade para a velocidade adequada.
2. Assegure-se de que a broca da furadeira esteja fixada de maneira segura no mandril.
3. Ajuste o BOTÃO DE AVANÇO/RETROCESSO para rotação em sentido horário.
Antes de começar a perfuração, assegure-se de que o material a ser trabalhado esteja fixado de maneira segura em um torno de bancada ou preso ao local. O material solto pode girar e causar lesão corporal.
4. Localize o centro exato do orifício a
ser perfurado e, usando um punção, faça um pequeno entalhe.
5. Crave a ponta da broca no entalhe
feito pelo punção marcador, segure a furadeira em ângulo reto com o trabalho e acione o motor.
A aplicação de pressão excessiva pode causar o superaquecimento ou quebra da broca, resultando em lesão corporal ou danos às brocas.
Aplique pressão uniforme e constante para que a broca continue cortando. A pressão excessivamente pequena impedirá que a broca corte. Ao final, o atrito excessivo criado pelo deslizamento sobre a superfície irá reduzir o corte das bordas de corte.
Esteja sempre alerta e prepare-se contra a ação giratória da furadeira.
6. Se a furadeira parar ou emperrar no
interior do orifício, solte imediatamente o gatilho, retire a broca de perfuração do trabalho e determine a causa da parada ou emperramento.
Não aperte e solte o gatilho na tentativa de liberar uma furadeira parada ou emperrada. Isso pode danificar o motor.
A direção da rotação pode ser invertida para ajudar a liberar uma broca emperrada. Certifique-se de REAJUSTAR a direção da rotação antes de reiniciar a furação.
7. Reduza a pressão na furadeira antes que a broca corte o material, para evitar lascas de madeira ou a parada no metal.
8. Quando a broca tiver penetrado completamente o material e estiver girando livremente, retire-a da superfície trabalhada enquanto o motor ainda estiver ligado e a seguir desligue a furadeira.
COMO FURAR MADEIRA
Além das instruções enumeradas na seção PERFURAÇÃO EM GERAL, as seguintes também se aplicam:
1. Ao usar uma broca helicoidal na Madeira, retire-a freqüentemente do orifício para limpara as lascas que se acumulam nas ranhuras. Isso ajuda a evitar que o trabalho sofra superaquecimento ou se queime.
2. Se utilizar um bloco de apoio para que a parte posterior do material a ser perfurado não se estilhace, prenda-o de forma segura no local apropriado. Se não for usado um bloco de apoio com brocas chatas ou serras tipo copo, libere a pressão assim que a ponta da broca atravessar o material e complete o orifício a partir do lado oposto.
COMO FURAR METAL
Além das instruções enumeradas na seção PERFURAÇÃO EM GERAL, as seguintes também se aplicam:
1. Para perfurar metais use somente brocas helicoidais de aço para alta velocidade, de boa qualidade e afiadas.
2. Comece a perfurar com baixa velocidade e aumente gradualmente a velocidade à medida que a broca vai cortando. Quanto mais duro o material, menor a velocidade necessária.
Tamanhos sugeridos de orifícios para parafusos para madeira
Diâmetro da broca Diâmetro da furadeira piloto Tamanho para o orifício Madeira Madeira do parafuso de passagem mole dura
#6 5/32 (.156) 1/16 (.062) 5/64 (.078) #8 11/64 (.172) 5/64 (.078) 3/32 (.093) #10 13/64 (.203) 3/32 (.093) 7/64 (.109) #12 15/64 (.234) 7/64 (.109) 1/8 (.125)
DG111800CD & DG151800CD
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
!
CAUTION
NOTICE
!
CUIDADO
!
AVISO
!
AVISO
!
CUIDADO
!
CUIDADO
!
CUIDADO
NOTA
24 Pg
Operation (Cont’d.)
7. Reduce the pressure on the drill just before the bit cuts through the work to avoid splintering wood or stalling in metal.
8. When bit has completely penetrated work and is spinning freely, withdraw it from the work while the motor is still running, then turn off drill.
DRILLING WOOD
In addition to the instructions listed under GENERAL DRlLLlNG, the following also apply:
1. When using a twist drill in wood, frequently withdraw it from the hole to clear away chips which build up in the flutes. This helps prevent overheating and burning work.
2. If a backing block is used to keep back of work from splintering, clamp it securely in place. If a backing block is not used with spade bits or hole saws, ease up pressure as soon as bit point breaks through work, and complete the hole from the opposite side.
DRILLING METAL
In addition to the instructions listed under GENERAL DRlLLlNG, the following also apply:
1. Use only good quality sharp high speed steel twist bits when drilling metal.
2. Start drilling with slow speed and gradually increase speed as drill cuts. The harder the material, the slower the speed required. The softer the material, the faster the speed.
3. When drilling a large hole, it is easier to first drill a smaller hole and then enlarge it to the required size.
4. The use of a lubricant, such as oil, on the drill point helps keep the bit cool, increases drilling action and prolongs drill bit life.
5. If possible, punch the drilling position first to prevent drill bit run away.
DRIVING WOOD SCREWS
1. Drill pilot and shank clearance holes. See chart titled “Suggested Hole Sizes for Wood Screws.”
2. Install proper screwdriver bit.
3. Set torque adjusting collar for desired torque and set speed selector to “1,” the low-speed setting.
4. Set drill for correct rotation.
5. Start screw straight in hole with fingers.
6. Place bit on screw, start drill and exert pressure to drive screw.
7. As soon as screw has seated, release trigger, and lift screwdriver from screw.
8. A lubricant, such as soap or wax, may be used on screw threads for ease of driving. This is particularly important in hard wood.
9. Combination pilot drill, shank drill and countersink bits are available from local supply houses for drilling holes in one easy operation.
DRIVING SELF-TAPPING SCREWS
1. Drill pilot hole of correct size as recommended by screw manufacturer for fastener being used.
2. Install proper screwdriver bit.
3. Set torque adjusting collar for desired torque and set speed selector to “1,” the low-speed setting.
4. Set drill for correct rotation.
5. Position bit in head of screw.
6. Place end of screw into pre-drilled hole, remove fingers, start drill and drive screw.
7. As soon as screw has seated, release trigger, and lift drill from screw.
DRIVING MACHINE SCREWS
1. Drill and tap correct hole size for fastener to be used.
2. Start screw in hole with fingers and drive as outlined under DRIVING WOOD SCREWS.
TO REMOVE SCREWS
1. Set torque adjusting collar for maximum torque and set speed selector to LOW.
2. Install proper screwdriver bit.
3. Set screwdriver for reverse rotation.
4. Place bit in screw and start drill to remove screw.
Maintenance
KEEP TOOL CLEAN
All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could very possibly dissolve or otherwise damage the material.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, make sure battery pack is charged and installed in drill.
BATTERY
The battery pack will discharge by itself without damage if stored for long periods of time, and may require recharging before use.
LUBRICATION
For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.
5
Suggested Hole Sizes For Wood Screws
Shank Drill Pilot Drill Diameter Screw Clearance Soft Hard Size Diameter Wood Wood
#6 5/32 (.156) 1/16 (.062) 5/64 (.078) #8 11/64 (.172) 5/64 (.078) 3/32 (.093) #10 13/64 (.203) 3/32 (.093) 7/64 (.109) #12 15/64 (.234) 7/64 (.109) 1/8 (.125)
DG111800CD & DG151800CD
www.chpower.com
Instruções de Utilização e Manual de Peças
Informações Gerais de Segurança (Continuação)
BATERIA DE NÍQUEL-CÁDMIO
• No caso de bateria de níquel-cádmio, a bateria deve ser reciclada ou descartada de maneira que não cause danos ao meio ambiente. Verifique com o órgão regulamentador competente da sua região a respeito das informações sobre a reciclagem de baterias.
Como carregar a bateria
COMO RETIRAR A BATERIA
Antes de carregar a bateria, pressione o botão de liberação para retirá-la da Furadeira/Parafusadeira.
INSTRUÇÕES GERAIS
Com o uso normal, à medida que a bateria vai descarregando observa-se uma diminuição do desempenho da ferramenta. Quando a ferramenta não puder realizar com facilidade o trabalho, é o momento de recarregar novamente a bateria. O recarregamento da bateria antes de chegar a esse ponto pode reduzir a vida útil total da mesma. O descarregamento da bateria além desse ponto pode danificá-la.
NOTA: a temperatura da bateria aumentará durante e logo após o uso. As baterias podem não aceitar a carga total se forem carregadas imediatamente após terem sido usadas. Não carregue a bateria se a mesma estiver quente; espere que esfrie.
CARGA INICIAL
Antes de usar a Furadeira/Parafusadeira pela primeira vez, carregue completamente a bateria. Dependendo da temperatura ambiente e da voltagem da linha, demora seis (6) a dez (10) horas para a bateria carregar completamente no carregador DG111800CH e duas (2) a (4) horas no carregador rápido DG151800CH.
CARGA
Conecte os pinos do cabo de alimentação a uma tomada de 120V AC 60Hz.
Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação à bateria. Se o carregador possuir um LED, uma luz vermelha acenderá desde que a
bateria esteja conectada ao carregador e este esteja conectado à tomada.
Com o uso normal, demora de três (3) a seis (6) horas para bateria estar completamente carregada com o carregador DG111800CH e uma (1) a duas (2) horas com o carregador rápido DG151800CH. A bateria de carregamento rápido DG151800BP pode ser carregada em quaisquer desses carregadores. A bateria DG111800BP pode ser carregada somente no carregador DG111800CH. Desconecte o carregador da fonte de energia quando não estiver sendo usado.
IMPORTANTE: A BATERIA NÃO DEVE SER DEIXADA NO CARREGADOR POR MAIS DE QUARENTA E OITO (48) HORAS.
Funcionamento
INTERRUPTOR DE GATILHO DE VELOCIDADE VARIÁVEL (alguns modelos)
Se a sua Furadeira/Parafusadeira estiver equipada com um interruptor de gatilho de velocidade variável, a pressão que você aplica ao gatilho controla a velocidade da ferramenta. Aplique mais pressão para aumentar a velocidade e reduza a pressão exercida para diminuir a velocidade. Esse controle preciso de velocidade permite que você perfure sem fazer orifício central e use a Furadeira/Parafusadeira como uma chave de fenda mecânica. Existem pontas (bits) de aparafusamento assim como para colocar parafusos e porcas.
BOTÃO DE AVANÇO/RETROCESSO
Essa Furadeira/Parafusadeira é equipada com uma alavanca de avanço/retrocesso usada para mudar a rotação do mandril. Não tente mudar a rotação a menos que o mandril tenha parado completamente.
O movimento do botão Avanço/Retrocesso enquanto o mandril estiver girando pode danificar a ferramenta.
Para a rotação de avanço, pressione firmemente a alavanca identificada como FWD (avanço). Para rotação reversa, pressione firmemente a outra alavanca REV (retrocesso).
TRAVA DO GATILHO
Para ativar a trava do gatilho, movimente a alavanca avanço/retrocesso de maneira que fique centralizada no cabo.
MUDANÇA DE VELOCIDADE
(somente DG151800CK)
A Furadeira/Parafusadeira DG151800CK é equipada com duas faixas de velocidades separadas, alta e baixa. A posição baixa proporciona alto torque e velocidades mais baixas de perfuração para trabalhos pesados e para a colocação de parafusos. A posição alta proporciona velocidades mais altas para trabalhos de perfuração mais leves. Para mudar a velocidade, coloque o interruptor na posição alta ou baixa. Pressione o gatilho levemente se a mudança de velocidade não ocorrer completamente.
Nota: se a Furadeira/Parafusadeira estiver funcionando mas o mandril não girar, verifique se o interruptor de mudança de velocidade está bem colocado na posição desejada.
EMBREAGEM AJUSTÁVEL
Essa Furadeira/ Parafusadeira possui 216 ajustes de embreagem. O torque de saída aumenta à medida que o anel de embreagem é girado da posição 1 para a posição 16.
1 a 2 para colocar pequenos parafusos. 3 a 4 para colocar parafusos em
materiais moles ou plásticos. 5 a 7 para colocar parafusos em
madeiras moles.
8 a 10 para madeiras médias. 11 a 14 para colocar parafusos em
madeiras médias/duras. 15 a 16 para colocar parafusos em
metal. A posição “drill”(furar) trava a
embreagem para permitir a perfuração em trabalhos pesados e para a colocação de parafusos. Também permite trocar as brocas de maneira rápida e fácil no mandril sem chave.
INSERÇÃO DAS BROCAS E PONTAS (BITS)
Movimente o botão Avanço/Retrocesso para a posição central “Off”. Retire a bateria (Consulte a seção “Carga da Bateria”) e gire o anel de embreagem até o símbolo da broca da furadeira. Gire a bucha do mandril em sentido anti-horário (olhando da extremidade do mandril) e abra o mandril até aproximar-se do diâmetro da broca da furadeira. Coloque uma broca limpa até as ranhuras da broca no caso de brocas pequenas, ou até onde alcançar no caso de brocas grandes. Feche o mandril girando a bucha em sentido horário e ajuste manualmente de maneira segura.
NOTA
Loading...
+ 9 hidden pages