Campart Travel CB-8691 Instruction manual [ml]

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer pozycji / numero di articolo
/ Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido / Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
Climate classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation / Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima / Klimatklassificering / Klimatická třída / Klimatická trieda:
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento / Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda izolácie:
Refrigerant / Koelmiddel / Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chłodniczy / Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante / Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
Mains voltage / Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové napätie:
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente / Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud / Menovitý prúd:
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía / Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la batterie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería / Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltaggio batteria / Batterispänning / Napětí baterie / Napätie akumulátora:
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente / Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud / Menovitý prúd:
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía / Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý výkon:
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / Spotřeba energie / Spotreba energie:
Order number / Ordernummer / Numéro de commande / Auftrags-Nummer / Número de pedido / Número de Encomenda / Numer zamówienia / Numero d’ordine / Ordernummer:
Made in China
www.campart.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
CB-8691
Cool box - Koelbox - Glacière ­Kühlbox - Nevera Portátil - Geleira ­Lodówka turystyczna - Frigo Portatile ­Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
CB-8691
41 L
SN, N, ST, T
I
R600a (18 g)
C-Pentane
18.5 kg
220-240~50Hz
0.27A
61W
0.29 kWh/24h
12V
5A
58W
96 Ah/24h
T9xxxx
EN Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16A or 10A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliance shall not be exposed to rain
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is
qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service.
The hybrid cooler is suitable for mobile use. It’s equipped with two independent cooling systems. The device features a Peltier cooling cooled by a fan and a cooling system which drives on a compressor. In the thermo­electric mode (connection to 12V) the appliance is able to cool down the content up to 20 ° C below ambient temperature. In compressor mode (connection to 230 V), the appliance is able to cool down to -15 ° C.
• This product is equipped with a 12 Volt plug for automotive use, please make sure to check the max. load of your vehicle before connecting the product. The max. load value can be found in the service manual of the vehicle or inside the 12 Volt socket, if the max. load is 8A or higher the product can be safely connected, if it is lower we discourage to connect the product as it can cause damage to the socket and fuse-box of your vehicle.
• Always make sure that the engine of your vehicle is running when this product is connected to the 12 Volt socket. Because of the high load of the product your battery will be drained very fast when it is not recharged.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
• Install the appliance on a rm, horizontal surface. To level the appliance, use a spirit level or a vessel containing water, if necessary. Avoid installing the appliance in direct sunlight or near any source of heat. The distance between the rear of the appliance and a wall shall not be less than 10 cm, and the minimum ventilating space from the sides of the appliance shall never be less than 5 cm. In all cases, the location shall be protected from rain and splashing. To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct the ventilation grids of the upper, lower or rear surface of the appliance.
• Complying with the above will ensure ecient and economical cooling.
• Before the rst use of the appliance, clean the inside and the cover of the appliance with warm water, adding detergent if necessary. Never use an abrasive product.
• On boats: If your appliance is connected to the mains, please make sure that the power supply is protected by a earth leakage circuit breaker.
Operation with the mains
• Check that the mains voltage corresponds to the operating voltage specied on the label (on the rear of the appliance).
• If the electrical specications are correct, push the safety electrical plug into an earthed wall socket which is wired according to the specications.
Connect the unit only as follows:
• With the DC cable to a DC power outlet in the vehicle (for example a cigarette lighter)
• Or with the 230 V cable to the 230 V AC mains.
Caution! risk of damage.
Use the unit at one power source at a time. The simultaneous use of the thermoelectric cooling system and the compressor is not allowed.
Start-up
• Turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. In the compressor mode, the temperature can be set from + 10 ° C to -15 ° C. In the thermo-electric mode, it’s not necessary to set the temperature.
• In the thermo-electric mode (connection to 12V ) the appliance is able to cool down the content up to 20 ° C below ambient temperature. In compressor mode (connection to 230 V), the appliance is able to cool down to -15 ° C.
• The eects of the cooling process (frost on the evaporator) only become visible after about an hour.
• After a sucient cooling period (approximately 1 hours), the thermostat can be set to an intermediate position. The selected temperature is regulated automatically by the thermostat.
Shut-down
• Turn the thermostat knob anti-clockwise to the “0” position.
• Remove the plug from the wall outlet.
STORING FOOD
• Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed vessel.
• The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
• Never place hot food or drink in the appliance.
• Never keep ammable liquids and/or gases inside the appliance. Danger of explosion.
Defrosting – Measures to be taken if the appliance is to be left unused for a long period
• The appliance must be defrosted regularly, in order to ensure that it operates correctly.
• To defrost the appliance, disconnect it and remove all food. If necessar y, use a cloth soaked with hot water. After de-icing, mop up the water with a dry clean cloth and clean the inside.
• In order to prevent unpleasant odor, leave the cover of the refrigerator slightly open.
MAINTENANCE
• Clean the appliance regularly with warm water, containing a detergent if necessary.
• Never use an abrasive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. Use only clear water to clean the seal of the cover, and then coat the seal with talcum powder.
• All repairs, particularly of the cooling unit, must mandatorily be carried out by a qualied technician.
SERVICE
If a problem occurs, carry out the following checks:
• Is the appliance installed in a horizontal position?
• Is there sucient ventilation?
• For 220V mains operation, check that the mains supply is correct. And is the thermostat set correctly?
• Has too much food been placed inside the appliance all at once? Arrange the food so that the air is free to circulate inside the refrigerator.
• Do not use pieces cardboard or plastic as separations. Keep vessels containing liquids closed.
If, despite the above checks, you still need to contact the service department, describe the failure and state the type of equipment and its serial number (these are marked on the rating label).
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.campart.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het
doel waar het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame
gekwaliceerde dienst(*).
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking
tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en
zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het
water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en
voor onderhoudswerkzaamheden.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe
hittebronnen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet
gebruikt wordt.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
oud en door personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen wat de gevaren ervan zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen zonder
toezicht te worden uitgevoerd.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen
• WAARSCHUWING: Voorkom dat de ventilatie-openingen in het
apparaat of binnenkant geblokkeerd worden.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve die door de fabrikant worden aanbevolen.
• WAARSCHUWING: Geen elektrische apparaten in het
opbergvakken van het apparaat gebruiken tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
• Sla geen explosieve stoen zoals spuitbussen met ontvlambaar
drijfgas in dit apparaat op.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, en
soortgelijke situaties, zoals – personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere typen van bewoning; – bed en breakfast situaties; – catering en gelijkwaardige niet-bedrijfsmatige toepassingen.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de impor teur, die erkend en bevoegd is om
dergelijke reparaties te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12v) kan ze waren tot max. 20 °C onder omgevingstem­peratuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of koel houden of tot -15 °C diepvriezen. De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van elkaar onafhankelijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met warmteafvoer door een ventilator en een koeling door een compressor.
• Dit product is uitgerust met een 12 Volt-stekker voor gebruik in de automobielsector, controleer alstublieft
de max. belasting van uw voertuig voordat u het product aansluit. De max. belastingswaarde is te vinden in de servicehandleiding van het voertuig of in de 12 Volt-aansluiting, als de max. belasting 8A of hoger is kan het product veilig worden aangesloten, als het lager is raden wij af om het product aan te sluiten, omdat dit schade aan de contactdoos en de zekeringkast van uw voertuig kan veroorzaken.
• Zorg er altijd voor dat de motor van uw voertuig loopt wanneer dit product is aangesloten op de 12V-aansluiting. Vanwege de hoge belasting van het product wordt uw batterij snel leeggetrokken als deze niet wordt opgeladen.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
• Verwijder alle verpakking van het apparaat. Installeer het apparaat op een stevig, horizontaal oppervlak. Om het apparaat gelijk te zetten gebruikt u, indien nodig, een waterpas of een kom met water. De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en de muur mag niet minder zijn dan 10 cm en de minimum ventilatieruimte aan de zijkanten van het apparaat mag niet minder zijn dan 5 cm. Vermijd het installeren van het apparaat in direct zonlicht of in de nabijheid van enige warmtebron. Daarnaast moet de locatie in elk geval beschermd zijn tegen regen en spatwater. Om een goede luchtcirculatie te ver zekeren, dienen de ventilatieroosters van de boven- , onder- en achterzijde van het toestel vrijgehouden te worden.
• Het naleven van bovengenoemde richtlijnen verzekert een eciënte en economische koeling.
• Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het deksel en het apparaat schoon met warm water, eventueel aangevuld met een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product.
• Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
Bediening op netspanning
• Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals gespeciceerd op het rating label (aan de achterzijde van het apparaat).
• Indien de elektrische specicaties correct zijn, steek de stekker in een geaard stopcontact.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
• Met de DC aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
• Of met de 230 V aansluitkabel op het 230 V wisselstroomnet.
Let op! beschadiginggevaar.
Gebruik het toestel slechts aan een enkele energiebron. Het gelijktijdige gebruik van het thermo-elektrische koelsysteem en de compressor is niet toegestaan.
Inschakelen
• Draai de thermostaatknop, met de klok mee, naar de “MAX” positie. In de compressormodus kan de temperatuur van + 10 °C tot -15°C ingesteld worden. In de thermo-elektrische modus hoeft de temperatuur niet ingesteld te worden.
• In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12v) kan ze waren tot max. 20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of koel houden of tot -15 °C diepvriezen.
• Het resultaat van het koelproces (ijsvorming op de verdamper) wordt pas zichtbaar na ongeveer een uur.
• Na een voldoende koelingsperiode (van ongeveer 1 uur) kan de thermostaat op een middenpositie worden gezet, de gekozen temperatuur wordt dan automatisch geregeld door de thermostaat.
Uitschakelen
• Draai de thermostaatknop, tegen de klok in, naar de “0” positie.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact.
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
• Levensmiddelen die bewaard worden in het apparaat moeten altijd geplaatst worden in een daarvoor bestemde verpakking.
• De luchtcirculatie in het apparaat mag niet belemmerd worden.
• Plaats nooit warm eten of drinken in het apparaat.
• Bewaar nooit ontvlambare vloeistoen en/of gassen in de koelkast in verband met explosiegevaar.
Ontdooien - Maatregelen als het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden
• Het apparaat moet regelmatig ontdooid worden om een goede werking te kunnen blijven garanderen.
• Om het apparaat te ontdooien, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle levensmiddelen. Indien nodig, gebruik een doek met warm water. Na het ontdooien neem al het water op met een droge doek en reinig de binnenkant.
• Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, kunnen voorgaande instructies gevolgd worden met één belangrijke aanvulling, laat het deksel van het apparaat op een kier open staan om onaangename geuren te voorkomen.
ONDERHOUD
• Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een afwasmiddel.
• Gebruik nooit een schurend of bijtend product. Droog de gereinigde oppervlakken af met een zachte doek. Gebruik alleen schoon water om de afsluiting van het deksel te reinigen en strooi er dan eventueel wat talkpoeder over.
• Alle reparaties, vooral die van de koeleenheid, moeten verplicht uitgevoerd worden door een gekwaliceerde monteur.
SERVICE
Voer de volgende controles uit wanneer zich een probleem voordoet:
• Is het apparaat horizontaal geïnstalleerd?
• Is er voldoende ventilatie?
• Is de netspanning, voor de aansluiting op 220-240V, correct? Is de thermostaat juist ingesteld?
• Zijn er teveel levensmiddelen tegelijk in de koeler geplaatst? Plaats de levensmiddelen zodanig dat de lucht vrij kan circuleren in de koeler.
• Gebruik geen stukken karton of plastic als scheidingen. Houdt de verpakkingen in het apparaat (met vloeistoen) gesloten.
Indien u, ondanks bovenstaande controles, toch nog problemen heeft, kunt u contact op nemen met de serviceafdeling. Beschrijf dan de storing, het soort apparaat en het serienummer (deze is aangebracht op het rating label aan de achterzijde van het apparaat).
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, k assabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.campart.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
FR Mode d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la facture et, si possible, le carton et les emballages du produit.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants inclus) sourant de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf sous la surveillance et sur instruction d’une personne responsable de leur sécurité.
• Si vous ignorez ces instructions de sécurité, le fabricant récuse
toute responsabilité pour les dommages.
• An de protéger les enfants des dangers liés aux appareils
électriques, ne les laissez jamais sans surveillance. Rangez l’appareil dans un endroit où les enfants ne peuvent pas accéder. Vériez que le câble ne pend pas.
• Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement
pour son utilisation prévue.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien
qualié (*).
• Rangez l’appareil dans un endroit sec.
• Vériez si la tension de l’appareil correspond à la tension du
secteur de votre domicile. Tension nominale : AC 220 à 240 V~ 50 Hz. La che doit être protégée à au moins 16 ou 10 A.
• Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs
magnétiques. Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant les instructions de ce manuel, son utilisation sera sûre d’après les connaissances scientiques actuelles.
• Le cordon d’alimentation ne constitue pas une poignée de
transport, veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
• Débranchez la prise de l’appareil avant de changer des pièces
ou d’eectuer un entretien.
• Pour éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la
che ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• N’utilisez pas l’appareil si son cordon et sa prise sont
endommagés ou s’il présente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon ou la che sont endommagés, veillez à ce qu’ils soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas cet appareil vous-même.
• Débranchez la prise d’alimentation de l’appareil après
utilisation.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans
et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances si elles sont surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
• L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie
• AVERTISSEMENT: N'obstruez pas les orices de ventilation du
boîtier de l'appareil ou du châssis intégré.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
d'autres moyens pour accélerer le processus de décongélation, autres que ceux recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments alimentaires de l'appareil, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
• N'entreposez pas de substances explosives telles que des
bouteilles d’aérosol contenant un gaz propulseur inammable.
• Cet appareil est destiné à une utilisation familiale et à des applications semblables, telles que – dans les cantines de magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – dans les fermes ou par les clients dans les hôtels, motels et autres types de résidence; – dans les chambres d’hôtes; – dans la restauration et pour des applications similaires autres
que le détail.
* Un service qualié après-vente agréé : le service après-vente du fournisseur ou de l’importateur ou toute personne
qualiée, agréée et compétente pour eectuer ce genre de réparations pour des raisons de sécurité. Dans tous les cas, vous devrez apporter l’appareil à service après- vente.
Ce rafraichisseur hybride n’est pas destiné à une utilisation amovible. Il est muni de deux systèmes de refroidissement indépendants. Cet appareil consiste d’un refroidisseur Peltier refroidi par un ventilateur et un système de refroidissement qui fonctionne avec un compresseur. En mode thermoélec trique (branché à un 12 V) l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C en dessous de la température ambiante. En mode compresseur (branché à 230 V), l’appareil peut refroidir jusqu’à -15°C.
• Ce produit est équipé d’une che 12 Volt pour usage automobile. N’oubliez pas de vérier la charge maximum de votre véhicule avant de brancher le produit. La valeur de la charge maximum se trouve dans le carnet d’entretien du véhicule ou dans la prise 12 Volt. Si la charge maximum est de 8A ou supérieure, le produit peut être branché en toute sécurité. Si elle est inférieure, nous vous déconseillons de brancher le produit, car cela peut endommager la prise et le boîtier à fusibles de votre véhicule.
• Veillez toujours à ce que le moteur de votre véhicule tourne lorsque ce produit est branché à la prise 12 Volt. En raison de la charge élevée du produit, votre batterie se déchargera très rapidement si elle n’est pas rechargée.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
• Installez l’appareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler l’appareil, utilisez un niveau à bulle d’air ou un bol contenant de l’eau, si nécessaire. Evitez de placer l’appareil sous les rayons du soleil ou près d’une source de chaleur. La distance entre l’arrière de l’appareil et un mur ne doit pas être inférieure à 10 cm, et l’espace minimum de ventilation des côtés de l’appareil ne doit pas être inférieur à 5 cm. Dans tous les cas, l’endroit doit être à l’abri de la pluie ou des éclaboussures. Pour vous garantir un bon niveau de circulation de l’air, n’obstruez pas les grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les plus basses et à l’arrière de l’appareil. Se conformer aux instructions ci dessus assure un refroidissement économique et ecace.
• Avant la première utilisation de l’appareil, nettoyez l’intérieur et le couvercle de l’appareil avec de l’eau tiède, en ajoutant du détergent si nécessaire.
• N’utilisez jamais de produit abrasif.
• Sur les bateaux : Si votre appareil est branché au secteur, veillez à ce que l’alimentation élec trique soit protégée par un disjoncteur de mise à terre.
Utilisation du réseau électrique
• Vériez que le voltage du réseau électrique correspond au voltage d’utilisation spécié sur l’étiquette (au dos de l’appareil).
• Si les spécicités électriques sont correctes, branchez la prise électrique de sécurité dans une prise murale reliée à la terre qui est câblée selon les conditions.
Ne branchez l’appareil que comme suit :
• D’un câble CC à une prise d’alimentation CC dans le véhicule (par exemple un allume cigare)
• Ou avec un câble de 230 V au secteur de 230 V CA.
Attention ! Risque d’endommagement.
Utilisez l’appareil sur une source d’énergie à la fois. L’utilisation simultanée du système thermoélectrique et du compresseur est interdite.
Démarrage
• Tournez le bouton de thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position MAX. En mode compresseur, la température peut être réglée de +10°C à – 15°C. En mode thermoélectrique, il n’est pas nécessaire de régler la température.
• En mode thermoélectrique (branché à un 12V), l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C en dessous de la température ambiante. En mode compresseur (branché à 230 V), l’appareil peut rafraichir jusqu’à -15°C.
• Les eets du processus de refroidissement (gelée sur l’évaporateur) sont visibles après une heure.
• Après une période de refroidissement susante (environ 1 heures), le thermostat peut être réglé à une position intermédiaire. La température sélectionnée est régulée automatiquement par le thermostat.
Arrêt
• Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “0”.
• Enlevez la prise de la prise murale.
CONSERVER DES ALIMENTS
• Les liquides qui doivent être conservés réfrigérateur doivent être placés dans un récipient fermé.
• La circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil ne doit pas être obstruée.
• Ne placez jamais d’aliments ou de boissons chaudes dans l’appareil.
• Ne gardez jamais de liquide inammable ou/et de gaz appareil. Danger d’explosion.
Dégivrage – mesures à prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période
• La appareil doit être dégivrée régulièrement, an d’assurer un fonctionnement correct.
• Pour dégivrer la appareil, déconnectez-la et enlevez tous les aliments. Si nécessaire, utilisez un tissu imprégné d’eau chaude. Après la décongélation, nettoyez l’eau avec un chion sec propre et nettoyez l’intérieur.
• An de prévenir les odeurs désagréables, laissez le couvercle réfrigérateur ouvert.
MAINTENANCE
• Lavez l’appareil régulièrement avec de l’eau tiède, contenant un détergent si nécessaire.
• N’utilisez jamais de produit abrasif. Séchez les surfaces propres avec un tissu sec. N’utilisez que de l’eau pour laver le joint du capot, puis recouvrez le joint de talc.
• Toutes les réparations, spécialement de l’unité de refroidissement, doivent être eectuées par un technicien qualié.
SERVICE
Si un problème arriverait, vériez les étapes suivantes:
• L’appareil est-il en position horizontale?
• La ventilation est-elle susante?
• Pour une utilisation de 220 V de secteur, vér iez que le réseau électrique est correct. Est-ce que le réglage du thermostat est bon?
• Est-ce que trop de nourriture a été placé en même temps dans la appareil? Rangez la nourriture an que l’air puisse circuler librement dans la réfrigérateur.
• N’utilisez pas de pièces en carton ou en plastique pour faire des séparations. Gardez les récipients contenant des liquides fermés.
Si, malgré les vérications ci dessus, vous avez toujours besoin de contacter le département de service après vente, décrivez le problème et l’état, le type d’appareil et son numéro de série (ceux-ci sont indi­qués sur la plaque signalétique).
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.campart.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage.
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen. Bitte diese Anleitung, den Garantieschein, die Quittung und, falls möglich, den Karton mit der Innenverpackung aufbewahren.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller
nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu schützen,
bitte sicherstellen, dass die Geräte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Deshalb muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist. Sicherstellen, dass das Kabel nicht nach unten hängt.
• Dieses Gerät darf nur für den privaten Gebrauch und den dafür
bestimmten Zweck benutzt werden.
• Das Gerät muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund gestellt
werden.
• Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualizierten
Reparaturservice vorgenommen werden (*).
• Das Gerät muss in einer trockenen Umgebung aufbewahrt
werden.
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung
Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung: AC 220-240V 50Hz. Die Steckdose muss mit mindestens 16 A oder 10 A träge abgesichert sein.
• Dieses Gerät entspricht allen Standards bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Bei sachgerechter Handhabung laut Anweisung in dieser Bedienungsanleitung ist das Gerät, basierend auf den heutigen wissenschaftlichen Erkenntnissen, sicher in der Anwendung.
• Das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und
sicherstellen, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, kann Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen von eventuellen Garantieansprüchen.
• Beim Austauschen der Ersatzteile oder für die Wartung Netzstecker ziehen.
• Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät nicht mit kaputtem Kabel oder Stecker benutzen, oder wenn das Gerät Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Kabel oder Stecker dürfen nur von einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. (*). Dieses Gerät nicht selbst reparieren.
• Bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
• Das Gerät nicht neben direkten Wärmequellen benutzen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
• WARNUNG: Halten Sie die Ventilationsönungen im Gehäuse des Geräts oder in der eingebauten Struktur oen und frei von Behinderungen.
• WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Auftauprozess zu beschleunigen.
• WARNUNG: Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Lebensmittel-Aufbewahrungsbereich, es sei denn, sie wurden vom Hersteller empfohlen.
• Geben Sie keine explosiven Substanzen wie Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen bestimmt wie – Personalküchen in Läden, Büros und andere Arbeitsumgebungen; – Bauernhäuser und für Kunden in Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen; – Bed&Breakfast-Umgebungen; – Catering und ähnliche Anwendungen (nicht Einzelhandel).
* Kompetenter qualizierter Reparaturservice: Kundendienstabteilung der Herstellers oder Importeurs oder alle
Personen, die zum Vermeiden aller Gefahren für diese Reparaturen qualiziert, geprüft und kompetent sind. Auf jeden Fall sollte das Gerät bei einem Reparaturservice eingereicht werden.
Die Hybrid-Kühlbox ist für die mobile Anwendung geeignet. Sie verfügt über zwei unabhängige Kühlsyste­me. Das Gerät ist mit einer lüftergekühlten Peltier-Kühlung und einem über einen Kompressor angetriebe­nen Kühlsystem ausgestattet. Im thermoelektrischen Modus (12 V-Anschluss) kann das Gerät den Inhalt bis zu 20°C unter Umgebungstemperatur herunterkühlen. Im Kompressormodus (230 V-Anschluss) kann das Gerät auf -15 ° C herunterkühlen.
• Dieses Produkt ist mit einem 12-Volt-Stecker für den Einsatz in Fahrzeugen ausgestattet. Bitte überprüfen Sie vor Anschließen des Produkts die für ihr Fahrzeug max. zulässige Spannung. Den max. Spannungswert nden Sie in der Serviceanleitung des Fahrzeugs oder in der 12-Volt-Steckdose. Ist die max. Spannung 8A oder höher, kann das Produkt sicher angeschlossen werden. Sollte die Spannung niedriger sein, raten wir davon ab, das Produkt anzuschließen, da dies die Steckdose und den Sicherungskasten Ihres Fahrzeugs beschädigen kann.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Motor Ihres Fahrzeugs eingeschaltet ist, wenn dieses Produkt an die 12-Volt-Steckdose angeschlossen wird. Aufgrund der hohen Belastung durch das Produkt wird Ihre Batterie sehr schnell entladen, wenn diese nicht zeitgleich aufgeladen wird.
INSTALLATION DES GERÄTS
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale Fläche. Zum Nivellieren des Geräts benutzen Sie eine Wasserwaage oder gegebenenfalls einen mit Wasser gefüllten Behälter. Stellen Sie das Gerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen auf. Der Abstand z wischen der Rückseite des Geräts und der Wand sollte nicht weniger als 10 cm betragen und halten Sie für die Belüftung einen Abstand von mindestens 5 cm zu den Seiten des Geräts ein. Der Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser geschützt seinDer Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser geschützt sein. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, decken Sie die Lüftungsgitter oben, unten oder auf der Rückseite des Geräts nicht ab.
• Die Einhaltung der obigen Hinweise sorgt für eine leistungsfähige und sparsame Kühlung.
• Reinigen Sie vor der Erstinbetriebnahme das Innere und die Abdeckung des Geräts mit warmem Wasser und geben Sie gegebenenfalls ein Reinigungsmittel hinzu. Niemals Scheuermittel verwenden.
• Auf Booten: Wenn Ihr Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, stellen Sie bitte sicher, dass die Stromversorgung durch einen Schutzschalter abgesichert ist.
Netzbetrieb
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild (auf der Rückseite des Geräts) angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
• Wenn die elektrischen Spezikationen richtig sind, stecken Sie den Schutzkontaktstecker in eine geerdete Steckdose, die den Spezikationen entsprechend verdrahtet ist.
Das Gerät nur folgendermaßen anschließen:
• Mit dem DC-Kabel an einer DC-Buchse im Fahrzeug (z.B. Zigarettenanzünder).
• Oder mit dem 230 V Kabel an der 230 V AC Stromversorgung.
Vorsicht! Risiko von Schäden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit jeweils einer Stromquelle. Die gleichzeitige Ver wendung des thermoelektrischen Kühlsystems und des Kompressors ist untersagt.
Inbetriebnahme
• Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung MAX. Im Kompressormodus kann die Temperatur von + 10 °C to -15 °C eingestellt werden. Im thermo-elektrischen Modus muss die Temperatur nicht eingestellt werden.
• Im thermoelektrischen Modus (12 V-Anschluss) kann das Gerät den Inhalt auf 20°C unter Umgebungstemperatur herunterkühlen. Im Kompressormodus (230 V-Anschluss) kann das Gerät auf -15° C herunterkühlen.
• Die Folgen des Kühlvorgangs (Eis auf dem Verdampfer) werden erst nach etwa einer Stunde sichtbar.
• Nach einer ausreichenden Kühlzeit (ungefähr 1 Stunden), kann der Thermostat in mittlere Stellung gedreht werden. Die vorgewählte Temperatur wird automatisch durch den Thermostat reguliert.
Abschalten
• Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die “0” Stellung.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
• Aufzubewahrende Flüssigkeiten sollten sich in der Kühlschrank immer in einem geschlossenen Behälter benden.
• Die Luftzirkulation im Gerät darf nicht blockiert werden.
• Stellen Sie niemals heiße Speisen oder Getränke in das Gerät.
• Bewahren Sie niemals feuergefährliche Flüssigkeiten und/oder Gase in der Gerät auf. Explosionsgefahr.
Abtauen - Maßnahmen bei längerer Nichtbenutzung
• Die Gerät muss regelmäßig abgetaut werden, damit ihre korrekte Funktion gewährleistet wird.
• Zum Abtauen der Gerät schalten Sie sie ab und nehmen alle Lebensmittel heraus. Benutzen Sie erforderlichenfalls ein mit heißem Wasser getränktes Tuch. Nach dem Abtauen das Wasser mit einem trockenen, sauberen Tuch aufwischen und das Innere.
• Um unangenehme Gerüche zu verhindern, lassen Sie den Deckel der Kühlschrank etwas geönet.
WARTUNG
• Reinigen Sie Sie das Gerät regelmäßig mit warmem Wasser, gegebenenfalls fügen Sie ein Reinigungsmittel hinzu.
• Benutzen Sie niemals Scheuermittel. Trocknen Sie die gesäuberten Oberächen mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie nur sauberes Wasser zum Reinigen der Dichtung der Abdeckung und dann bestreichen Sie die Dichtung mit Talkum Puder.
• Alle Reparaturen, insbesondere an der Kühleinheit, dürfen laut Vorschrift nur von einem qualizierten Techniker vorgenommen werden.
SERVICE
Falls ein Problem auftritt, führen Sie folgende Überprüfungen durch:
• Ist das Gerät waagrecht aufgestellt?
• Ist für eine ausreichende Belüftung gesorgt?
• Für 220 V Netzbetrieb, ob die Netzstromversorgung korrekt ist. Und ist der Thermostat richtig eingestellt?
• Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal in die Gerät gelegt? Ordnen Sie die Nahrung so an, dass die Luft in der Kühlschrank frei zirkulieren kann.
• Benutzen Sie keine Karton- oder Kunststoteile zum Abtrennen. Halten Sie Behälter mit Flüssigkeiten verschlossen.
Falls Sie trotz der obigen Überprüfungen immer noch die Service Abteilung kontaktieren müssen, beschreiben Sie den Fehler, geben Sie den Typ des Geräts und seine Seriennummer an (auf dem
Typenschild angegeben).
GARANTIE
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.campart.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushalts-
geräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Ver­packung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
ES Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Se ruega leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Lea atentamente las instrucciones, el certicado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, la caja con el embalaje interior.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona responsable de su seguridad les supervise o les dé las instrucciones relativas a la utilización del aparato.
• Si se ignoran las instrucciones de seguridad, el fabricante no puede ser considerado responsable de los daños.
• Para proteger a los niños contra los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de que no deja los aparatos sin vigilancia. Allí hay que seleccionar un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga hacia abajo.
• Este aparato sólo debe utilizarse para uso doméstico y únicamente para el n que se ha destinado.
• El aparato debe colocarse sobre una supercie estable y nivelada.
• Todas las reparaciones las debe realizar un electricista cualicado competente (*).
• Asegúrese de que el aparato se almacena en un ambiente seco.
• Compruebe si la tensión del aparato se corresponde con la tensión de la red del hogar. Tensión nominal: 220-240 V~ 50 Hz. La toma debe ser, al menos, de 16A o 10 A baja protección.
• Este aparato cumple todas las normas relativas a campos electromagnéticos (CEM).Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato es seguro de usar basándose en las pruebas cientícas disponibles en la actualidad.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se puede enredar con el cable.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar daños físicos y anulará la garantía de que pueda disponer.
• Desconecte el aparato de la toma al cambiar las piezas de repuesto o mantenimiento.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• No utilice este aparato con un cable o enchufe dañado o cuando el aparato funcione mal, o haya sido dañado de alguna manera. A n de evitar un peligro para asegurarse de que un cable o enchufe dañado será reemplazado por un técnico autorizado (*). No reparación de estos aparatos por sí mismo.
• Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
• No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos solamente cuando están supervisados en todo momento por un adulto, o si un adulto responsable le ha proporcionado instrucciones sobreel uso de la unidad y le ha explicado los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con la unidad.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán ser llevadas a cabo por niños sin supervisión directa de un adulto.
• El aparato no debe quedar nunca expuesto a la lluvia.
• ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, tanto las que están en el cierre de la unidad como las que están en la estructura incorporada.
• ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
• ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• No guarde sustancias explosivas, tales como recipientes de aerosol con propelente inamable en el aparato.
• Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares como – áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo; – casas rurales y para ser utilizado por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – alojamientos que incluyen noche y desayuno; – catering y aplicaciones no comerciales similares.
* Servicio de reparaciones cualicado competente: departamento de postventa del productor o importador o
cualquier persona que está cualicada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparaciones a n de evitar todo peligro. En cualquier caso, debe devolver el aparato a este servicio de reparaciones
El refrigerador híbrido es apropiado para un uso móvil. Está provisto de dos sistemas de refrigeración independientes. El dispositivo presenta una refrigeración Peltier enfriada por un ventilador y un sistema de refrigeración cuyo funcionamiento se basa en un compresor. En el modo termoeléctrico (conexión a 12 V) el aparato puede enfriar el contenido hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. En modo de compresor (conexión a 230 V), el aparato puede enfriar hasta -15 °C.
• Este producto está equipado con una toma de 12 voltios para uso en automoción, asegúrese de comprobar la carga máxima de su vehículo antes de conectar el producto. El valor de carga máxima puede encontrarse en el manual de servicio del vehículo o dentro de la toma de 12 voltios, si la carga máxima es de 8A o superior el producto puede conectarse con seguridad, si es inferior no recomendamos conectar el producto dado que podría dañar la toma y la caja de fusibles del vehículo.
• Asegúrese siempre de que el motor de su vehículo esté en marcha cuando conecte este producto a la toma de 12 voltios. Debido a la elevada carga del producto la batería se gastará muy rápidamente cuando no se recargue.
INSTALACIÓN DEL APARATO
• Instale el aparato sobre una supercie rme y horizontal. Para equilibrar el equipo, use un nivelador de liquido o un recipiente con agua si es necesario. Evite instalar el aparato a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor. La distancia entre la parte posterior del aparato y la pared no debe ser inferior a 10 cm, y el espacio mínimo de ventilación a los lados del aparato no debe ser inferior a 5 cm. En todos los casos, la ubicación debe estar protegida de lluvia y de salpicaduras. Para garantizar un nivel adecuado de circulación de aire, no obstruya las ranuras de ventilación de la parte superior, inferior o posterior del aparato.
• Cumplir con lo anterior garantizará una refrigeración ecaz y económica.
• Antes de usar su aparato por primera vez, limpie el interior y la cubierta con agua caliente, añadiendo detergente si es necesario. No use nunca productos abrasivos.
• En embarcaciones: Si su aparato está conectado a la red eléctrica, asegúrese de que la fuente de alimentación esté protegida mediante un disyuntor de corriente de fugas a tierra (o interruptor diferencial).
Funcionamiento con corriente
• Compruebe que la tensión de corriente coincida con la tensión operativa especicada en la etiqueta ( en la parte posterior del aparato).
• Si las especicaciones eléctricas son correctas, introduzca la clavija de seguridad eléctrica en una toma de corriente con salida de tierra cableada de acuerdo con las especicaciones.
Conecte la unidad solamente como se indica a continuación:
• Con el cable de CC a una toma de corriente de CC del vehículo (por ejemplo, un encendedor de cigarrillos).
• O con el cable de 230 V a la red eléctrica de 230 V CA.
¡Precaución! Riesgo de daños.
Utilice la unidad en una sola fuente de energía a la vez. No se permite el uso simultáneo del sistema de refrigeración termoeléctrica y el compresor.
Inicio
• Gire el mando del termostato hacia la derecha hasta la posición MAX. En el modo de compresor se puede ajustar la temperatura de +10 °C a -15 °C. En el modo termoeléctrico no es necesario ajustar la temperatura.
• En el modo termoeléctrico (conexión a 12 V) el aparato puede enfriar el contenido hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. En modo de compresor (conexión a 230 V), el aparato puede enfriar hasta -15 °C.
• El efecto del proceso de enfriamiento (escarcha en el evaporador) solo se hace visible después de aproximadamente una hora.
• Después de un tiempo suciente de enfriado (aproximadamente 1 horas), el termostato puede colocarse en posición intermedia. La temperatura seleccionada la regula automáticamente el termostato.
Apagado
• Gire el mando del termostato en dirección contraria hasta la posición “0”.
• Remueva el enchufe de la toma de la pared.
GUARDAR ALIMENTOS
• Los líquidos guardados en el refrigerador deben colocarse en recipientes cerrados.
• No debe obstruirse la circulación interior de aire del equipo.
• No coloque nunca comida o bebidas calientes dentro del aparato.
• No ponga nunca líquidos inamables o/ y gases dentro del aparato. Peligro de explosión.
Descongelar –Medidas a tomar después de un largo tiempo sin uso
• El aparato debe descongelarse regularmente, para poder garantizar que funcione correctamente.
• Para descongelar el aparato, desconéctelo y saque toda la comida. Si es necesario, use un trapo con agua caliente. Después de descongelar, limpie el agua con un paño limpio y seco y limpie el interior.
• Para evitar malos olores, deje la tapa del refrigerador ligeramente abierta.
MANTENIMIENTO
• Limpie el equipo regularmente con agua caliente, con detergente si es necesario.
• No use nunca productos abrasivos. Seque las supercies con un trapo suave. Use solamente agua limpia para limpiar el cierre de la cubierta, y ponga polvos de talco en el cierre hermético.
• Todas las reparaciones, particularmente las de la unidad de enfriamiento, es obligatorio que sean realizadas por un técnico cualicado.
SERVICIO
Si ocurre problema, verique lo siguiente:
• ¿Esta el equipo en posición horizontal?
• ¿Hay suciente ventilación?
• Para el funcionamiento con corriente de 220 V, verique que la fuente de alimentación sea correcta. ¿Está correctamente montado el termostato?
• ¿Ha puesto demasiados alimentos dentro del aparato simultáneamente? Coloque la comida para que el aire circule dentro del refrigerador.
• No use trozos de cartón o de plástico como separador. Mantenga los recipientes con liquidos cerrados.
Si, pese a las comprobaciones anteriores, todavía necesita contactar con el departamento de servicio, describa el fallo y conrme el tipo de equipo y su número de serie (están indicados en la etiqueta de características).
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.campart.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo
en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
PT Manual de utilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar
o aparelho. Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o comprovativo de compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode
ser considerado responsável pelo dano.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos
eléctricos, certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está pendurado para baixo.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e
para os ns para os quais foi concebido.
• O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e
nivelada.
• Todas as reparações devem ser realizadas por um electricista
qualicado e competente (*).
• Certique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco.
• Verique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem
principal de sua casa. Voltagem nominal: AC 220-240 V~ 50Hz. A tomada deve ser de, pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
• Este aparelho está em conformidade com todos os padrões
relativos a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e de acordo com as instruções deste manual de instruções, o aparelho é seguro com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que
nunca ca preso.
• A utilização de peças acessórias não recomendada pelo
fabricante pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
• Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças
sobresselentes ou para manutenção.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a
cha ou o aparelho em água ou noutro líquido.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado
ou quando o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare o aparelho sozinho.
• Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
• Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou sem experiência, se estiverem sob supervisão ou foram previamente instruídas no que se refere à utilização segura do aparelho e compreendem os perigos envolvidos. Não deixe as crianças brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção nunca devem ser feitas por crianças,
a não ser sob supervisão.
• Este equipamento não pode apanhar chuva
• ATENÇÃO: Mantenha sempre os orifícios de ventilação
desobstruídos, tanto no revestimento externo como no interior do aparelho.
• ATENÇÃO: Não utilize meios mecânicos ou quaisquer outros
para acelerar o processo de descongelação, a não ser os recomendados pelo fabricante.
• ATENÇÃO: Não utilize equipamentos elétricos dentro dos
compartimentos destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não armazene substâncias explosivas, tais como, latas de
aerosóis com difusor inamável.
• Este aparelho destina-se ao uso doméstico e pode ser igualmente
utilizado em – copas para uso do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – casas de campo e hotéis, pensões e outros ambientes residenciais, para uso dos clientes; – ambientes tipo dormida e pequeno-almoço; – catering e outras aplicações semelhantes.
* Serviço de reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou do importador ou
qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse serviço de reparação.
O Refrigerador híbrido é adequado para utilização móvel. Encontra-se equipado com dois sistemas de arrefecimento independentes. O dispositivo inclui um arrefecimento Peltier arrefecido por uma ventoi­nha e um sistema de refrigeração que é movido por um compressor. No modo termoeléctrico (ligação a 12V), o aparelho consegue arrefecer o conteúdo até 20 ° C abaixo da temperatura ambiente. No modo de compressor (ligação a 230 V), o aparelho consegue arrefecer até -15 ° C.
• Este produto está equipado com uma cha de 12 Volts para utilização em veículos automóveis; certique­se de que verica a carga máxima suportada pelo circuito elétrico do seu veículo antes de ligar o produto. O valor da carga máxima está indicado no manual de serviço do veículo ou no interior da tomada de 12 Volts; se a carga máxima for de 8A ou superior, o produto pode ser ligado com segurança, mas se for inferior a este valor não aconselhamos que ligue o produto pois isso pode danicar a tomada e a caixa de fusíveis do seu veículo.
• Certique-se sempre de que o motor do veículo está a trabalhar quando este produto está ligado à tomada de 12 Volts. Devido ao elevado consumo elétrico do produto a sua bateria descarrega-se muito
rapidamente se não for recarregada.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
• Instale o aparelho numa superfície horizontal e estável. Para equilibrar o aparelho, utilize um nível ou um recipiente com água, se for necessário. Evite instalar o aparelho sob luz solar directa ou nas proximidades de fontes de calor. A distância entre a parte traseira do aparelho e outra superfície não deve ser inferior a 10 cm e o espaço mínimo de ventilação nas partes laterais não deve ser menor do que 5 cm. Em todos os casos, o aparelho deve ser colocado num local onde esteja protegido de chuva ou salpicos. Para garantir um bom nível de circulação de ar, não obstrua as grelhas de ventilação situadas em cima, em baixo e na parte traseira do aparelho.
• Cumprir o ponto anterior garante refrigeração eciente e poupança.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e a superfície externa com água morna, adicionando detergente, se for necessário. Nunca utilize um producto abrasivo.
• Em barcos: Se o seu aparelho estiver ligado à tomada, certique-se de que essa fonte de alimentação está protegida por um disjuntor de fuga à terra.
Operação com corrente eléctrica
• Certique-se de que a corrente eléctrica corresponde à tensão de operação especicada na etiqueta (na parte de trás do aparelho).
• Se as especicações eléctricas estiverem correctas, coloque a cha eléctrica de segurança numa tomada com ligação terra, ligada tal como descrito nas especicações.
Ligue a unidade apenas do seguinte modo:
• Com o cabo CC a uma saída de potência CC no veículo (por exemplo, um isqueiro)
• Ou, com o cavo de 230 V à tomada de CA de 230 V.
Atenção! Risco de dano.
Utilize a unidade numa fonte de alimentação de cada vez. A utilização simultânea do sistema de arrefecimento termoeléctrico e do compressor não é permitida.
Arranque do aparelho
• Rode o botão do termóstato na direcção dos ponteiros do relógio para a posição MÁX. No modo de compressor, a temperatura pode ser denida de + 10 ° C a -15 ° C. No modo termoeléctrico, não é necessário denir a temperatura.
• No modo termoeléctrico (ligação a 12V), o aparelho consegue arrefecer o conteúdo até 20 ° C abaixo da temperatura ambiente. No modo de compressor (ligação a 230 V), o aparelho consegue arrefecer até -15 ° C.
• Os efeitos de refrigeração (gelo no evaporador) só começam a ser visíveis passado cerca de uma hora.
• Após um período de tempo suciente para refrigeração (aproximadamente 1 horas), o termóstato pode ser ajustado para uma posição intermédia. A temperatura seleccionada é regulada automaticamente pelo termóstato.
Desligar
• Rode o botão do termóstato na direcção contrária à dos ponteiros do relógio para a posição “0”.
• Retire a cha da tomada.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
• Armazenar líquidos no refrigerador deve ser sempre efectuado em recipientes fechados.
• A circulação de ar no interior do aparelho não deve ser obstruída.
• Nunca coloque alimentos ou bebidas quentes no aparelho.
• Nunca coloque líquidos e/ou gases inamáveis no aparelho. Perigo de explosão.
Descongelar – Medidas a ter em conta se o aparelho for permanecer sem ser utilizado por um longo período de tempo
• O aparelho deve ser descongelado regularmente para assegurar que funciona correctamente.
• Para descongelar o aparelho, desligue-o e retire todos os alimentos do seu interior. S e for necessário, utilize um pano molhado em água quente. Após o degelo, limpe a água com um pano seco e limpe o interior.
• Para prevenir contra o mau cheiro, deixe a tampa do refrigerador ligeiramente aberta.
MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho regularmente com água morna, contendo detergente, se for necessário.
• Nunca utilize produtos abrasivos. Seque as superfícies limpas com um pano suave. Utilize apenas água limpa para limpar a tampa e, em seguida, cubra-a com pó de talco.
• Todas as reparações, particularmente da unidade de refrigeração, tem de ser efectuada, obrigatoriamente, por um técnico qualicado.
SERVIÇO
Se ocorrer um problema, siga as vericações seguintes:
• O aparelho está instalado numa posição horizontal?
• Existe ventilação suciente?
• Para um funcionamento da tomada de 220V, certique-se de que o fornecimento eléctrico está correcto. O termóstato está denido correctamente?
• Foram colocados muitos alimentos no interior do aparelho de uma única vez? Disponha os alimentos para o ar circular no interior do refrigerador.
• Não utilize pedaços de cartão ou de plástico como separadores. Mantenha os recipientes com líquidos fechados.
Se, além das vericações mencionadas, ainda necessita de contactar o departamento técnico, descreva a falha, o tipo de equipamento e o seu número de série (encontra-se marcado na etiqueta de classicação).
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de serviço: www.campart.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas
aos pontos de recolha.
PL Instrukcja obsługi
INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA
• To urządzenie spełnia wymogi bezpieczeństwa. Należy
przeczytać dokładnie instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania. Prosimy zachować instrukcję, certykat gwarancji, paragon zakupu oraz, w razie możliwości, karton z wewnętrznym opakowaniem.
• To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
niepełnosprawnych zycznie, czuciowo lub psychicznie, nieposiadających doświadczenia lub wiedzy, chyba że są kontrolowane lub zostały dokładnie poinstruowane na temat użytkowania urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• W przypadku zignorowania instrukcji bezpieczeństwa,
producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
• Aby chronić dzieci przed niebezpieczeństwami urządzeń
elektrycznych, prosimy zapewnić, że urządzenie nigdy nie zostanie bez nadzoru. Zatem Państwa obowiązkiem jest znalezienie miejsca na urządzenie, gdzie będzie ono niedostępne dla dzieci. Sprawdzić, czy kabel nie zwisa w dół.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do użycia w gospodarstwie
domowym, zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni.
• Wszystkie naprawy muszą być wykonane przez kompetentnego
i wykwalikowanego elektryka(*).
• Sprawdzić, czy urządzenie przechowywane jest w suchym
środowisku.
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada głównemu
napięciu w naszym domu. Napięcie szacunkowe: AC220-240V~ 50Hz. Gniazdo musi co najmniej wykazywać wartość 16A lub słabiej zabezpieczone 10 A.
• Urządzenie zgodne jest z wszelkimi normami dotyczącymi pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeśli urządzenie obsługiwane jest prawidłowo i zgodnie z instrukcjami użytkowania, to jest ono bezpieczne do użycia w oparciu o naukowe dowody dostępne obecnie.
• Nigdy nie przesuwać urządzenia, ciągnąc za kabel i zapewnić,
aby się nie zaplątać.
• Użycie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta
może prowadzić do obrażeń ciała oraz do unieważnienia gwarancji.
• Wyjąć wtyczkę z gniazda, jeśli konieczna jest wymiana części lub
konserwacja.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzać przewodu,
wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzonego
przewodu, wtyczki lub zakłóceń pracy albo uszkodzeń innego rodzaju. Aby uniknąć niebezpieczeństw sprawdzić, czy uszkodzony przewód będzie wymieniony przez autoryzowanego pracownika technicznego (*). Nie naprawiać urządzeń samodzielnie.
• Jeśli nie korzystamy z urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł gorąca.
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat lub przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi i umysłowymi, lub brakiem doświadczenia i wiedzy, o ile działają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje odnośnie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu.
• OSTRZEŻENIE: Utrzymywać otwory wentylacyjne, w obudowie urządzenia lub w wbudowanej strukturze, wolne od przeszkód.
• OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszenia procesu odmrażania, innych niż zalecane przez producenta.
• OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz przedziałów przechowywania żywności w urządzeniu, chyba że są one rekomendowane przez producenta.
• Nie przechowywać substancji wybuchowych, takich jak pojemniki z aerozolem z gazem łatwopalnym w urządzeniu.
• Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowaniach, np.: – w pomieszczeniach gospodarczych w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; – w gospodarstwach wiejskich i przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach mieszkalnych; – w miejscach oferujących nocleg i śniadanie; – w cateringu i podobnych zastosowaniach innych niż handlowe.
* Kompetentnyiwykwalikowanypersonelserwisowy: dział posprzedażowy producenta lub importera lub
każdej wykwalikowanej osoby, zatwierdzony i komp etentny do wykonywania tego rodzaju napraw, aby uniknąć niebezpieczeństwa. W każdym przypadku należy zwrócić urządzenie serwisu.
Ta hybrydowa lodówka turystyczna nadaje się do użytku przenośnego.Jest ona wyposażona w dwa niezależne systemy chłodzenia.Posiada ona system chłodzenia Peltiera chłodzony wentylatorem oraz system chłodzenia oparty o kompresor.W trybie termoelektrycznym (zasilanie 12V) urządzenie jest w stanie schłodzić zawartość aż do 20°C poniżej temperatury otoczenia.Przy użyciu kompresora (zasilanie 230V) urządzenie jest w stanie schłodzić zawartość do -15°C.
• To urządzenie jest wyposażone w 12V wtyczkę do użytku w samochodzie, proszę sprawdzić maks. obciążenie pojazdu przed podłączeniem urządzenia. Maks. wartość obciążenia można znaleźć w instrukcji serwisowej pojazdu lub w gnieździe 12V, jeśli maks. obciążenie wynosi 8A lub więcej, urządzenie można bezpiecznie podłączyć, jeśli jest niższe, sugerujemy nie podłączanie urządzenia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie gniazda i skrzynki bezpieczników pojazdu.
• Zawsze upewnij się, że silnik twojego pojazdu pracuje, gdy to urządzenie jest podłączone do gniazda 12V. Z powodu dużego obciążenia urządzenia, akumulator będzie się bardzo szybko rozładowywał, gdy nie będzie ładowany.
MONTAŻ URZĄDZENIA
• Urządzenie należy zainstalować na wytrzymałej powierzchni poziomej. W razie konieczności wypoziomować urządzenie za pomocą poziomnicy alkoholowej lub naczynia z wodą.Unikać montażu urządzenia w bezpośrednim promieniowaniu słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła. Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą nie powinna być mniejsza niż 10 cm, a minimalna przestrzeń potrzebna do wentylacji po obu stronach, nie powinna być mniejsza niż 5 cm. We każdym przypadku miejsce montażu nie powinno być narażone na działanie deszczu i zachlapanie. Aby zagwarantować dobry poziom cyrkulacji powietrza, nie zasłaniać kratek znajdujących się na górnej, dolnej i tylnej ściance urządzenia.
• Jeśli powyższe warunki będą spełnione, lodówka będzie chłodziła w sposób wydajny oraz ekonomiczny.
• Przed pierwszym użyciem, należy wyczyścić wnętrze i obudowę lodówki ciepłą wodą, w razie konieczności z dodatkiem detergentu. Nie stosować produktów ścierających.
• Na łodzi:Jeśli Twoje urządzenie jest podłączone do prądu, upewnij się, że źródło zasilania zabezpieczone jest automatycznym wyłącznikiem ziemno-zwarciowym.
Zasilanie sieciowe
• Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem roboczym, podanym na tabliczce (znajdującej się na tylnej ściance urządzenia).
• Jeśli specykacja elektryczna jest prawidłowa, należy umieścić wtyczkę w uziemionym gniazdku ściennym, podłączonym zgodnie ze specykacją.
Podłącz urządzenie w następujący sposób:
• Kablem prądu stałego do gniazdka w pojeździe (np.: zapalniczki)
• Lub kablem 230V do sieci zasilającej prądem zmiennym 230V.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia!
Korzystaj tylko z jednego źródła w tym samym czasie.Jednoczesne korzystanie z termoelektrycznego systemu chłodzącego i kompresora jest niedozwolone.
Rozruch
• Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pozycji MAX. W trybie pracy kompresora, można ustawić temperaturę pomiędzy + 10°C a -15°C. W trybie pracy chłodzenia termoelektrycznego ustawianie temperatury nie jest konieczne.
• W trybie termoelektrycznym (zasilanie 12V) urządzenie jest w stanie schłodzić zawartość aż do 20°C poniżej temperatury otoczenia.Przy użyciu kompresora (zasilanie 230V) urządzenie jest w stanie schłodzić zawartość do -15°C.
• Efekt procesu chłodzenia (szron na parowniku) jest widoczny po upływie około godziny.
• Po upływie dostatecznego okresu chłodzenia (około 1 godzin), termostat można przestawić na pozycję pośrednią. Wybrana temperatura jest regulowana automatycznie przez termostat.
Wyłączanie
• Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pozycji „0”.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
• Płyny należy wstawiać do lodówce w zamkniętych naczyniach.
• Nie wolno zakłócać cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
• Nie wkładać do lodówki przenośnej gorącego jedzenia i napojów.
• Nie przechowywać w urządzenie płynów i/lub gazów łatwopalnych. Grozi wybuchem.
Rozmrażanie – środki, które należy podjąć, jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane
• Urządzenie należy regularnie rozmrażać, aby zapewnić jej prawidłowe funkcjonowanie.
• Aby rozmrozić urządzenie, należy wyłączyć ją i wyjąć z niej wszystkie produkty. Jeśli to konieczne, użyć szmatki zamoczonej w gorącej wodzie. Po rozmrożeniu zetrzyj wodę czystą, suchą ściereczką i wyczyść wnętrze tak.
• Aby uniknąć wystąpienia nieprzyjemnego zapachu, należy pozostawić pokrywę lodówki uchyloną.
KONSERWAC JA
• Czyścić urządzenie regularnie ciepłą wodą z dodatkiem detergentu, jeśli to konieczne.
• Nie stosować produktów ścierających. Wytrzeć miękką szmatką do sucha. Do czyszczenia uszczelki pokrywy używać tylko cz ystej wody, a następnie pok ryć uszczelkę warstwą talku kosmetycznego.
• Wszelkie naprawy, zwłaszcza elementu chłodzącego, należy koniecznie powierzać specjalistom.
SERWIS
Jeśli wystąpi problem, należy sprawdzić następujące kwestie:
• Czy urządzenie zamontowano w pozycji poziomej?
• Czy urządzenie ma wystarczającą wentylację?
• Abykorzystać z zasilania 230V, c sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest prawidłowe. Czy termostat jest poprawnie ustawiony?
• Czy w urządzenia umieszczono za dużo produktów spożywczych naraz? Produkty należy rozmieścić w lodówki w taki sposób, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza wewnątrz niej.
• Naczynia zawierające płyny powinny być zamknięte.
Jeśli, po sprawdzeniu powyższych, nadal występuje konieczność kontaktu z działem serwisowym, należy opisać usterkę i podać rodzaj urządzenia, wraz z jego numerem seryjnym (można je znaleźćnatabliczceznamionowej).
GWARANCJA
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna, jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza stronę internetową: www.campart.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domo­wymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządze­nie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
IT Manuale utente
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere
in funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia, ricevuta di acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi
i bambini) con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sull’uso dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle
apparecchiature elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo penzoloni.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Far eettuare tutte le riparazioni da un elettricista qualicato (*).
• Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
• Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione di rete. Tensione nominale: AC 220-240 V~ 50 Hz. La presa deve avere protezione pari almeno a 16 A o 10 A.
• L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale, l’apparecchio è sicuro secondo i controlli eettuati no al momento.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni e invalidare la garanzia.
• Slare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o apparecchio in acqua o altri liqiudi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
• Slare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza e di conoscenza, se hanno ricevuto la supervisione o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono gli eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
• Non esporre l’elettrodomestico alla pioggia
• AVVERTENZA: Mantenere libere e non ostruire le aperture per la ventilazione, all'interno dell'elettrodomestico o nella struttura incorporata.
• AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento ad esclusione di quelli raccomandati dal produttore.
• AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei vani di conservazione alimenti dell’elettrodomestico se non quelli del tipo raccomandato dal produttore.
• Non conservare sostanze esplosive come bombolette di aerosol contenenti propellenti inammabili in questo apparecchio.
• Questo apparecchio è destinato all'uso domestico ed in applicazioni simili quali – cucine per personale in negozi, uci ed altri ambienti lavorativi; – fattorie e da clienti in hotel, motel ed altri ambienti di tipo residenziale; – ambienti di tipo bed and breakfast; – catering e simili applicazioni non commerciali.
* Servizio di riparazione qualicato: reparto post-vendite del produttore o dell’importatore o qualunque persona
qualicata, approvata e competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’ servizio di riparazione.
Il rareddatore ibrido è adatto all’utilizzo mobile. È equipaggiato con due impianti di rareddamento indipendenti. Il dispositivo è caratterizzato da un rareddamento Peltier mediante ventola e da un sistema di rareddamento pilotato da compressore. Nella modalità termoelettrica (collegamento a 12 V ) l’apparecchio è in grado di rareddare il contenuto no a 20 ° C al di sotto della temperatura ambiente. In modalità compressore (collegamento a 230 V), l’apparecchio è in grado di rareddare no a -15 ° C.
• Questo prodotto è fornito di una spina da 12 Volt per uso automotive, assicurarsi di controllare il carico d’intensità massima del veicolo prima di collegare il prodotto. Il valore di carico d’intensità massima è reperibile nel manuale di manutenzione del veicolo o all'interno della presa a 12 Volt. Se il valore di carico d’intensità massima è 8A o superiore, il prodotto può essere collegato in modo sicuro, se è inferiore si sconsiglia di collegare il prodotto in quanto può causare danni alla presa e al quadro fusibili del veicolo.
• Assicurarsi sempre che il motore del veicolo sia acceso quando questo prodotto è collegato alla presa a 12 Volt. A causa dell'elevato carico del prodotto, la batteria si scarica molto velocemente quando non è ricaricata.
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
• Sistemare l’apparecchio su una supercie piana e rigida. Per mettere l’apparecchio a livello, utilizzare una livella ad acqua o un contenitore pieno d’acqua. Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole o a fonti di calore. La distanza tra il retro dell’apparecchio e la parete non deve essere inferiore ai 10 cm. e lo spazio di ventilazione su entrambi i lati dell’apparecchio non deve essere inferiore ai 5 cm. In ogni caso, l’apparecchio dovrà essere protetto da pioggia e schizzi. Per consentire una buona circolazione dell’aria, non ostruire le griglie di ventilazione sulla parte superiore, inferiore o posteriore dell’apparecchio.
• La corretta esecuzione delle procedure n qui descritte assicura un processo di refrigerazione eciente ed economico.
• Prima del primo utilizzo dell’apparecchio pulirne l’interno e il coperchio con acqua tiepida e con un po’ di detersivo, se necessario. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Su imbarcazioni: se il apparecchio è collegato all’alimentazione di rete, accertarsi che l’alimentazione sia protetta da un interruttore di circuito.
Funzionamento ad energia elettrica
• Vericare che il voltaggio dell’alimentazione corrisponda al voltaggio specicato sull’etichetta dell’apparecchio (retro).
• Se le speciche elettriche sono corrette, inserire la spina elettrica di sicurezza in una presa a muro con presa a collegata a terra secondo le speciche.
Collegare l’unità esclusivamente nel modo seguente:
• Con un cavo CC a una presa di alimentazione CC del veicolo (ad esempio, accendisigari)
• Oppure con un cavo da 230 V alla presa di rete 230 V CA.
Attenzione! Pericolo di danni.
Utilizzare l’unità con un tipo di alimentazione alla volta. L’utilizzo contemporaneo del sistema di rareddamento termoelettrico e di quello a compressore non è consentito.
Avviamento
• Ruotare la manopola del termostato in senso orario sulla posizione MAX. In modalità compressore, la temperatura può essere impostata nell’intervallo da + 10 ° C a -15 ° C. In modalità termoelettrica, non è necessario impostare la temperatura.
• Nella modalità termoelettrica (collegamento a 12 V) l’apparecchio è in grado di rareddare il contenuto no a 20 ° C al di sotto della temperatura ambiente. In modalità compressore (collegamento a 230 V), l’apparecchio è in grado di rareddare no a -15 ° C.
• Gli eetti del processo di refrigerazione (brina sull’evaporatore) sono visibili dopo circa un’ora.
• Dopo un tempo suciente alla refrigerazione (circa 1 ore), il termostato puo’ essere impostato su una posizione intermedia. La temperatura prescelta è regolata automaticamente dal termostato.
Spegnimento
• Ruotare la manopola del termostato in senso antiorario sulla posizione “0”.
• Scollegare la spina dalla rete elettrica.
CONSERVAZIONE DEI CIBI
• Per conservare in frigorifero sostanze liquide utilizzare contenitori chiusi.
• La circolazione dell’aria all’interno del frigo non deve essere ostruita.
• Non conservare mai in frigo cibi o bevande calde.
• Non conservare mai liquidi inammabili e/o sostanze gassose all’interno del apparecchio. Pericolo di esplosione.
Sbrinamento- Procedure da seguire se il frigo non viene acceso per parecchio tempo
• Per un corretto funzionamento del apparecchio eettuare regolarmente lo sbrinamento.
• Per sbrinare il apparecchio scollegare il frigo e rimuovere tutti i cibi conservati. Se necessario utilizzare un panno imbevuto di acqua calda. Dopo la sbrinatura, asciugare l’acqua all’interno con un panno asciutto pulito.
• Per evitare odori sgradevoli lasciate il coperchio del frigorifero leggermente aperto.
MANUTENZIONE
• Pulire regolarmente il frigo con acqua tiepida e un po’ di detersivo, se necessario.
• Non utilizzare mai prodotti abrasivi. Asciugare le superci lavate con un panno morbido. Utilizzare solo acqua per pulire la guarnizione del coperchio e poi cospargerla con del talco.
• Eventuali riparazioni dell’unità di rareddamento dovranno essere eseguite esclusivamente da tecnici qualicati.
ASSISTENZA
In caso di anomalie, vericare:
• l’apparecchio è in posizione orizzontale?
• Il luogo è sucientemente areato?
• Per il funzionamento con alimentazione di rete a 220V, controllare che l’alimentazione sia adeguata. Il termostato è impostato in maniera corretta?
• Il apparecchio è troppo pieno. Sistemare gli alimenti in modo da non ostruire la circolazione dell’aria all’interno del frigorifero.
• Non utilizzare cartone o pezzi di plastica come divisori. I contenitori contenenti liquidi devono essere chiusi.
Se, nonostante queste veriche, il problema persiste, contattare il servizio assistenza, descrivere l’ano­malia, il tipo di apparecchio e comunicare il numero seriale (questi dati sono riportati sulla targhetta dei valori nominali).
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.campart.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
SV Bruksanvisning
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Den här enheten möter säkerhetskraven. Läs
instruktionsmanualen noga innan du använder enheten. Behåll den här instruktionsmanualen, garantisedeln, kvittot och, om möjligt, kartongen med allt förpackningsmaterial.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer med bristande erfarenhet och kunskap om de inte har fått tillsyn och instruktioner gällande användningen av apparaten från en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som beror på att
säkerhetsinstruktionerna inte har följts.
• För att skydda barn från farorna med elektriska apparater, se
till att du aldrig lämnar enheten obevakad. Du bör välja en förvaringsplats för apparaten där barn inte kan få tag i den. Se till att inga sladdar hänger ner.
• Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk och ska inte
användas i annat syfte.
• Apparaten måste placeras på en stabil och slät yta.
• Alla reparationer ska göras av en kvalicerad och auktoriserad
elektriker(*).
• Se till att apparaten förvaras i en torr miljö.
• Kontrollera så att apparatens spänning överensstämmer med
spänningen i ditt hem. Märkspänning: AC 220-240V~ 50Hz. Uttaget måste ha minst 16A eller 10 A trögt skydd.
• Denna apparat möter alla standarder gällande elektromagnetiska
fält (EMF). Om den hanteras på rätt sätt och i enlighet med instruktionerna i denna instruktionsmanual så är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga resultat som nns idag.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra i sladden och se till att
sladden inte kan bli hoptrasslad.
• Användning av tillbehör som inte har rekommenderats av
tillverkaren kan orsaka skador och kommer göra garantin ogiltig om sådan nns.
• Dra ur kontakten innan du byter ut lösa delar och före underhåll.
• För att skydda dig mot elchock, sänk inte ner kontakten,
sladden eller apparaten i vatten eller annan vätska.
• Använd inte den här apparaten med skadad sladd eller kontakt
eller om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller på annat sätt har skadats. För att undvika fara, se till att den skadade kontakten eller sladden byts ut av en kvalicerad och auktoriserad elektriker(*). Försök inte att själv reparera den här apparaten.
• Dra ur kontakten när du inte använder apparaten.
• Använd inte apparaten nära direkta värmekällor.
• Utrustningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med utrustningen.
• Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn om de inte
övervakas.
• Utrustningen får inte utsättas för regn
• VARNING: Blockera inte ventilationsöppningarna på höljet eller i
den inbyggda strukturen.
• VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra åtgärder
för att snabba på avfrostningsproceduren, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
• VARNING: Använd inte elektriska enheter inne i utrustningens
matförvaringsutrymmen, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Förvara inte explosiva ämnen såsom sprayburkar med
lättantändliga drivgaser i denna utrustning.
• Denna utrustning är avsedd att användas i hemmamiljöer och
liknande, såsom – personalkök i aärer, kontor och andra arbetsplatser; – i lantbruk och av kunder på hotell, motell och andra boendemiljöer; – bed and breakfast-miljöer; – catering och liknande verksamhet som inte är detaljhandel.
* Behörig kvalicerad reparationsservice: tillverkarens eller tillverkarens ”eftertillverkningsavdelning”, godkänd och
kompetent för att utföra den här typen av reparationer för att undvika all fara. Du ska alltid returnera apparaten till den här reparationsservice.
Hybridkylaren är lämplig för mobil användning. Den är utrustad med två oberoende kylsystem. Enheten har en Peltier-kylning som kyls av en äkt och ett kylsystem som drivs av en kompressor. I termo-elek­triskt läge (anslutning till 12V) kan apparaten kyla ner innehållet till 20 ° C under omgivningstemperatu­ren. I kompressor-läge (anslutning till 230 V), kan apparaten kyla ner till -15 ° C.
• Denna produkt är utrustad med en 12 V-kontakt för användning i bil. Se till att kontrollera ditt fordons
maxbelastning innan du ansluter produkten. Maxbelastningsvärdet hittar du i fordonets servicehandbok eller på insidan av 12 V-uttaget. Om maxbelastningen är 8 V eller högre kan produkten tryggt anslutas, men om den är lägre avråder vi dig från att ansluta produkten eftersom detta kan skada uttaget och ditt fordons säkringslåda.
• Se alltid till att fordonets motor är igång när produkten är ansluten till 12 V-uttaget. P.g.a. produktens höga
belastning töms batteriet väldigt snabbt när det inte laddas.
INSTALLATION AV KYLBOXEN
• Installera kylboxen på en stadig, horisontell yta. För att ställa kylboxen plant kan du använda ett
vattenpass eller en behållare med vatten vid behov. Undvik att installera kylboxen i direkt solljus eller nära någon värmekälla. Avståndet mellan apparatens baksida och en vägg får inte vara mindre än 10 cm, och det minsta ventilationsutrymmet på sidorna av kylboxen får aldrig vara mindre än 5 cm. Under alla omständigheter måste platsen vara skyddad från regn och vattenstänk. För att garantera en god luftcirkulation får inte ventilationsgallren på övre, undre eller bakre sidan av apparaten övertäckas.
• Genom att följa ovanstående råd säkerställs en eektiv och ekonomisk kylning.
• Innan du använder kylboxen för första gången ska du rengöra insidan och utsidan med varmt vatten och
vid behov lite rengöringsmedel. Använd aldrig ett slipande rengöringsmedel.
• På båtar: Om din telefon är ansluten till elnätet, ska du kontrollera att strömförsörjningen skyddas av en
jordfelsbrytare.
Användning med elnätet
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar den driftspänning som anges på etiketten (på baksidan av
kylboxen).
• Om de elektriska specikationerna är korrekta kan du sätta i säkerhetskontakten i ett jordat vägguttag som
är kopplat enligt specikationerna.
Anslut endast enheten enligt följande:
• Med DC-kabel till ett DC-strömuttag i fordonet (till exempel en cigarettändare)
• Eller med 230 V-kabeln till 230 V växelström.
Varning! Risk för skador.
Använd enheten med en strömkälla i taget. Samtidig användning av det termo-elektriska kylsystemet och kompressorn är inte tillåtet.
Uppstart
• Vrid ratten till termostaten medurs till MAX-läget. I kompressorläget, kan temperaturen ställas in från + 10 °
C till -15 ° C. I termo-elektriskt läge, är det inte nödvändigt att ställa in temperaturen.
• I termo-elektriskt läge (anslutning till 12V) kan apparaten kyla ner innehållet till 20 ° C under
omgivningstemperaturen. I kompressor-läge (anslutning till 230 V), kan apparaten kyla ner till -15 ° C.
• Eekterna av kylprocessen (frost på förångaren) blir inte synliga förrän efter ungefär en timme.
• Efter en tillräckligt lång kylperiod (cirka 1 timmar) kan termostaten ställas in i ett medelhögt läge. Den
valda temperaturen regleras automatiskt via termostaten.
Avstängning
• Vrid ratten till termostaten moturs till ”0”-läget.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget.
FÖRVARING AV MAT
• Vätskor som ska förvaras i kylskåpet måste alltid förvaras i en stängd behållare.
• Luftcirkulationen inuti kylboxen får inte hindras.
• Ställ aldrig in varm mat eller dryck i kylboxen.
• Förvara aldrig brännbara vätskor och/eller gaser inuti apparaten. Explosionsrisk.
Loading...
+ 1 hidden pages