![](/html/4a/4a48/4a486024b553332ef72743cafb40bc40116cfb81460f8662e69ac996b409319f/bg2.png)
I
La Campagnolo declina ogni responsabilità per qualsiasi uso
improprio o manomissione di qualsiasi suo prodotto.
La Campagnolo declina ogni responsabilità per operazioni di montaggio, smontaggio e manutenzione non conformi al presente foglio
istruzioni.
GB
Campagnolo declines all responsibilities for any improper use or
tampering of the products.
Campagnolo declines all responsibilities concerning fitting and maintenance operations not shown in this instruction sheet.
D
Die Firma Campagnolo haftet nicht für Schäden, die durch den
unvorschriftsmäßigen Gebrauch des Produktes hervorgerufen werden.
Die Firma Campagnolo haftet nicht für Montage- und Wartungsvorgänge, die nicht den vorliegenden Gebrauchsanweisungen
entsprechen.
F
Campagnolo décline toute responsabilité relative à une mauvaise
utilisation ou altération de n’importe quel de ses produits.
Campagnolo décline toute responsabilité relative à des opérations de
montage, démontage et manutention non conformes au présent mode
d’emploi.
E
La Campagnolo declina toda responsabilidad por cualquier uso
impropio o mal trato del producto.
La Campagnolo declina toda responsabilidad por operaciones de
montaje y mantenimiento no previstas en el presente folleto de
instrucciones.
NL
Belangrijk: Gebruik bij montage en onderhoud uitsluitend Campagnolo smeermiddelen.
Campagnolo wijst iedere verantwoordelijkheitd voor het niet naar behoren functioneren van haar onderdelen,van de hand,voor zover veroorzaakt
door oneigenlijk gebruik en/of ondeugdelijke montage en afstelling.
I
ATTENZIONE: PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI.
• Questi mozzi sono stati progettati per essere utilizzati esclusivamente con i
bloccaggi rapidi Campagnolo.
• La costruzione della ruota deve essere effettuata da personale specializzato, una
ruota costruita in modo errato può essere causa di incidenti e lesioni gravi.
GB
ATTENTION: BEFORE INSTALLING, READ THIS INSTRUCTION BOOK
CAREFULLY.
• These hubs are designed to be used exclusively with Campagnolo quick release
skewers.
• Wheel make-up must be performed by specialist personnel: a poorly prepared
wheel can cause accidents and serious injuries.
D
VORSICHT: VOR MONTAGEBEGINN DAS VORLIEGENDEN
BEDIENUNGSHEFT SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
• Diese Naben sind dazu bestimmt, ausschließlich mit den Campagnolo
Schnellspannern gebraucht zu werden.
• Das Laufrad muß von einem Fachmann zusammengebaut w erden. Ein Laufr ad, das
nicht fachmännisch zusammengebaut ist, kann Unfälle und schwere Verletzungen
verursachen.
F
ATTENTION: AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, LIRE ATTENTIVEMENT
CE MODE D'EMPLOI.
• Ces moyeux ont été projetés pour être exclusivement employés avec les blocages
rapides Campagnolo.
• Le montage de la roue doit être effectuée par du personnel spécialisé, une roue mal
montée peut être la cause d'incidents et de graves lesions.
E
ATENCION: ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEER ATENTAMENTE
ESTE LIBRETO DE INSTRUCCIONES.
• Estos bujes han sido proyectados para ser utilizados esclusivamente con los cierres
rápidos Campagnolo.
• El montaje de la rueda debe de ser efectuado por personal especializado, un montaje incorrecto de la rueda puede ser causa de accidente y lesiones graves.
NL
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS
OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE GREPEN
• Deze naven zijn ontwikkeld voor gebruik enkel in combinatie met Campagnolo
snelspanners.
• Gebruik alleen de bij de naaf meegeleverde sluitring om de cassettetandwieltjes op
te sluiten.
3
RR
![](/html/4a/4a48/4a486024b553332ef72743cafb40bc40116cfb81460f8662e69ac996b409319f/bg3.png)
I
1 - Attrezzi............................P. 01
2 - Specifiche.......................P. 10
3 - Manutenzione.................P. 11
GB
CONTENTS
1 - Tools................................P. 01
2 - Technical specifications...P. 10
3 - Hub maintenance............P. 11
D
INHALTSVERZEICHNIS
1 - Werkzeug........................S . 01
2 - Spezifikationen...............S. 10
3 - Wartung der Nabe..........S. 11
F
1 - Outillages........................P. 01
2 - Spécifications..................P. 10
3 - Entretien du moyeu.........P. 11
E
1 - Herramientas...................P. 01
2 - Especificaciones.............P. 10
3 - Manutención del buje......P. 11
NL
1 - Gereedschap................Blz. 01
2 - Technische specificaties...Blz.10
3 - Naaf onderhoud...........Blz. 11
RR
INDICE
4 - Registrazione.........................P. 13
5 - Ingrassaggio...........................P. 17
6 - Smontaggio e rimontaggio......P.19
4 - Hub adjustments.....................P. 13
5 - Hub greasing...........................P. 17
6 - Disassembling and assembling..P.19
4 - Justage der Nabe...................S. 13
5 - Einfetten der Nabe.................S. 17
6 - Demontage und Montage......S. 19
INDEX
4 - Réglage du moyeu..................P. 13
5 - Graissage du moyeu...............P. 17
6 - Démontage et remontage.......P. 19
INDICE
4 - Regulación del buje................P. 13
5 - Lubrificación del buje..............P. 17
6 - Desmontaje y montaje del b uje..P.19
INHOUD
4 - Naaf afstelling.....................Blz. 13
5 - Naaf smering.......................Blz. 17
6 - (De)Montage van de naaf....Blz. 19
OK
I
A TTENZIONE: Sui mozzi Campagnolo i r aggi non devono essere montati radialmente.
I mozzi rotti in seguito ad un montaggio di questo tipo non saranno riparati
o sostituiti in garanzia.
GB
ATTENTION: Campagnolo hubs
Radial spoking could affect the integrity of the wheel and cause an accident. Hub damage resulting from radial spoking patterns will not be repaired, nor will any replacements be provided under warranty.
D
WICHTIG: Campagnolo Naben sind
Bei radialer Speichenmontage werden beschädigte Naben weder repariert,
noch können Garantieersatzansprüche gültig gemacht werden.
F
ATTENTION: Sur les moyeux Campagnolo les r ayons
être montés radialement.
Les moyeux cassés à cause d'un montage radial ne seront pas remplacés
ou réparés en garantie.
E
A TENCION: Con los b ujes Campagnolo
radialmente.
Los bujes que se rompen al montarlos de esta manera no se repararán ni
se sustituirán bajo garantía.
NL
LET OP: Campagnolo naven
Naven met gebroken of gescheurde flenzen als ge volg van radiaal spaken
vallen buiten de garantie en worden niet gerepareerd.
45
NO !
are not intended for radial spoking.
nicht radial einzuspeichen.
ne doivent pas
no hay que montar los radios
mogen niet radiaal worden gespaakt.
RR
![](/html/4a/4a48/4a486024b553332ef72743cafb40bc40116cfb81460f8662e69ac996b409319f/bg4.png)
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
A
Dado Nut Mutter Ecrou Tuerca Moer
B
Rondella Washer Scheibe Rondelle Arandela Ring
C
Ghiera Lockring Schließring Bague Virola Borgmoer
D
Anello Ring Ring Bague Anillo Ring
E
Guarnizione Gasket Dichtung Joint Junta Pakking
F
Cono Cone Konus Cône Cono Conus
G
Cuscinetto Bearing Kugellager Roulement Cojinete Kogellager
H
Calotta Cup Lagerschale Cuvette Casquete Cup
I
Corpo
mozzo
Hub body Nabenkörper
Corps
moyeu
Cuerpo del
buje
Naafbody
L
Vite Screw Schraube Vis Tornillo Schroef
M
Fascetta Clip Band Collier Abrazadera Afdekkapje
N
Perno Axle Achse Axe Perno As
O
Coperchietto Side Cover Abdeckung Couvercle Tapa Afdichtingskappen
M
A B C D E F G H I H G E
RR
L
F N O
Fig. 1
67
RR