Campagnolo 177-FI MOZZI ANT 2000 User Manual

FRONT HUB
RR
I
La Campagnolo declina ogni responsabilità per qualsiasi uso improprio o manomissione di qualsiasi suo prodotto. La Campagnolo declina ogni responsabilità per operazioni di montag­gio, smontaggio e manutenzione non conformi al presente foglio istruzioni.
GB
Campagnolo declines all responsibilities for any improper use or tampering of the products. Campagnolo declines all responsibilities concerning fitting and main­tenance operations not shown in this instruction sheet.
D
Die Firma Campagnolo haftet nicht für Schäden, die durch den unvorschriftsmäßigen Gebrauch des Produktes hervorgerufen werden. Die Firma Campagnolo haftet nicht für Montage- und Wartungsvor­gänge, die nicht den vorliegenden Gebrauchsanweisungen entsprechen.
F
Campagnolo décline toute responsabilité relative à une mauvaise utilisation ou altération de n’importe quel de ses produits. Campagnolo décline toute responsabilité relative à des opérations de montage, démontage et manutention non conformes au présent mode d’emploi.
E
La Campagnolo declina toda responsabilidad por cualquier uso impropio o mal trato del producto. La Campagnolo declina toda responsabilidad por operaciones de montaje y mantenimiento no previstas en el presente folleto de instrucciones.
NL
Belangrijk: Gebruik bij montage en onderhoud uitsluitend Cam­pagnolo smeermiddelen.
Campagnolo wijst iedere verantwoordelijkheitd voor het niet naar beho­ren functioneren van haar onderdelen,van de hand,voor zover veroorzaakt door oneigenlijk gebruik en/of ondeugdelijke montage en afstelling.
I
ATTENZIONE: PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI.
• Questi mozzi sono stati progettati per essere utilizzati esclusivamente con i bloccaggi rapidi Campagnolo.
GB
ATTENTION: BEFORE INSTALLING, READ THIS INSTRUCTION BOOK
CAREFULLY.
• These hubs are designed to be used exclusively with Campagnolo quick release skewers.
• Wheel make-up must be performed by specialist personnel: a poorly prepared wheel can cause accidents and serious injuries.
D
VORSICHT: VOR MONTAGEBEGINN DAS VORLIEGENDEN
BEDIENUNGSHEFT SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
• Diese Naben sind dazu bestimmt, ausschließlich mit den Campagnolo Schnellspannern gebraucht zu werden.
• Das Laufrad muß von einem Fachmann zusammengebaut w erden. Ein Laufr ad, das nicht fachmännisch zusammengebaut ist, kann Unfälle und schwere Verletzungen verursachen.
F
ATTENTION: AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, LIRE ATTENTIVEMENT
CE MODE D'EMPLOI.
• Ces moyeux ont été projetés pour être exclusivement employés avec les blocages rapides Campagnolo.
• Le montage de la roue doit être effectuée par du personnel spécialisé, une roue mal montée peut être la cause d'incidents et de graves lesions.
E
ATENCION: ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEER ATENTAMENTE
ESTE LIBRETO DE INSTRUCCIONES.
• Estos bujes han sido proyectados para ser utilizados esclusivamente con los cierres rápidos Campagnolo.
• El montaje de la rueda debe de ser efectuado por personal especializado, un mon­taje incorrecto de la rueda puede ser causa de accidente y lesiones graves.
NL
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS
OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE GREPEN
• Deze naven zijn ontwikkeld voor gebruik enkel in combinatie met Campagnolo snelspanners.
• Gebruik alleen de bij de naaf meegeleverde sluitring om de cassettetandwieltjes op te sluiten.
3
RR
I
1 - Attrezzi............................P. 01
2 - Specifiche.......................P. 10
3 - Manutenzione.................P. 11
GB
CONTENTS
1 - Tools................................P. 01
2 - Technical specifications...P. 10
3 - Hub maintenance............P. 11
D
INHALTSVERZEICHNIS
1 - Werkzeug........................S . 01
2 - Spezifikationen...............S. 10
3 - Wartung der Nabe..........S. 11
F
1 - Outillages........................P. 01
2 - Spécifications..................P. 10
3 - Entretien du moyeu.........P. 11
E
1 - Herramientas...................P. 01
2 - Especificaciones.............P. 10
3 - Manutención del buje......P. 11
NL
1 - Gereedschap................Blz. 01
2 - Technische specificaties...Blz.10
3 - Naaf onderhoud...........Blz. 11
RR
INDICE
4 - Registrazione.........................P. 13
5 - Ingrassaggio...........................P. 17
6 - Smontaggio e rimontaggio......P.19
4 - Hub adjustments.....................P. 13
5 - Hub greasing...........................P. 17
6 - Disassembling and assembling..P.19
4 - Justage der Nabe...................S. 13
5 - Einfetten der Nabe.................S. 17
6 - Demontage und Montage......S. 19
INDEX
4 - Réglage du moyeu..................P. 13
5 - Graissage du moyeu...............P. 17
6 - Démontage et remontage.......P. 19
INDICE
4 - Regulación del buje................P. 13
5 - Lubrificación del buje..............P. 17
6 - Desmontaje y montaje del b uje..P.19
INHOUD
4 - Naaf afstelling.....................Blz. 13
5 - Naaf smering.......................Blz. 17
6 - (De)Montage van de naaf....Blz. 19
OK
I
A TTENZIONE: Sui mozzi Campagnolo i r aggi non devono essere mon­tati radialmente. I mozzi rotti in seguito ad un montaggio di questo tipo non saranno riparati o sostituiti in garanzia.
GB
ATTENTION: Campagnolo hubs Radial spoking could affect the integrity of the wheel and cause an acci­dent. Hub damage resulting from radial spoking patterns will not be re­paired, nor will any replacements be provided under warranty.
D
WICHTIG: Campagnolo Naben sind Bei radialer Speichenmontage werden beschädigte Naben weder repariert, noch können Garantieersatzansprüche gültig gemacht werden.
F
ATTENTION: Sur les moyeux Campagnolo les r ayons être montés radialement. Les moyeux cassés à cause d'un montage radial ne seront pas remplacés ou réparés en garantie.
E
A TENCION: Con los b ujes Campagnolo radialmente. Los bujes que se rompen al montarlos de esta manera no se repararán ni se sustituirán bajo garantía.
NL
LET OP: Campagnolo naven Naven met gebroken of gescheurde flenzen als ge volg van radiaal spaken vallen buiten de garantie en worden niet gerepareerd.
45
NO !
are not intended for radial spoking.
nicht radial einzuspeichen.
ne doivent pas
no hay que montar los radios
mogen niet radiaal worden gespaakt.
RR
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
A
Dado Nut Mutter Ecrou Tuerca Moer
B
Rondella Washer Scheibe Rondelle Arandela Ring
C
Ghiera Lockring Schließring Bague Virola Borgmoer
D
Anello Ring Ring Bague Anillo Ring
E
Guarnizione Gasket Dichtung Joint Junta Pakking
F
Cono Cone Konus Cône Cono Conus
G
Cuscinetto Bearing Kugellager Roulement Cojinete Kogellager
H
Calotta Cup Lagerschale Cuvette Casquete Cup
I
Corpo
mozzo
Hub body Nabenkörper
Corps
moyeu
Cuerpo del
buje
Naafbody
L
Vite Screw Schraube Vis Tornillo Schroef
M
Fascetta Clip Band Collier Abrazadera Afdekkapje
N
Perno Axle Achse Axe Perno As
O
Coperchietto Side Cover Abdeckung Couvercle Tapa Afdichtingskappen
M
A B C D E F G H I H G E
RR
L
F N O
Fig. 1
67
RR
Loading...
+ 9 hidden pages