Cameo CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR, CLPFLAT1RGB10IR User manual [ml]

Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO
FLAT PAR CAN
CLPFLAT1TRI3WIR / CLPFLAT1TRI5X3WIR / CLPFLAT1RGB10IR
Page 2
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Thank you for choosing Cameo Lights!
We have designed this product to give you reliable operation over many years.
Please, take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Cameo Lights products quickly and to the fullest.
Further information about Cameo Lights check our website WWW.CAMEOLIGHT.COM
Introduction
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Cameo CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR and CLPFLAT1RGB10IR - bright, lightweight and compact! Controllable via an infrared remote, the LED spotlights from Cameo are particularly flat, bright PAR projectors, which cover the RGB spectrum. The light and compact ABS design with a dual bracket is suitable for flexible and silent use; thanks to extremely low heat build-up, no fan is required.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Page 3
FLAT PAR CAN
CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR / CLPFLAT1RGB10IR
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 4
PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment ­in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want
Page 5
SAFETY:
to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repea­tedly, please contact an authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
Never remove the cover, because otherwise there may be a risk of electric shock. There are no user serviceable parts inside. Have repairs carried out only by qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
CAUTION – HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS!
This equipment is intended for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS
1. Do not look into the beam from a distance of less than 40 cm.
2. Do not stare into the beam for extended periods at short-to-medium distances.
3. Do not view the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Under some circumstances, stroboscopic effects may trigger epileptic seizures in sensitive individuals! For this reason, persons who suffer from epilepsy should always avoid places where strobe lights are used.
POLSKI
ITALIANO
Page 6
INTRODUCTION:
FLAT PAR CAN TRI 3W IR
(CLPFLAT1TRI3WIR)
CONTROL FUNCTIONS:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• 2-channel, 3-channel 1, 3-channel 2, 6-channel
DMX control
• Separate control of the colours red, green, and blue
• Control via optional infrared remote
FEATURES:
• 7 bright TRI-colour LEDs (3 W)
• Music control via built-in microphone
• Colour change rate and stroboscope effect
controllable via control panel
• Multicolour colour change
• Master/slave functionality
• Rugged, flat housing
• Power Consumption: 25 W
• Absolutely silent thanks to convection cooling
• Longlife LEDs with especially long service life
• Dual bracket
• Infrared remote control (optional)
FLAT PAR CAN RGB 10 IR
(CLPFLAT1RGB10IR)
CONTROL FUNCTIONS:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
• 2-channel, 3-channel 1, 3-channel 2, 6-channel
DMX control
• Separate control of the colours red, green, and blue
• Control via optional infrared remote
FEATURES:
• 144 luminous 10 mm LEDs (48 x red, 48 x green,
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
48 x blue)
• Music control via built-in microphone
• Colour change rate and stroboscope effect
controllable via control panel
• Multicolour colour change
• Master/slave functionality
• Rugged, flat housing
• Power Consumption: 15 W
• Absolutely silent thanks to convection cooling
• Longlife LEDs with especially long service life
• Dual bracket
• Infrared remote control (optional)
FLAT PAR CAN TRI 5X3W IR
(CLPFLAT1TRI5X3WIR)
CONTROL FUNCTIONS:
• 2-channel, 3-channel 1, 3-channel 2, 6-channel
DMX control
• Separate control of the colours red, green, and blue
• Control via optional infrared remote
FEATURES:
• 5 bright TRI-colour LEDs (3 W)
• Music control via built-in microphone
• Colour change rate and stroboscope effect
controllable via control panel
• Multicolour colour change
• Master/slave functionality
• Rugged, flat housing
• Power Consumption: 20 W
• Absolutely silent thanks to convection cooling
• Longlife LEDs with especially long service life
• Dual bracket
• Infrared remote control (optional)
OPERATION:
The Cameo FLAT PAR projectors are DMX-512 controllable LED spotlights with RGB colour mixing, which excel with highly efficient, extra-bright LEDs. The intensity of the three colour groups (red, green, blue) can be controlled independently of one another, thus permitting an unlimited number of different colours. The Cameo LED light can can be used both
individually and in master/slave mode, with music
control, and via DMX-512 protocol and an optional infrared remote control.
Page 7
CONNECTIONS:
MODE ENTER UP DOWN
1 2
1
IEC POWER INPUT SOCKET WITH FUSE HOLDER
Operating voltage 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Connection via the included IEC power cord. F3AL / 250 V fuse (5 x 20 mm).
IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
2
DMX INPUT
3-pole XLR socket for connection of a DMX controller (e.g., DMX mixer).
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
3 4
3
DMX OUTPUT
3-pole XLR socket for looping through the DMX control signal.
4
IEC POWER OUTPUT SOCKET
Used to supply power to additional CAMEO lights (maximum 3 A).
POLSKI
ITALIANO
Page 8
REAR VIEW:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
3
4
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
5
5
1
MODE ENTER UP DOWN
2 3 4
MICROPHONE FOR MUSIC CONTROL
MODE
Selection of the standalone functions, DMX modes, and DMX address.
ENTER
Makes it possible to change a value and confirm changes.
UP AND DOWN BUTTONS
Press the UP and DOWN buttons, for example, to change the microphone sensitivity, stroboscope speed or DMX address.
4-DIGIT LED DISPLAY
Displays the operating mode and values of individual functions.
Page 9
STATIC COLOUR
Press the MODE button repeatedly until "C000" appears on the display. Press ENTER and then use the UP and DOWN buttons to select the desired colour or the stroboscopic effect ("C1" = red, "C2" = green, "C3" = blue, “CF” = stroboscopic effect). The last two numerals stand for the brightness (00 - 99) and, in "CF" mode, for the stroboscope speed. For example: If you set C1, C2, and C3 to "00", all LEDs in the projector are off (blackout). If you set C1 to "99" and C2 and C3 to "00", then the projector emits 100% red.
RED Intensity 00 - 99
OPERATION:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
GREEN Intensity 00 - 99
BLUE Intensity 00 - 99
STROBE Stroboscope speed 00 - 99
COLOUR MACROS (7 COLOURS)
Press the MODE button several times if necessary to select the "Colour Macro" (CM0x) mode. Press the ENTER button and then use the UP and DOWN buttons to select the desired colour. Confirm your selection by pressing ENTER.
CM01 = RED CM02 = GREEN CM03 = BLUE CM04 = YELLOW CM05 = MAGENTA
CM06 = CYAN CM07 = WHITE
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 10
OPERATION:
COLOUR CHANGE
Press the MODE button repeatedly until "JU00" appears on the display. Now the light is in colour change mode. Afterwards, press
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ENTER and then use the UP and DOWN buttons to choose the 7
colours function "JU00" or stroboscope "JF00". To set the colour­change and stroboscope rate (00 - 99), press ENTER again (all 4 digits on the display flash) and then use the UP and DOWN buttons to change the values. Press ENTER again to confirm. NOTE: Both functions can also be used simultaneously.
7 COLOURS
Rate 00 - 99
STROBE
Rate 00 - 99
COLOUR BLENDING
Press the MODE button repeatedly until "FA00" appears on the display. Now the light is in colour blending mode. Afterwards, press ENTER
and then use the UP and DOWN buttons to choose the 7 colours
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
function "FA00" or stroboscope "FF00". To set the colour-blending and stroboscope rate (00 - 99), press ENTER again (all 4 digits on the display flash) and then use the UP and DOWN buttons to change the values. Press ENTER again to confirm. NOTE: Both functions can also be used simultaneously.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
7 COLOURS
Rate 00 - 99
STROBE
Rate 00 - 99
10 11
Page 11
AUTO MODE
SETUP
SETUP
SETUP
Press the MODE button repeatedly until "AUTO" appears on the display. In this operating mode, the light switches automatically between colour
change and colour blending mode. The colour change and/or colour
blending rate is determined by the settings of the respective mode.
OPERATION:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISHENGLISH
SLAVE MODE
Press the MODE button repeatedly until "SLAV" appears on the display. Connect the slave and the master unit with a DMX cable. Now the slave unit follows the master unit. Confirm with ENTER.
MUSIC CONTROL
Press the MODE button repeatedly until "SUxx" appears on the display. Now the light is controlled by the built-in microphone and follows the beat of the music. Now press the ENTER button again (all 4 digits flash) and use the UP and DOWN buttons to set the sensitivity of the microphone (0 - 99). Confirm with ENTER.
DMX MODE SELECTION
Press the MODE button repeatedly until one of the four DMX modes
appears on the display (2Ch, 3Ch1, 3Ch2, 6Ch). Press ENTER (all digits
flash) and use the UP and DOWN buttons to select the desired DMX mode. Confirm with ENTER.
SET DMX START ADDRESS
Press the MODE button repeatedly until "A" and 3 additional digits appear on the display. Press ENTER (all digits flash) to use the UP and DOWN buttons to select the desired DMX start address (A001 - A512). Confirm with ENTER. NOTE: In order to be able to use the light in DMX mode, the DMX start address mode must be set.
NOTE:
Unless one of the 4 buttons is pressed, the LED display will automatically switch off after approx. 1 minute. As soon as one of the four buttons is pressed, the display switches on again.
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 12
INFRAREDREMOTE CONTROL (optional):
CLPFLAT1REMOTE
Point the infrared remote control directly at the infrared sensor installed on the front of the spotlight. The maximum
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
range is about 8 metres. In the DMX and slave modes, the sensor of the spotlight is disabled.
BL (Blackout) / ON/OFF
The BL button is used to switch off the spotlights, regardless of the mode selected on the remote control. Pressing the BL button once more activates the previously selected mode again.
SP (Speed)
4-Level speed setting for the colour change programs Colour Jumping (Ju) and Colour Fading (Fa). Level 1 makes the colour change sequence run slowly. Pressing again activates Level 2 with a faster colour change sequence, followed by Level 3 and 4, whereby Level 4 represents the fastest succession of the colour change sequence.
(Brightness)
4-Level brightness setting for the colour change programs (Ju, Fa, Au), the sound control mode (Su) and colour macros (CM). The brightness level can be adjusted by pressing this button repeatedly.
FL (Flash / stroboscope)
4-Level speed setting for the stroboscope effect. Level 1 deactivates the stroboscope effect, Level 2 represents low, Level 3 medium, and Level 4 the fastest flash rate. The stroboscope effect can be combined with all colour change programs (Ju, Fa, Au, Su), the colour macros (CM) and the colour mixing mode RGBWA (depending on model).
R / G / B / W / A (Red, Green, Blue, White, Amber) (depending on model)
These 5 buttons can be used to create individual colour combinations. The 4 levels of brightness can be activated by pressing the respective colour button repeatedly, whereby at Level 1 the LEDs are switched off.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
For example: If you set red and green to their respective highest level and blue and white to their lowest, i.e., off, the result will be a bright yellow colour mix.
Ju (Colour Change)
The colour change occurs abruptly (Colour Jumping). The speed at which the colours change can be set using the "SP" (Speed) button.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Fa (Colour blending)
Colours blend into each other (Colour Fading). The speed at which the colours change can be set using the "SP" (Speed) button.
Au (Automatic Mode)
In this operating mode, the light switches automatically between colour change and colour blending mode. The
colour change and/or colour blending rate is determined by the settings of the respective mode.
12 13
Page 13
INFRAREDREMOTE CONTROL (optional):
Su (Music-Control Colour Changing Program)
The microphone for the sound control mode can be found at the back of the spotlight.
CM (Colour Macros)
Colour presets that can be accessed using the CM+ and CM- buttons. The number of colour presets depends on the model.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 14
DMXCONTROL:
CHANNEL VALUE FUNCTION
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
CHANNEL VALUE FUNCTION
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
2-CHANNEL MODE
CH1 000 - 255 Master dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Colour macro
000 - 036 Red 037 - 073 Green
074 - 110 Blue
111 - 147 Yellow 148 - 184 Magenta
185 - 221 Cyan
222 - 255 White
3-CHANNEL MODE 1
CH1 000 - 255 Master dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Stroboscope (rate 0 - 100%) CH3 000 - 080 Colour macro
000 - 004 Blackout 005 - 015 Red
016 - 026 Green 027 - 037 Blue 038 - 048 Yellow
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cyan 071 - 080 White 081 - 150 Colour change (rate)
151 - 220 Colour blending (rate) 221 - 255 Music control (microphone sensitivity)
14 15
Page 15
DMXCONTROL:
3-CHANNEL MODE 2
CHANNEL VALUE FUNCTION
CH1 000 - 255 Red (0 - 100%) CH2 000 - 255 Green (0 - 100%) CH3 000 - 255 Blue (0 - 100%)
6-CHANNEL MODE
CHANNEL VALUE FUNCTION
CH1 000 - 255 Master dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Stroboscope (rate 0 - 100%) CH3 000 - 225 Red (0 - 100%) CH4 000 - 225 Green (0 - 100%)
CH5 000 - 225 Blue (0 - 100%) CH6 000 - 080 Colour macro
000 - 004 Blackout / colour mix CH3 - CH5 005 - 015 Red
016 - 026 Green 027 - 037 Blue 038 - 048 Yellow
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cyan 071 - 080 White 081 - 150 Colour change (rate)
151 - 220 Colour blending (rate) 221 - 255 Music control (microphone sensitivity)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 16
DMX CONNECTION:
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the name of a universal transmission protocol for communication between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and "DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
DMX-capable device. (Most controllers only have a DMX output.)
DMX CONNECTION:
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX-compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on addressing. Thus the device with the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle. If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device regardless of its position in the DMX network.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
1.) Connect the male 3-pole XLR connector of the DMX cable to the DMX output (female 3-pole socket) of the first light or other DMX device.
2.) Connect the female 3-pole connector of the DMX cable connected to the first light to the DMX input (male 3-pole socket) of the next DMX device. In like manner, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters.
16 17
Page 17
DMX CABLE:
NOTE:
• When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding
of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding is connected to ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Usual connection
DMX-512 output 3-pole XLR
DMX-512 input 3-pole XLR
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
PLEASE NOTE: TERMINATION:
• With extended cable runs, the last device in the chain may require a terminating resistor in order to prevent
system malfunctions.
Use of a terminating resistor (termination) reduces interference and other problems during signal transmission. It is always advisable to connect a DMX termination module (resistance 120 ohms, 1/4 W) between pole 2 (DMX-) and pole 3 (DMX+) of the last device in the chain.
This is achieved by using a cable terminator module (Product No. K3DMXT3).
• Some manufacturers use 5-pole versions for data transmission instead of 3-pole XLR plugs. However, devices
with 5-pole XLR connectors can also be integrated in a DMX network with 3-pole XLR connectors. In this case, a suitable cable adapter is required. The following illustration shows the correct pin-out of the corresponding plugs.
5-pole XLR(socket) Pole 1: Ground (shielding) Pole 2: Signal (-) Pole 3: Signal (+) Pole 4: unused Pole 5: unused
3-pole XLR(socket) Pole 1: Ground (shielding) Pole 2: Signal (-) Pole 3: Signal (+)
3-pole XLR(socket) Pole 1: Ground (shielding) Pole 2: Signal (-) Pole 3: Signal (+)
5-pole XLR(socket) Pole 1: Ground (shielding) Pole 2: Signal (-) Pole 3: Signal (+) Pole 4: unused Pole 5: unused
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 18
SPECIFICATIONS:
Model Name: CLPFLAT1TRI3WIR
Product Type: LED PAR can
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Type: flat can Colour Spectrum: RGB Number of LEDs: 7 LED Type: 3 W TRI colour Dispersion Angle: 30° DMX Input: 3-pole XLR male DMX Output: 3-pole XLR female DMX Mode: 2-channel, 3-channel1, 3-channel2, 6-channel DMX Functions: colour change, colour blending, music control, stroboscope, RGB Standalone Functions: colour change, colour blending, music control, stroboscope, static
Controls: Mode, Enter, Up, Down Display Elements: 4-digit LED display Operating Voltage: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Power Consumption: 25 W Power Connector: IEC power input and output socket Cabinet Material: ABS Housing Colour: black Dimensions
(W x H x D, excluding bracket): Weight: 1.2 kg Other Features: Absolutely silent thanks to convection cooling, dual bracket included,
colours, master/slave operation, Colour Macros:
176 x 180 x 113 mm
optional IR remote control (CLPFLAT1REMOTE)
18 19
Page 19
SPECIFICATIONS:
Model Name: CLPFLAT1TRI5X3WIR
Product Type: LED PAR can Type: flat can Colour Spectrum: RGB Number of LEDs: 5 LED Type: 3 W TRI colour Dispersion Angle: 30° DMX Input: 3-pole XLR male DMX Output: 3-pole XLR female DMX Mode: 2-channel, 3-channel1, 3-channel2, 6-channel DMX Functions: colour change, colour blending, music control, stroboscope, RGB Standalone Functions: colour change, colour blending, music control, stroboscope, static
Controls: Mode, Enter, Up, Down Display Elements: 4-digit LED display Operating Voltage: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Power Consumption: 20 W Power Connector: IEC power input and output socket Cabinet Material: ABS Housing Colour: black Dimensions
(W x H x D, excluding bracket): Weight: 1.2 kg Other Features: Absolutely silent thanks to convection cooling, dual bracket included,
colours, master/slave operation, Colour Macros:
176 x 180 x 113 mm
optional IR remote control (CLPFLAT1REMOTE)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 20
SPECIFICATIONS:
Model Name: CLPFLAT1RGB10IR
Product Type: LED PAR can
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Type: flat can Colour Spectrum: RGB Number of LEDs: 144 (48 x R, 48 x G, 48 x B) LED Type: 10 mm Dispersion Angle: 14° DMX Input: 3-pole XLR male DMX Output: 3-pole XLR female DMX Mode: 2-channel, 3-channel1, 3-channel2, 6-channel DMX Functions: colour change, colour blending, music control, stroboscope, RGB Standalone Functions: colour change, colour blending, music control, stroboscope, static
Controls: Mode, Enter, Up, Down Display Elements: 4-digit LED display Operating Voltage: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Power Consumption: 15 W Power Connector: IEC power input and output socket Cabinet Material: ABS Housing Colour: black Dimensions
(W x H x D, excluding bracket): Weight: 1.2 kg Other Features: Absolutely silent thanks to convection cooling, dual bracket included,
colours, master/slave operation, colour macros
176 x 180 x 113 mm
optional IR remote control (CLPFLAT1REMOTE)
20 21
Page 21
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
MANUFACTURER‘S WARRANTY
This warranty covers the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, and Cameo brands. It applies to all products distributed by Adam Hall. This warranty declaration does not affect the statutory warranty claims against the manufacturer, but expands them with additional warranty claims vis-a-vis Adam Hall.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
Adam Hall warrants that the Adam Hall product that you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall authorized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years (please inquire on a product-by-product basis) from the date of purchase.
The warranty period begins on the date on which the product was purchased, proof of which must be produced (through presentation of the invoice or the delivery note with the date of purchase) in the event of a warranty claim. Should products of the brands named above be in need of repair within the limited warranty period, you are entitled to warranty service according to the terms and conditions stated here.
During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product. In the event of repair or replacement during the Limited Warranty Period, the replaced original parts and/or pro­ducts become property of Adam Hall.
In the unlikely event that the product which you purchased has a recurring failure, Adam Hall has the right, at its discretion, to replace the defective product with another product, provided that the new product is at least equi­valent to the product being replaced with regard to the technical specifications.
Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam Hall branded product. The manufacturer‘s warranty does not cover – expendable parts (e. g., rechargeable batteries)
- products from which the serial number has been removed or with a serial number that has been damaged as a result of an accident - damage due to improper use, user error or other external reasons
- damage to devices operated outside the usage parameters stated in the documentation included with the product
- damage due to the use of replacement parts not manufactured, sold or recommended by Adam Hall,
- damage due to modification or servicing by anyone other than Adam Hall. These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 22
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
LIMITATION OF LIABILITY
If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any components that malfunction under conditions of normal use.
Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party.
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim, and cannot be rescinded or changed by anyone. This limitation of liability will be effective even if you have advised Adam Hall or an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages, but not, however, in the event of claims for damages in connection with personal injuries.
This manufacturer‘s warranty grants you specific rights; depending on jurisdiction (nation or state), you may be be entitled to additional claims. You are advised to consult applicable state or national laws for a full determina­tion of your rights.
REQUESTING WARRANTY SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which you purchased the product.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The equipment marketed by Adam Hall complies (where applicable) with the essential requirements and other
relevant specications of Directives 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC (LVD). Additional
information can be found at www.adamhall.com.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
22 23
Page 23
MANUFACTURER´S DECLARATIONS:
PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
This symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal .
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND ENERGY CONSERVATION
Energy conservation is an active contribution to environmental protection. Please turn off all unneeded electrical devices. To prevent unneeded devices from consuming power in standby mode, disconnect the mains plug.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integrlity of this user’s manual is prohibited.
POLSKI
ITALIANO
Page 24
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Cameo Light entschieden haben!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibung­slosen Betrieb zu gewährleisten.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihren neuen Scheinwerfer von Cameo Light schnell optimal einsetzen können.
Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Einleitung
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Cameo CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR und CLPFLAT1RGB10IR - lichtstark, leicht und kompakt! Die über eine Infrarot-Fernbedienung steuerbaren LED-Strahler von Cameo sind besonders flache, lichtstarke PAR­Scheinwerfer, die das RGB-Spektrum abdecken. Die leichte und kompakte ABS-Konstruktion mit Doppelbügel eignet sich für flexiblen und geräuschlosen Einsatz, sie benötigt dank der extrem geringen Wärmeentwicklung keinen Lüfter.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
24 25
Page 25
FLAT PAR CAN
CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR / CLPFLAT1RGB10IR
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 26
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte ­beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachperso­nal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpa­ckung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (bei­spielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
26 27
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE:
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz­buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Repara­turen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichschenkelige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
Das gleichschenkelige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehör¬schäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE
1. Blicken Sie nicht aus Entfernungen von unter 40 cm in den Lichtstrahl.
2. Blicken Sie niemals längere Zeit aus kurzem bis mittlerem Abstand in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stoboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilep­siekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
POLSKI
ITALIANO
Page 28
EINFÜHRUNG:
FLAT PAR CAN TRI 3W IR
(CLPFLAT1TRI3WIR)
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 6-Kanal DMX-
Steuerung
• Separate Steuerung der Farben Rot, Grün und Blau
• Steuerung über optionale Infrarot-Fernbedienung
EIGENSCHAFTEN:
• 7 leuchtstarke TRI-Colour-LEDs (3W)
• Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon
• Farbwechselgeschwindigkeit und Stroboskopeffekt
über Bedienpanel steuerbar
• Multicolour-Farbwechsel
• Master/Slave-Funktionalität
• Robustes, flaches Gehäuse
• Leistungsaufnahme: 25 W
• Konvektionskühlung, dadurch absolut geräuschlos
• Longlife-LEDs mit besonders langer Lebensdauer
• Doppelhalterung
• Infrarot-Fernbedienung (optional)
FLAT PAR CAN RGB 10 IR
(CLPFLAT1RGB10IR)
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
• 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 6-Kanal DMX-
Steuerung
• Separate Steuerung der Farben Rot, Grün und Blau
• Steuerung über optionale Infrarot-Fernbedienung
EIGENSCHAFTEN:
• 144 leuchtstarke 10 mm LEDs (48 x Rot, 48 x Grün,
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
48 x Blau)
• Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon
• Farbwechselgeschwindigkeit und Stroboskopeffekt
über Bedienpanel steuerbar
• Multicolour-Farbwechsel
• Master/Slave-Funktionalität
• Robustes, flaches Gehäuse
• Leistungsaufnahme: 15 W
• Konvektionskühlung, dadurch absolut geräuschlos
• Longlife-LEDs mit besonders langer Lebensdauer
• Doppelhalterung
• Infrarot-Fernbedienung (optional)
FLAT PAR CAN TRI 5X3W IR
(CLPFLAT1TRI5X3WIR)
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
• 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 6-Kanal DMX-
Steuerung
• Separate Steuerung der Farben Rot, Grün und Blau
• Steuerung über optionale Infrarot-Fernbedienung
EIGENSCHAFTEN:
• 5 leuchtstarke TRI-Colour-LEDs (3W)
• Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon
• Farbwechselgeschwindigkeit und Stroboskopeffekt
über Bedienpanel steuerbar
• Multicolour-Farbwechsel
• Master/Slave-Funktionalität
• Robustes, flaches Gehäuse
• Leistungsaufnahme: 20 W
• Konvektionskühlung, dadurch absolut geräuschlos
• Longlife-LEDs mit besonders langer Lebensdauer
• Doppelhalterung
• Infrarot-Fernbedienung (optional)
BEDIENUNG:
Die Cameo FLAT PAR Scheinwerfer sind DMX-512­steuerbare LED-Strahler mit RGB-Farbmischung, die sich durch hocheffiziente, besonders helle LEDs auszeichnen. Die Intensität der drei Farbgruppen (rot, grün, blau) kann unabhängig voneinander gesteuert werden und ermöglicht auf diese Weise eine unbegrenzte Zahl unterschiedlicher Farben. Der Cameo LED-Strahler lässt sich sowohl einzeln als
auch im Master/Slave-Betrieb, per Musiksteuerung,
via DMX-512-Protokoll und über eine optionale Infrarot-Fernbedienung betreiben.
28 29
Page 29
ANSCHLÜSSE:
MODE ENTER UP DOWN
1 2
1
IEC-NETZEINGANGSBUCHSE MIT SICHERUNGSHALTER
Betriebsspannung 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Anschluss über das mitgelieferte IEC-Netzkabel. Sicherung F3AL / 250V (5 x 20 mm).
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2
DMX-EINGANG
3-polige XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgerätes (z.B. DMX-Mischpult).
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
3 4
3
DMX-AUSGANG
3-polige XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
4
IEC-NETZAUSGANGSBUCHSE
Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer (maximal 3A).
POLSKI
ITALIANO
Page 30
RÜCKANSICHT:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
3
4
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
5
5
1
MODE ENTER UP DOWN
2 3 4
MIKROFON FÜR DIE MUSIKSTEUERUNG
MODE
Auswählen der Stand-Alone-Funktionen, DMX-Modi und DMX-Adresse.
ENTER
Ermöglicht einen Wert zu ändern und Wertänderungen zu bestätigen.
UP UND DOWN TASTEN
Betätigen Sie die UP und DOWN Tasten, um z.B. Mikrofonempfindlichkeit, Stroboskopgeschwindigkeit, oder DMX-Adresse zu ändern.
4-STELLIGES LED DISPLAY
Zeigt Betriebsmodus und Werte einzelner Funktionen an.
30 31
Page 31
STATISCHE FARBE
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "C000" erscheint. Drücken Sie ENTER und wählen anschließend mittels der Tasten UP und DOWN die gewünschte Farbe, oder den Stroboskopeffekt aus ("C1" = Rot, "C2" = Grün, "C3" = Blau, “CF” = Stroboskopeffekt). Die beiden folgenden Ziffern stehen für die Helligkeit (00 - 99) und im "CF"-Modus für die Stroboskopgeschwindigkeit. Beispiele: Wenn Sie C1, C2 und C3 auf "00" setzen, sind alle LEDs des Scheinwerfers aus (Blackout). Wenn Sie C1 auf "99" und C2 und C3 auf "00" setzen, leuchtet der Scheinwerfer zu 100% rot.
ROT Intensität 00 - 99
GRÜN Intensität 00 - 99
BLAU Intensität 00 - 99
STROBE Stroboskopgeschwindigkeit 00 - 99
BEDIENUNG:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
FARBMAKROS (7 FARBEN)
Drücken Sie die MODE-Taste gegebenenfalls mehrmals um die Betriebsart „Colour Macro“ (CM0x) auszuwählen. Drücken Sie auf ENTER und wählen dann mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die gewünschte Farbe aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
CM01 = ROT CM02 = GRÜN CM03 = BLAU CM04 = GELB CM05 = MAGENTA
CM06 = CYAN CM07 = WEISS
POLSKI
ITALIANO
Page 32
BEDIENUNG:
FARBWECHSEL
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "JU00" erscheint. Der Scheinwerfer arbeitet nun im Farbwechsel-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Betrieb. Drücken Sie anschließend auf ENTER um dann mittels
der Tasten UP und DOWN die Funktion 7 Farben "JU00",
oder Stroboskop "JF00" auszuwählen. Die Farbwechsel- und Stroboskopgeschwindigkeit (00 - 99) stellen Sie ein, indem Sie nochmals auf ENTER drücken (alle 4 Ziffern des Displays blinken) und dann mit Hilfe der UP und DOWN Tasten die Werte verändern. Zum Bestätigen nochmals ENTER drücken. Hinweis: Beide Funktionen können auch simultan genutzt werden.
7 FARBEN
Geschwindigkeit 00 - 99
STROBE
Geschwindigkeit 00 - 99
FARBÜBERBLENDEN
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "FA00" erscheint. Der Scheinwerfer arbeitet nun im Farbüberblendungsmodus. Drücken Sie anschließend auf ENTER um dann mittels der Tasten UP und DOWN die
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Funktion 7 Farben "FA00", oder Stroboskop "FF00" auszuwählen. Die
Farbüberblendungs- und Stroboskopgeschwindigkeit (00 - 99) stellen Sie ein, indem Sie nochmals auf ENTER drücken (alle 4 Ziffern des Displays blinken) und dann mit Hilfe der UP und DOWN Tasten die Werte verändern. Zum Bestätigen nochmals ENTER drücken. Hinweis: Beide Funktionen können auch simultan genutzt werden.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
7 FARBEN
Geschwindigkeit 00 - 99
STROBE
Geschwindigkeit 00 - 99
32 33
Page 33
AUTO-MODUS
SETUP
SETUP
SETUP
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "AUTO" erscheint. In dieser Betriebsart wird automatisch zwischen Farbwechsel- und Farbüberblenden-Modus gewechselt. Die Farbwechsel- bzw. Überblendgeschwindigkeit wird über die Einstellungen des jeweiligen Modus festgelegt.
SLAVE-BETRIEB
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "SLAV" erscheint. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit mit einem DMX-Kabel. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit. Bestätigen Sie mit ENTER.
MUSIKSTEUERUNG
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "SUxx" erscheint. Nun wird der Scheinwerfer über das eingebaute Mikrofon gesteuert und folgt dem Takt der Musik. Drücken Sie erneut die ENTER-Taste (alle 4 Ziffern blinken) und stellen Sie mit den Tasten UP und DOWN die Empfindlichkeit des Mikrofons (0 - 99) ein. Bestätigen Sie mit ENTER.
AUSWAHL DMX-MODUS
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display einer der vier DMX-
Modi erscheint (2Ch, 3Ch1, 3Ch2, 6Ch). Drücken Sie ENTER (alle Ziffern
blinken) und wählen mit Hilfe der Tasten UP und DOWN den gewünschten DMX-Modus aus. Bestätigen Sie mit ENTER.
BEDIENUNG:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISHENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display "A" und 3 weitere Ziffern erscheinen. Drücken Sie ENTER (alle Ziffern blinken), um mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die gewünschte DMX-Startadresse (A001 - A512) auszuwählen. Bestätigen Sie mit ENTER. Hinweis: Um den Scheinwerfer im DMX-Modus betreiben zu können, muss der DMX­Startadressen-Modus eingestellt sein.
HINWEIS
Ohne, dass eine der 4 Tasten betätigt wird, schaltet sich das LED-Display nach circa 1 Minute automatisch ab. Sobald eine der vier Tasten betätigt wird, schaltet sich das Display wieder ein.
POLSKI
ITALIANO
Page 34
INFRAROT-FERNBEDIENUNG (optional):
CLPFLAT1REMOTE
Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Strahlers
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
verbauten Infrarot-Sensors. Die maximale Reichweite beträgt ca. 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart
ist der Sensor des Strahlers deaktiviert.
BL (Blackout) / ON/OFF
Die BL-Taste dient dazu, den Strahler abzuschalten, unabhängig davon, in welcher auf der Fernbedienung befindlichen Betriebsart er sich befindet. Bei nochmaligem Drücken der BL-Taste wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert.
SP (Speed)
4-stufige Geschwindigkeitseinstellung für die Farbwechselprogramme Colour Jumping (Ju) und Colour Fading (Fa). Stufe 1 lässt die Farbwechselsequenz langsam ablaufen, nochmaliges Drücken aktiviert Stufe 2 mit einer schnelleren Farbwechselsequenz, gefolgt von Stufe 3 und 4 wobei Stufe 4 die schnellste abfolge der Farb­wechselsequenz bedeutet.
(Brightness)
4-stufige Helligkeitseinstellung für die Farbwechselprogramme (Ju, Fa, Au), den musikgesteuerten Modus (Su) und die Farbmakros (CM). Die unterschiedlichen Helligkeitsabstufungen können durch mehrmaliges Drücken dieser Taste abgerufen werden.
FL (Flash / Stroboskop)
4-stufige Geschwindigkeitseinstellung für den Stroboskopeffekt. Stufe 1 deaktiviert den Stroboskopeffekt, Stufe 2 erzeugt eine langsame, Stufe 3 eine mittlere und Stufe 4 die schnellste Blitzfrequenz. Der Stroboskopeffekt kann mit allen Farbwechselprogrammen (Ju, Fa, Au, Su) den Farbmakros (CM) und dem Farbmischungsmodus
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
RGBWA (modellabhängig) kombiniert werden.
R / G / B / W / A (Rot, Grün, Blau, Weiß, Amber) (modellabhängig)
Mit Hilfe dieser 5 Tasten können individuelle Farbmischungen erstellt werden. Die 4 Helligkeitsstufen können durch mehrmaliges Drücken der jeweiligen Farbtaste abgerufen werden, wobei bei Stufe 1 die LEDs abgeschaltet sind. Beispiel: Stellen Sie Rot und Grün auf die jeweilig höchste Stufe und Blau, Weiß sowie Amber auf die niedrigste, also aus, erhalten Sie als Farbmischung ein helles Gelb.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Ju (Farbwechsel)
Der Farbwechsel geschieht sprunghaft (Colour Jumping). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden.
Fa (Farbüberblenden)
Farben werden ineinander übergeblendet (Colour Fading). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden.
34 35
Page 35
INFRAROT-FERNBEDIENUNG (optional):
Au (Automatik-Modus)
In dieser Betriebsart wird automatisch zwischen Farbwechsel- und Farbüberblenden-Modus gewechselt. Die Farbwechsel- bzw. Überblendgeschwindigkeit wird über die Einstellungen des jeweiligen Modus festgelegt.
Su (musikgesteuertes Farbwechselprogramm)
Das Mikrofon zur Steuerung befindet sich auf der Rückseite des Strahlers.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
CM (Farbmakros)
Farbpresets, die mit Hilfe der Tasten CM+ und CM- abgerufen werden können. Die Anzahl der Farbpresets ist modellabhängig.
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 36
DMX-STEUERUNG:
KANAL WERT FUNKTION
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
CH1 000 - 255 Master-Dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Farb-Makro
KANAL WERT FUNKTION
CH1 000 - 255 Master-Dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Stroboskop (Geschwindigkeit 0 - 100%) CH3 000 - 080 Farbmakro
2-KANAL-MODUS
000 - 036 Rot 037 - 073 Grün
074 - 110 Blau
111 - 147 Gelb 148 - 184 Magenta
185 - 221 Cyan
222 - 255 Weiß
3-KANAL-MODUS 1
000 - 004 Blackout 005 - 015 Rot
016 - 026 Grün 027 - 037 Blau 038 - 048 Gelb
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cyan 071 - 080 Weiß 081 - 150 Farbwechsel (Geschwindigkeit)
151 - 220 Farbüberblenden (Geschwindigkeit) 221 - 255 Musiksteuerung (Mikrofonempfindlichkeit)
36 37
Page 37
DMX-STEUERUNG:
3-KANAL-MODUS 2
KANAL WERT FUNKTION
CH1 000 - 255 Rot (0 - 100%) CH2 000 - 255 Grün (0 - 100%) CH3 000 - 255 Blau (0 - 100%)
6-KANAL-MODUS
KANAL WERT FUNKTION
CH1 000 - 255 Master-Dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Stroboskop (Geschwindigkeit 0 - 100%) CH3 000 - 225 Rot (0 - 100%) CH4 000 - 225 Grün (0 - 100%)
CH5 000 - 225 Blau (0 - 100%) CH6 000 - 080 Farbmakro
000 - 004 Blackout / Farbmischung CH3 - CH5 005 - 015 Rot
016 - 026 Grün 027 - 037 Blau 038 - 048 Gelb
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cyan 071 - 080 Weiß 081 - 150 Farbwechsel (Geschwindigkeit)
151 - 220 Farbüberblenden (Geschwindigkeit) 221 - 255 Musiksteuerung (Mikrofonempfindlichkeit)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 38
DMX-VERBINDUNG:
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunika-
tion zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/
die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen „DMX IN“- und „DMX OUT“-Anschlüsse (XLR-
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird. (Die meisten Controller verfügen lediglich über einen DMX-Ausgang.)
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX-kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Addressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter Kabel finden Sie in den Adam Hall-Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1.) Verbinden Sie den männlichen 3-Pol XLR-Stecker des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche 3-Pol-Buchse) des ersten Scheinwerfers oder anderen DMX-Geräts.
2.) Verbinden Sie den weiblichen 3-Pol XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche 3-Pol-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können.
38 39
Page 39
DMX-KABEL:
HINWEIS:
• Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf
keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Kurzschlüssen und Systemfehlern führen.
Übliche Verbindung
DMX-512-Ausgang 3-Pol-XLR
DMX-512-Eingang 3-Pol-XLR
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
BITTE BEACHTEN SIE: LEITUNGSABSCHLUSS (TERMINIERUNG):
• Bei längeren Kabelstrecken kann es sein, dass das letzte Gerät in der Kette einen Abschlusswiderstand
benötigt, um Systemfehlern vorzubeugen.
Die Verwendung eines Abschlusswiderstands (Terminierung) reduziert Interferenzen und andere Probleme bei der Signalübertragung. Es ist immer ratsam, ein DMX-Abschlussmodul (Widerstand 120 Ohm, 1/4 W) zwischen Pol 2 (DMX-) und Pol 3 (DMX+) des letzten Geräts in der Kette einzufügen.
Dies wird durch ein Kabel-Abschlussmodul (Art.-Nr. K3DMXT3) erreicht.
• Einige Hersteller verwenden für die Datenübertragung keine 3-Pol-XLR-Steckverbinder, sondern 5-Pol-
Versionen. Geräte mit 5-Pol-XLR-Anschlüssen können jedoch auch in einen DMX-Verbund mit 3-Pol-XLR­Anschlüssen integriert werden. In diesem Fall ist ein geeigneter Kabeladapter erforderlich. Die folgende Abbildung zeigt die korrekte Belegung der entsprechenden Stecker.
5-Pol-XLR (Buchse) Pol 1: Erde (Abschirmung) Pol 2: Signal (-) Pol 3: Signal (+) Pol 4: nicht belegt Pol 5: nicht belegt
3-Pol-XLR (Buchse) Pol 1: Erde (Abschirmung) Pol 2: Signal (-) Pol 3: Signal (+)
3-Pol-XLR (Buchse) Pol 1: Erde (Abschirmung) Pol 2: Signal (-) Pol 3: Signal (+)
5-Pol-XLR (Buchse) Pol 1: Erde (Abschirmung) Pol 2: Signal (-) Pol 3: Signal (+) Pol 4: nicht belegt Pol 5: nicht belegt
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 40
TECHNISCHE DATEN:
Modellbezeichnung: CLPFLAT1TRI3WIR
Produktart: LED Par Can
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Typ: Flat Can Farbspektrum: RGB LED Anzahl: 7 LED Typ: 3 W TRI Colour Abstrahlwinkel: 30° DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich DMX-Modus: 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 6-Kanal DMX Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Musiksteuerung, Stroboskop, RGB Standalone Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Musiksteuerung, Stroboskop, Statische
Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: 4-stelliges LED-Display Betriebsspannung: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 25 W Stromversorgungsanschluss: IEC-Buchse Ein- und Ausgang Gehäusematerial: ABS Gehäusefarbe: schwarz Abmessungen
(B x H x T, ohne Bügel): Gewicht: 1,2 kg Weitere Eigenschaften: Konvektionskühlung, dadurch absolut geräuschlos, Doppelbügel inklusive,
Farben, Master/Slave-Betrieb, Farbmakros
176 x 180 x 113 mm
optinonale IR Fernbedienung (CLPFLAT1REMOTE)
40 41
Page 41
TECHNISCHE DATEN:
Modellbezeichnung: CLPFLAT1TRI5X3WIR
Produktart: LED Par Can Typ: Flat Can Farbspektrum: RGB LED Anzahl: 5 LED Typ: 3 W TRI Colour Abstrahlwinkel: 30° DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich DMX-Modus: 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 6-Kanal DMX Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Musiksteuerung, Stroboskop, RGB Standalone Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Musiksteuerung, Stroboskop, Statische
Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: 4-stelliges LED-Display Betriebsspannung: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 20 W Stromversorgungsanschluss: IEC-Buchse Ein- und Ausgang Gehäusematerial: ABS Gehäusefarbe: schwarz Abmessungen
(B x H x T, ohne Bügel): Gewicht: 1,2 kg Weitere Eigenschaften: Konvektionskühlung, dadurch absolut geräuschlos, Doppelbügel inklusive,
Farben, Master/Slave-Betrieb, Farbmakros
176 x 180 x 113 mm
optinonale IR Fernbedienung (CLPFLAT1REMOTE)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 42
TECHNISCHE DATEN:
Modellbezeichnung: CLPFLAT1RGB10IR
Produktart: LED Par Can
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Typ: Flat Can Farbspektrum: RGB LED Anzahl: 144 (48 x R, 48 x G, 48 x B) LED Typ: 10 mm Abstrahlwinkel: 14° DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich DMX-Modus: 2-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 6-Kanal DMX Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Musiksteuerung, Stroboskop, RGB Standalone Funktionen: Farbwechsel, Farbüberblenden, Musiksteuerung, Stroboskop, Statische
Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: 4-stelliges LED-Display Betriebsspannung: 110 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 15 W Stromversorgungsanschluss: IEC-Buchse Ein- und Ausgang Gehäusematerial: ABS Gehäusefarbe: schwarz Abmessungen
(B x H x T, ohne Bügel): Gewicht: 1,2 kg Weitere Eigenschaften: Konvektionskühlung, dadurch absolut geräuschlos, Doppelbügel inklusive,
Farben, Master/Slave-Betrieb, Farbmakros
176 x 180 x 113 mm
optinonale IR Fernbedienung (CLPFLAT1REMOTE)
42 43
Page 43
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Cameo. Sie gilt für alle Produkte im Vertrieb von Adam Hall. Diese Garantieerklärung berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche an den Hersteller, sondern er­weitert diese um zusätzliche Garantieansprüche gegenüber der Firma Adam Hall.
Adam Hall garantiert für den Zeitraum von zwei beziehungsweise fünf Jahren (bitte produktspezifisch erfragen) ab Kaufdatum, dass dieses Adam Hall-Produkt, welches Sie direkt über Adam Hall oder einen von Adam Hall autori­sierten Händler erworben haben, bei bestimmungsgemäßem Gebrauch frei von Material- und Fertigungsfehlern ist.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts, das im Garantiefall entsprechend nachzuweisen ist (durch Vorlegen der Rechnung oder des Lieferscheins mit dem Kaufdatum). Sollte bei Produkten der oben ge­nannten Marken innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur erforderlich sein, sind Sie berechtigt, diese zu den hier aufgeführten Bedingungen durchführen zu lassen.
Innerhalb des Garantiezeitraums übernimmt Adam Hall die Reparatur oder den Ersatz der defekten Komponente(n) bzw. des Produkts. Im Falle einer Reparatur bzw. eines Austauschs innerhalb des Garantiezeitraumes gehen aus­gewechselte Originalteile bzw. Produkte in das Eigentum der Firma Adam Hall über.
Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass bei dem von Ihnen erworbenen Produkt ein Fehler wiederholt auftritt, hat die Firma Adam Hall das Recht, das defekte Produkt nach eigenem Ermessen durch ein anderes Produkt zu ersetzen, sofern das neue dem ausgetauschten Produkt in Bezug auf die technischen Spezifikationen mindestens gleichwertig ist.
Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- und/oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Auch für
Schäden durch Nichtbeachtung der diesem Adam Hall-Produkt beiliegenden Bedienungsanleitung und anderen Unterlagen ist Adam Hall nicht verantwortlich. Die Herstellergarantie gilt nicht
- für Verschleißteile (z. B. Akkus)
- für Produkte, von denen die Seriennummer entfernt wurde oder die aufgrund eines Unfalls beschädigt wurden
- für Schäden durch unsachgemäßen Betrieb, durch Fehlbedienung oder andere externe Gründe
- für Schäden an Geräten, die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden (Parameter gemäß den im Lieferumfang enthaltenen Unterlagen),
- für Schäden durch die Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter, vertriebener oder empfohlener Ersatzteile,
- für Schäden durch Fremdeingriffe/Modikationen oder nicht durch Adam Hall durchgeführte Reparaturen.
Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwi­schen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall-Produkt dar.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 44
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Falls an Hardware-Produkten von Adam Hall innerhalb der Garantiezeit Material- oder Verarbeitungsfehler (gemäß der Garantieerklärung oben) auftreten, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Garantie in der Reparatur oder dem Austausch des Geräts. Die maximale Haftung der Firma Adam Hall ist ent­sprechend dieser Garantie ausdrücklich auf den Kaufpreis oder die Kosten für eine Reparatur oder Ersatz – und zwar den jeweils niedrigeren Betrag – der bei üblichem Gebrauch fehlerhaften Komponenten begrenzt.
Adam Hall ist nicht haftbar für jegliche durch das Produkt oder das Versagen des Produkts verursachte Schäden, einschließlich Gewinneinbußen und unterbliebener Einsparungen sowie besonderer, indirekter oder Folgeschä­den. Des Weiteren ist Adam Hall nicht haftbar gegenüber Rechtsansprüchen Dritter oder durch Sie im Namen Dritter angemeldeten Forderungen.
Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt oder Schadensersatz­ansprüche im Rahmen dieser Garantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (einschließlich Fahrlässigkeit und Gefährdungshaftung) oder aufgrund vertraglicher oder sonstiger Ansprüche gestellt werden, und kann von niemandem aufgehoben oder verändert werden. Diese Haftungsbeschränkung ist auch dann gültig, wenn Sie die Firma Adam Hall oder einen autorisierten Vertreter von Adam Hall auf die Möglichkeit solcher Schäden aufmerk­sam gemacht haben, nicht jedoch bei Schadensersatzansprüchen in Zusammenhang mit Personenschäden.
Diese Herstellergarantie räumt Ihnen bestimmte Rechte ein; je nach Gerichtsbarkeit (Staat oder Land) stehen Ihnen möglicherweise weitere Ansprüche zu. Es ist ratsam, in solchen Fällen die entsprechenden Gesetze heran­zuziehen, um Ihre Rechte umfassend zu ermitteln.
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Wenden Sie sich im Garantiefall direkt an Adam Hall oder den von Adam Hall autorisierten Händler, bei dem Sie
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
das Produkt erworben haben.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die von Adam Hall vertriebenen Geräte entsprechen (soweit zutreffend) den grundlegenden Anforderungen und
weiteren relevanten Spezikationen der Richtlinien 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC
(LVD). Weitere Informationen finden Sie unter www.adamhall.com.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
44 45
Page 45
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Perso­nenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu.
Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
UMWELTSCHUTZ UND ENERGIESPAREN
Energiesparen ist ein aktiver Beitrag zum Umweltschutz. Schalten Sie bitte alle nicht benötigten elektrischen Geräte aus. Um zu verhindern, dass nicht benötigte Geräte im Standby-Modus Strom verbrauchen, ziehen Sie den Netzstecker.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
Adam Hall GmbH, alle Rechte vorbehalten. Die technischen Daten und die funktionalen Produkteigenschaften können Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Das Kopieren, die Übersetzung, und alle anderen Formen des Kopierens von Fragmenten oder der Vollständigkeit dieser Bedienungsanleitung ist untersagt.
POLSKI
ITALIANO
Page 46
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Merci d'avoir choisi Cameo Light !
Nous avons conçu ce produit en vue d'une fiabilité optimale pendant des années.
Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement ces instructions- cela vous permettra d'utiliser plus rapidement et de façon optimale votre nouveau produit Cameo Light.
Pour plus d'informations sur Cameo Light, visitez notre site Web, WWW.CAMEOLIGHT.COM
INTRODUCTION:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Cameo CLPFLAT1TRI3W, CLPFLAT1TRI5X3WIR et CLPFLAT1RGB10IR – lumineux, légers et compacts Ces projecteurs à LED Cameo sont pilotables par télécommande à infrarouge : ils sont d'une profondeur réduite, très lumineux, et recréent tout le spectre RVB. Leur boîtier en ABS, léger et compact, intègre un double support ; grâce à un angle de départ de 30°, ils conviennent à de nombreuses applications exigeant souplesse et silence, puisque leur dégagement de chaleur extrêmement réduit évite le recours à un ventilateur.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
46 47
Page 47
FLAT PAR CAN
CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR / CLPFLAT1RGB10IR
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 48
MESURES PRÉVENTIVES :
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidisse­ment efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exem­ple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
48 49
Page 49
SÉCURITÉ :
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mé­canisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L’appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l’utilisateur Ne confiez sa réparation qu’à un personnel technique qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un éclair signale à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non protégée, suffisamment élevée pour présenter un risque pour les personnes.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d’exclamation signal eà l’utilisateur la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
ATTENTION NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d’une utilisation professionnelle. L’utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d’accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l’utilisation de ce produit, il est possible d’atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposi­tion prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS ‘ÉCLAIRAGE
1. Ne regardez pas directement l’appareil si vous vous trouvez à une distance de moins de 40 cm.
2. Ne fixez jamais le rayon lumineux, même pendant une courte durée, même à distance moyenne.
3. Ne regardez jamais le rayon lumineux par l’intermédiaire d’un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Les effets stroboscopiques peuvent, dans certaines circonstances, provoquer des crises d’épilepsie chez les sujets sensibles. Les personnes concernées doivent donc absolument éviter les lieux dans lesquels les stroboscopes sont utilisés.
POLSKI
ITALIANO
Page 50
INTRODUCTION :
Projecteur FLAT PAR CAN TRI 3 W IR
(CLPFLAT1TRI3WIR)
FONCTIONS DE PILOTAGE :
• Pilotage DMX 2 canaux, 3 canaux 1, 3 canaux 2, 6 canaux
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• Pilotage séparé des couleurs rouge, vert et bleu
• Contrôle via télécommande infrarouge (optionnelle)
FONCTIONNALITÉS :
• 7 LED tricolores de grande luminosité (puissance 3 W)
• Pilotage par la musique, grâce au microphone intégré
• Rapidité du changement/passage de couleurs et fréquence
de l'effet Strobe pilotables par le panneau utilisateur
• Changeur de couleurs
• Modes Master/Slave
• Boîtier robuste et de profondeur réduite
• Consommation électrique : 25 W
• Refroidissement par convexion naturelle, aucun bruit
de ventilateur
• LED de longue durée de vie
• Double support
• Contrôle via télécommande infrarouge (optionnelle)
Projecteur FLAT PAR CAN RGB 10 IR
(CLPFLAT1RGB10IR)
FONCTIONS DE PILOTAGE :
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
• Pilotage DMX 2 canaux, 3 canaux 1, 3 canaux 2, 6 canaux
• Pilotage séparé des couleurs rouge, vert et bleu
• Contrôle via télécommande infrarouge (optionnelle)
FONCTIONNALITÉS :
144 LED de 10 mm, grande luminosité (48 rouges, 48 vertes, 48 bleues)
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
• Pilotage par la musique, grâce au microphone intégré
• Rapidité du changement/passage de couleurs et
fréquence de l'effet Stroboscope pilotables par le panneau utilisateur
• Changeur de couleurs
• Modes Master/Slave
• Boîtier robuste et de profondeur réduite
• Consommation électrique : 15 W
• Refroidissement par convexion naturelle, aucun bruit
de ventilateur
• LED de longue durée de vie
• Double support
• Contrôle via télécommande infrarouge (optionnelle)
Projecteur FLAT PAR CAN TRI 5X3 W IR
(CLPFLAT1TRI5X3WIR)
FONCTIONS DE PILOTAGE :
• Pilotage DMX 2 canaux, 3 canaux 1, 3 canaux 2, 6 canaux
• Pilotage séparé des couleurs rouge, vert et bleu
• Contrôle via télécommande infrarouge (optionnelle)
FONCTIONNALITÉS :
• 5 LED tricolores de grande luminosité (puissance 3 W)
• Pilotage par la musique, grâce au microphone intégré
• Rapidité du changement/passage de couleurs et
fréquence de l'effet Strobe pilotables par le panneau utilisateur
• Changeur de couleurs
• Modes Master/Slave
• Boîtier robuste et de profondeur réduite
• Consommation électrique : 20 W
• Refroidissement par convexion naturelle, aucun bruit
de ventilateur
• LED de longue durée de vie
• Double support
• Contrôle via télécommande infrarouge (optionnelle)
UTILISATION :
Les Cameo LED CAN sont des projecteurs à LED, pilotables DMX-512, avec mélange de couleurs RVB, se distinguant par des LED très lumineuses, de haute efficacité. L'intensité des trois groupes de couleurs (rouge, vert, bleu) se pilote de façon indépendante, ce qui permet d'obtenir un nombre illimité de couleurs différentes. Le projecteur LED Cameo peut s'utiliser en mode Master ou Slave, il peut aussi se piloter par la musique ou via le protocole DMX-512, ou encore via télécommande infrarouge (optionnelle).
50 51
Page 51
CONNECTEURS :
MODE ENTER UP DOWN
1 2
1
EMBASE SECTEUR IEC AVEC PORTE-FUSIBLE
110 - 240 Volts, 50/60 Hz Accueille l'extrémité du cordon secteur IEC fourni. Fusible F3AL / 250V (5 x 20 mm).
CONSEIL IMPORTANT : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l'appareil). Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
2
ENTRÉE DMX :
Connecteur XLR 3 points, pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple : pupitre DMX)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
3 4
3
SORTIE DMX :
Connecteur XLR 3 points, pour renvoi du signal de pilotage DMX.
4
RENVOI SECTEUR SUR EMBASE IEC
Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO (intensité maximale 3 A).
POLSKI
ITALIANO
Page 52
PANNEAUARRIÈRE :
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
3
4
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
5
5
1
MODE ENTER UP DOWN
2 3 4
MICROPHONE POUR LE PILOTAGE PAR LA MUSIQUE
MODE
Permet de gérer les modes de fonctionnement : autonome, modes DMX, adresse DMX
ENTER
Permet de modifier une valeur et de valider les changements de valeurs.
TOUCHES HAUT/BAS
Appuyez sur les touches Haut/Bas par exemple pour modier les valeurs de sensibilité du microphone intégré,
de fréquence des éclairs du stroboscope, ou l'adresse DMX.
AFFICHEUR 4 LED
Indique le mode de fonctionnement et les valeurs correspondant à telle ou telle fonction.
52 53
Page 53
COULEURS STATIQUES
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que la mention "C000" apparaisse sur l'afficheur. Appuyez sur ENTER, puis choisissez la couleur désirée (ou l'effet Stroboscope) en appuyant sur les touches Haut et Bas ["C1" = rouge, "C2" = vert, "C3" = bleu, "CF" = effet Stroboscope]. Les deux chiffres suivants correspondent à la valeur de luminosité (de 00 à 99) ou, en mode Stroboscope, à la fréquence de l'effet. Exemples : Si vous réglez C1, C2 et C3 sur "00", toutes les LED du projecteur sont éteintes ("Blackout"). Si vous réglez C1 sur "99" et C2 et C3 sur "00", le projecteur émet une lumière 100% rouge.
ROUGE : Intensité 00 - 99
VERT : Intensité 00 - 99
BLEU : Intensité 00 - 99
STROBE Fréquence des éclairs du stroboscope 00 - 99
UTILISATION :
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
MACROS COULEURS (7 COULEURS)
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à sélectionner le mode "Colour Macro" (CM0x). Appuyez sur la touche ENTER, puis choisissez la
couleur désirée avec les touches Haut/Bas. Validez votre choix en appuyant
sur la touche ENTER.
CM01 = ROUGE CM02 = VERT CM03 = BLEU CM04 = JAUNE CM05 = MAGENTA
CM06 = CYAN CM07 = BLANC
POLSKI
ITALIANO
Page 54
UTILISATION :
CHANGEUR DE COULEURS
Appuyez sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "JU00" (JU comme JUmp) apparaisse dans l'afficheur. Le projecteur
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
travaille dès lors en mode Changeur de Couleurs. Appuyez ensuite
sur ENTER pour choisir, via les touches Haut/Bas, la fonction 7
couleurs "JU00" ou la fonction Stroboscope "JF00". Pour régler la rapidité de saut d'une couleur à l'autre ou la fréquence du stroboscope (00 - 99), appuyez de nouveau sur ENTER (les 4 chiffres de l'afficheur clignotent), puis modifiez la valeur avec les
touches Haut/Bas. Pour valider, appuyez sur ENTER.
Remarque: Les deux fonctions peuvent aussi être utilisées simultanément.
7 COULEURS
Rapidité 00 -99
STROBE
Rapidité 00 -99
MÉLANGEUR DE COULEURS
Appuyez sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "FA00" (FA comme FArbüberblenden) apparaisse dans l'afficheur. Le projecteur travaille dès lors en mode Mélangeur de Couleurs. Appuyez ensuite sur
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ENTER pour choisir, via les touches Haut/Bas, la fonction 7 couleurs
"FA00" ou la fonction Stroboscope "FF00". Pour régler la rapidité de passage d'une couleur à l'autre ou la fréquence du stroboscope (00 - 99), appuyez de nouveau sur ENTER (les 4 chiffres de l'afficheur clignotent),
puis modifiez la valeur avec les touches Haut/Bas. Pour valider, appuyez
sur ENTER. Attention: Les deux fonctions peuvent aussi être utilisées simultanément.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
7 COULEURS
Rapidité 00 -99
STROBE
Rapidité 00 -99
54 55
Page 55
MODE AUTO
SETUP
SETUP
SETUP
Appuyez sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "AUTO" apparaisse dans l'afficheur. Dans ce mode de fonctionnement, on passe automatiquement du mode changement de couleurs au mode mélange de
couleurs. La rapidité du changement/ mélange de couleurs se règle via les
paramètres du mode correspondant.
MODE SLAVE
Appuyez sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "SLAV" apparaisse dans l'afficheur. Reliez l'appareil Slave et l'appareil Master avec un câble DMX. Dès lors, l'appareil esclave (Slave) suit l'appareil maître (Master). Validez vos choix en appuyant sur la touche ENTER.
UTILISATION :
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISHENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
PILOTAGE PAR LA MUSIQUE
Appuyez sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention "SUxx" apparaisse dans l'afficheur. Dès lors, le projecteur est piloté par le signal du microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique. Appuyez de nouveau sur la touche ENTER (les 4 chiffres clignotent) et réglez la sensibilité du microphone avec les touches Haut et Bas (00 - 99). Validez vos choix en appuyant sur la touche ENTER.
CHOIX DU MODE DMX
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'un des quatre modes DMX
apparaisse dans l'afficheur (2Ch, 3Ch1, 3Ch2, 6Ch). Appuyez sur ENTER
(tous les chiffres clignotent), puis choisissez le mode DMX désiré à l'aide
des touches Haut/Bas. Validez vos choix en appuyant sur la touche ENTER.
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que la lettre "A" suivie de 3 chiffres apparaissent dans l'afficheur. Appuyez sur ENTER (tous les chiffres clignotent), puis choisissez l'adresse d départ DMX désirée à l'aide des
touches Haut/Bas. Validez vos choix en appuyant sur la touche ENTER. Attention: Pour pouvoir contrôler le projecteur en mode DMX, il faut régler
l'adresse de départ DMX du mode.
REMARQUE:
Au bout d'une minute, si aucune des quatre touches n'a été utilisée, l'afficheur LED s'éteint. Il se rallume dès que vous appuyez sur une des quatre touches.
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 56
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE(option) :
CLPFLAT1REMOTE
Dirigez la télécommande infrarouge, en contact visuel direct, vers le port récepteur infrarouge situé en face
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
avant du projecteur. Sa portée maximale est d'environ 8 mètres. En modes DMX et Slave, le port récepteur du
projecteur est désactivé.
BL (Blackout) / ON/OFF
La touche BL sert à éteindre le projecteur, quel que soit le mode de fonctionnement (disponible sur la télécommande) dans lequel il se trouve. Il suffit de réappuyer sur la touche BL pour rétablir le mode qui était précédemment activé.
SP (Speed)
Réglage de rapidité à 4 positions pour le programme de changeur de couleur (Ju) et de fading de couleur (Fa). Position 1 : la séquence de changeur de couleur tourne lentement. Position 2 (appuyer sur la touche) : fréquence plus rapide. Même principe pour positions 3 et 4 (4 correspondant à la séquence de changement de couleur la plus rapide).
(Brightness)
Réglage de luminosité à 4 positions pour les programmes de changeurs de couleurs (Ju, Fa, Au) ,le mode de pilotage par la musique (Su) et les Macros couleurs (CM) Il suffit d'appuyer plusieurs fois sur cette touche pour obtenir des dégradés de couleurs différents.
FL (Flash / Stroboscope)
Réglage de rapidité, à 4 positions, pour l'effet Stroboscope. En position 1, le stroboscope est désactivé. Position 2, fréquence des éclairs faible ; position 3, fréquence moyenne ; position 4, fréquence la plus rapide. L'effet Stroboscope peut se combiner avec tous les programmes de changeurs de couleurs (Ju, Fa, Au, Su), les Macros de couleurs (CM) et le mode mélangeur de couleurs RGBWA (selon le modèle).
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
R / G / B / W / A (Rouge, Vert, Bleu, Blanc, Ambre) (selon le modèle)
Ces cinq touches permettent de réaliser des mélanges de couleurs spécifiques. Les 4 positions de luminosité s'obtiennent par pressions successives sur la touche de la couleur correspondante. La position 1 correspond à l'extinction des LED. Exemple : Si vous réglez Rouge et Vert sur la valeur de luminosité la plus élevée et Bleu et Blanc sur la valeur de luminosité la plus faible, vous obtenez, par mélange de couleurs, un jaune clair.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Ju (changeur de couleurs)
Le changement de couleurs s'effectue par sauts. La rapidité de changement de couleurs se règle par l'intermédiaire de la touche "SP" (Speed).
Fa (mélangeur de couleurs)
Les couleurs se fondent les unes dans les autres. La rapidité du fondu de couleurs se règle par l'intermédiaire de la touche "SP" (Speed).
56 57
Page 57
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE(option) :
Au (mode automatique)
Dans ce mode de fonctionnement, on passe automatiquement du mode changement de couleurs au mode
mélangeur de couleurs. La rapidité du changement/ mélange de couleurs se règle via les paramètres du mode
correspondant.
Su (changeur de couleurs piloté par la musique)
Le microphone utilisé pour le pilotage se trouve sur le panneau arrière du projecteur.
CM (Macros Couleurs)
Presets de couleurs, rappelables via les touches CM+ et CM-. Le nombre de presets de couleurs disponibles varie selon le modèle.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 58
PILOTAGEDMX :
CANAL VALEUR FONCTION
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
CANAL VALEUR FONCTION
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
MODE 2 CANAUX
CH1 000 - 255 Master-Dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Macro Couleurs
000 - 036 Rouge 037 - 073 Vert
074 - 110 Bleu
111 - 147 Jaune 148 - 184 Magenta
185 - 221 Cyan
222 - 255 Blanc
MODE 3 CANAUX 1
CH1 000 - 255 Master-Dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Stroboscope (Fréquence 0 - 100%) CH3 000 - 080 Macro Couleurs
000 - 004 Blackout 005 - 015 Rouge
016 - 026 Vert 027 - 037 Bleu 038 - 048 Jaune
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cyan 071 - 080 Blanc 081 - 150 Saut de Couleurs (rapidité)
151 - 220 Mélange de Couleurs (rapidité) 221 - 255 Pilotage par la musique (sensibilité micro)
58 59
Page 59
PILOTAGEDMX :
MODE 3 CANAUX 2
CANAL VALEUR FONCTION
CH1 000 - 255 Rouge (0 - 100%) CH2 000 - 255 Vert (0 - 100%) CH3 000 - 255 Bleu (0 - 100%)
MODE 6 CANAUX
CANAL VALEUR FONCTION
CH1 000 - 255 Master-Dimmer (0-100%) CH2 000 - 255 Stroboscope (Fréquence 0 - 100%) CH3 000 - 225 Rouge (0 - 100%) CH4 000 - 225 Vert (0 - 100%)
CH5 000 - 225 Bleu (0 - 100%) CH6 000 - 080 Macro Couleurs
000 - 004 Blackout / Mélange de couleurs CH3 - CH5 005 - 015 Rouge
016 - 026 Vert 027 - 037 Bleu 038 - 048 Jaune
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cyan 071 - 080 Blanc 081 - 150 Saut de Couleurs (rapidité)
151 - 220 Mélange de Couleurs (rapidité) 221 - 255 Pilotage par la musique (sensibilité micro)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 60
BRANCHEMENTS DMX :
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication
entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux
appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". (La plupart des
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
contrôleurs ne possèdent qu'une sortie DMX).
PROTOCOLE DMX :
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de
marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des
données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMX n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le
contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position
dudit appareil dans la chaîne DMX.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
STAR.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1.) Reliez le connecteur XLR 3 points mâle du câble DMX à la sortie DMX (connecteur 3 points femelle) du premier projecteur (ou autre appareil DMX).
2.) Reliez le connecteur XLR 3 points femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR 3 points mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif.
60 61
Page 61
CÂBLE DMX :
CONSEIL :
• Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne
reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Câblage habituel
Sortie DMX-512 XLR 3 points
Entrée DMX-512 XLR 3 points
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
ATTENTION : TERMINAISON (RÉSISTANCE DE CHARGE EN FIN DE CHAÎNE)
• Sur de grandes longueurs de liaison, il est possible que le dernier appareil de la chaîne exige une résistance de
terminaison, afin d'éviter toute erreur système.
L'utilisation d'une résistance de terminaison ("bouchon") réduit les interférences et autres problèmes lors du transport du signal de pilotage. Il est toujours opportun d'implanter dans le connecteur du dernier appareil de la chaîne DMX un module de terminaison, utilisant une résistance de 120 Ohms, 1/4 W entre les points 2 (DMX-) et 3 (DMX+).
Pour ce faire, utilisez un module de terminaison pour câble (référence : K3DMXT3).
• Certains fabricants utilisent, pour les connecteurs de données DMX, des XLR 5 points au lieu de XLR 3 points.
Ils sont toutefois compatibles avec les autres appareils DMX. Il suffit d'utiliser un câble adaptateur physique. Le schéma suivant indique la correspondance des points sur les connecteurs.
Connecteur XLR 5 points Point 1 : Masse (blindage) Point 2 : Signal (-) Point 3 : Signal (+) Point 4 : non utilisé Point 5 : non utilisé
Connecteur XLR 3 points Point 1 : Masse (blindage) Point 2 : Signal (-) Point 3 : Signal (+)
Connecteur XLR 3 points Point 1 : Masse (blindage) Point 2 : Signal (-) Point 3 : Signal (+)
Connecteur XLR 5 points Point 1 : Masse (blindage) Point 2 : Signal (-) Point 3 : Signal (+) Point 4 : non utilisé Point 5 : non utilisé
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 62
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Référence modèle : CLPFLAT1TRI3WIR
Type de produit : Projecteur PAR Can à LED
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Type : Flat Can (profondeur réduite) Spectre de couleurs : RVB Nombre de LED : 7 Type de LED : Tricolores, puissance 3 W Angle de départ : 30° Entrée DMX : XLR 3 points mâle Sortie DMX : XLR 3 points femelle Modes DMX : 2 canaux, 3 canaux-1, 3 canaux-2, 6 canaux Fonctions DMX : Saut de couleurs, changeur de couleurs, pilotage par la musique, effet
Fonctions en mode autonome : Saut de couleurs, changeur de couleurs, pilotage par la musique, effet
Contrôles : Touches Mode, Enter, Haut, Bas Indicateurs : Afficheur 4 caractères LED Tension d'alimentation : 110 - 240 Volts, 50/60 Hz Consommation électrique : 25 W Branchement secteur : Embase d'entrée et de renvoi IEC Matériau boîtier : ABS Couleur boîtier : noir Dimensions (L x H x P, sans
support): Masse: 1,2 kg Divers : Refroidissement par convexion naturelle, aucun bruit de ventilateur,
stroboscope, couleurs RVB
stroboscope, couleurs statiques, mode Master/Slave, Macros couleurs
176 x 180 x 113 mm
livré avec double support, télécommande infrarouge en option (CLPFLAT1REMOTE)
62 63
Page 63
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Référence modèle : CLPFLAT1TRI5X3WIR
Type de produit : Projecteur PAR Can à LED Type : Flat Can (profondeur réduite) Spectre de couleurs : RVB Nombre de LED : 5 Type de LED : Tricolores, puissance 3 W Angle de départ : 30° Entrée DMX : XLR 3 points mâle Sortie DMX : XLR 3 points femelle Modes DMX : 2 canaux, 3 canaux-1, 3 canaux-2, 6 canaux Fonctions DMX : Saut de couleurs, changeur de couleurs, pilotage par la musique, effet
Fonctions en mode autonome : Saut de couleurs, changeur de couleurs, pilotage par la musique, effet
Contrôles : Touches Mode, Enter, Haut, Bas Indicateurs : Afficheur 4 caractères LED Tension d'alimentation : 110 - 240 Volts, 50/60 Hz Consommation électrique : 20 W Branchement secteur : Embase d'entrée et de renvoi IEC Matériau boîtier : ABS Couleur boîtier : noir Dimensions (L x H x P, sans
support): Masse: 1,2 kg Divers : Refroidissement par convexion naturelle, aucun bruit de ventilateur,
stroboscope, couleurs RVB
stroboscope, couleurs statiques, mode Master/Slave, Macros couleurs
176 x 180 x 113 mm
livré avec double support, télécommande infrarouge en option (CLPFLAT1REMOTE)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 64
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Référence modèle : CLPFLAT1RGB10IR
Type de produit : Projecteur PAR Can à LED
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Type : Flat Can (profondeur réduite) Spectre de couleurs : RVB Nombre de LED : 144 (48 x R, 48 x V, 48 x B) Type de LED : 10 mm Angle de départ : 14° Entrée DMX : XLR 3 points mâle Sortie DMX : XLR 3 points femelle Modes DMX : 2 canaux, 3 canaux-1, 3 canaux-2, 6 canaux Fonctions DMX : Saut de couleurs, changeur de couleurs, pilotage par la musique, effet
Fonctions en mode autonome : Saut de couleurs, changeur de couleurs, pilotage par la musique, effet
Contrôles : Touches Mode, Enter, Haut, Bas Indicateurs : Afficheur 4 caractères LED Tension d'alimentation : 110 - 240 Volts, 50/60 Hz Consommation électrique : 15 W Branchement secteur : Embase d'entrée et de renvoi IEC Matériau boîtier : ABS Couleur boîtier : noir Dimensions (L x H x P, sans
support): Masse: 1,2 kg Divers : Refroidissement par convexion naturelle, aucun bruit de ventilateur,
stroboscope, couleurs RVB
stroboscope, couleurs statiques, mode Master/Slave, Macros couleurs
176 x 180 x 113 mm
livré avec double support, télécommande infrarouge en option (CLPFLAT1REMOTE)
64 65
Page 65
DECLARATIONS DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT LIMITÉE
Cette garantie concerne tous les produits de marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Cameo. Elle s‘applique également à tous les produits distribués par Adam Hall. Elle ne concerne pas les droits statutaires relatifs à la garantie envers le vendeur. En fait, elle justifie des requêtes en garantie supplémentaires, indépendantes, envers Adam Hall.
Adam Hall garantit, pendant une période s‘étendant selon le cas de deux à cinq ans (à vérifier selon le produit) à compter de la date d‘achat, que le produit Adam Hall que vous avez acheté directement auprès d‘Adam Hall ou chez un revendeur autorisé est dépourvu de défaut, au niveau des composants ou de la fabrication, dans le cadre d‘une utilisation normale.
La période pendant laquelle cette garantie limitée est applicable commence à partir de la date d‘achat. Cette date se justifie d‘après une facture ou un bon de livraison daté. Dans le cas où des produits des marques citées ci avant nécessiteraient une réparation pendant la période de garantie limitée, vous avez droit à des réparations sous garantie, conformément aux termes et conditions exposés dans ce document.
Pendant toute la période de garantie limitée, Adam Hall réparera ou procédera au remplacement de tous les com­posants défectueux, ou le produit lui-même. En cas de réparation ou d‘échange pendant la période de garantie, les pièces originales remplacées ou le produit échangé deviennent la propriété de la société Adam Hall.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
Dans le cas improbable où votre produit Adam Hall serait sujet à des défaillances répétées, Adam Hall, à sa disc­rétion, peut choisir de mettre à votre disposition un appareil de remplacement de son choix, au moins équivalent à votre produit de marque Adam Hall en termes de performances matérielles et techniques.
Adam Hall ne garantit pas que l‘utilisation de ce produit ne sera sujette à aucune interruption ni défaillance. Adam Hall n‘est pas responsable des dommages occasionnés par le non-respect des instructions contenues dans le manuel d‘utilisation livré avec le produit de marque Adam Hall. La garantie fabricant ne s‘applique pas- aux pièces d‘usure (accumulateurs par exemple) - aux produits dont le numéro de série a été effacé, ou qui ont été endommagés ou rendus inutilisables à la suite d‘un accident - aux dommages provoqués une utilisation peu précautionneuse, à une erreur de manipulation ou tout autre motif externe.
- en cas de dommages subis par des appareils suite à une utilisation hors des valeurs d‘usage des paramètres (telles que mentionnées dans le manuel utilisateur livré avec le produit)
- en cas de dommages consécutifs à l‘utilisation de pièces de rechange non fabriquées ou non vendues par Adam Hall
- en cas de dommages consécutifs à des modifications ou réparations non assurées par Adam Hall Ces termes et conditions constituent l‘accord de garantie complet et exclusif entre cous et Adam Hall, relativement au produit de marque Adam Hall que vous avez acheté.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 66
DECLARATIONS DECLARATIONS
RESPONSABILITÉ LIMITÉE
Si votre appareil de marque Adam Hall présente, pendant la période de garantie, des défaillances au niveau des composants ou de la fabrication, couvertes par les conditions ci avant, le seul recours, exclusif, est sa réparation
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ou son remplacement au titre de cette garantie. Dans le cadre de cette garantie limitée, la responsabilité finan­cière maximale d‘Adam Hall est expressément limitée à la plus faible des deux sommes suivantes : prix d‘achat payé pour le produit ou coût de réparation ou de remplacement de tout composant matériel ne fonctionnant pas correctement dans des conditions normales d‘utilisation.
Adam Hall ne peut être tenu pour financièrement responsable de tout dommage causé par le produit ou sa défaillance – y compris toute perte de recettes ou de bénéfices, ni de tout dommage spécifique, incidentel ou consécutif. De plus, Adam Hall n‘est pas responsable financièrement en cas de requête émanant d‘une tierce partie ou de votre part pour le compte d‘une tierce partie.
Cette limitation de responsabilité financière s‘applique en cas de demande de dommages et intérêts ou de poursuites, dans le cadre de cette garantie limitée ou en cas de procédure (négligence et stricte responsabilité produit), de non-respect du contrat, ou de toute autre procédure. Cette limitation de responsabilité financière ne peut être annulée ou amendée par quiconque. Cette limitation de responsabilité financière s‘applique même si vous avez prévenu Adam Hall ou tout représentant autorisé de Adam Hall de la possibilité de tels dommages. Toutefois, cette limitation de responsabilité financière ne s‘applique pas en cas de blessures aux personnes.
Cette garantie fabricant limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d‘autres droits, variables d‘un état ou d‘un pays à l‘autre. Nous vous conseillons de vous reporter aux lois applicables dans votre état ou votre pays afin de déterminer l‘étendue exacte de vos droits.
DEMANDE DE RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Pour demander des réparations sous garantie pour votre produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur agréé Adam Hall auprès de qui vous l‘avez acheté.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les appareils commercialisés par Adam Hall répondent (à la date actuelle) aux exigences et spécifications ap-
plicables des Directives 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) et 2006/95/EC (LVD). Pour plus d‘informations,
référez-vous au site www.adamhall.com.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
66 67
Page 67
DECLARATIONS DECLARATIONS
MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective)
La présence de ce logo sur le produit ou son manuel d‘utilisation indique qu‘en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques. Afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine
pouvant résulter d‘une gestion incontrôlée des déchets, veuillez assurer son recyclage de manière responsable.
Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles.
Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Économiser l'énergie constitue une contribution active efficace à la protection de l'environnement. Pensez à éteindre tout appareil électrique dès que vous ne vous en servez plus. Pour éviter que les appareils placés en mode de veille (Standby) ne continuent à consommer de l'électricité, débranchez-les de leur prise secteur.
Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les caractéristiques techniques et les fonctions disponibles sur le produit sont sujettes à modifications. La photocopie, la traduction et toute forme de copie, partielle ou intégrale, de ce manuel utilisateur sont interdites.
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 68
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
¡Gracias por elegir Cameo Light!
Este producto se ha diseñado para ofrecer una fiabilidad y durabilidad óptimas.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse rápidamente con este producto Cameo Light y aprovechar al máximo todas las funciones.
Si desea obtener más información sobre Cameo Light, visite nuestro sitio web WWW.CAMEOLIGHT.COM
Introducción
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Cameo CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR y CLPFLAT1RGB10IR: potentes, ligeros y compactos. Los focos PAR LED de Cameo, de diseño extraplano, se controlan mediante un mando a distancia por infrarrojos, y ofrecen una iluminación intensa en RGB. Su carcasa de material ABS ligero y compacto y su soporte doble ofrecen una gran versatilidad y, como casi no genera calor, su funcionamiento sin ventilador es silencioso.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
68 69
Page 69
FLAT PAR CAN
CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR / CLPFLAT1RGB10IR
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 70
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúre­se de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materia­les, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que pro­voque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
70 71
Page 71
SEGURIDAD:
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas característi­cas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adapta­dor de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desen­chufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
¡ATENCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
1. No mire el haz de luz desde una distancia inferior a 40 cm.
2. No mire el haz de luz de cerca durante periodos prolongados.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
ITALIANO
Page 72
INTRODUCCIÓN:
FOCO PAR PLANO TRI 3W IR
(CLPFLAT1TRI3WIR)
CONTROLES:
• Control DMX de 2canales, 3canales (1), 3canales (2)
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
y 6canales
• Control individual de los colores rojo, verde y azul
• Control mediante mando a distancia por infrarrojos opcional
CARACTERÍSTICAS:
• 7 LEDs tricolor brillantes (3W)
• Control por sonido mediante micrófono interno
• Velocidad de cambio del color y efecto estrobo
ajustables mediante el panel de control
• Cambios multicolor
• Función Maestro/Esclavo
• Sólida carcasa compacta
• Consumo: 25 W
• Refrigeración por convección, por tanto es
completamente silencioso
• LEDs de larga duración
• Soporte doble
• Mando a distancia por infrarrojos (opcional)
FOCO PAR PLANO RGB 10 IR
(CLPFLAT1RGB10IR)
CONTROLES:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
• Control DMX de 2canales, 3canales (1), 3canales (2) y 6canales
• Control individual de los colores rojo, verde y azul
• Control mediante mando a distancia por infrarrojos opcional
CARACTERÍSTICAS:
• 144 LEDs brillantes de 10 mm (48 rojos, 48 verdes, 48
azules)
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
• Control por sonido mediante micrófono interno
• Velocidad de cambio del color y efecto estrobo
ajustables mediante el panel de control
• Cambios multicolor
• Función Maestro/Esclavo
• Sólida carcasa compacta
• Consumo: 15 W
• Refrigeración por convección, por tanto es
completamente silencioso
• LEDs de larga duración
• Soporte doble
• Mando a distancia por infrarrojos (opcional)
FOCO PAR PLANO TRI 5X3W IR
(CLPFLAT1TRI5X3WIR)
CONTROLES:
• Control DMX de 2canales, 3canales (1), 3canales (2) y 6canales
• Control individual de los colores rojo, verde y azul
• Control mediante mando a distancia por infrarrojos opcional
CARACTERÍSTICAS:
• 5 LEDs tricolor brillantes (3W)
• Control por sonido mediante micrófono interno
• Velocidad de cambio del color y efecto estrobo
ajustables mediante el panel de control
• Cambios multicolor
• Función Maestro/Esclavo
• Sólida carcasa compacta
• Consumo: 20 W
• Refrigeración por convección, por tanto es
completamente silencioso
• LEDs de larga duración
• Soporte doble
• Mando a distancia por infrarrojos (opcional)
USO:
El foco PAR plano de Cameo en un foco LED controlable por DMX-512, con mezclador de colores RGB, equipado con LEDs de alta eficiencia y ultrabrillantes. Dispone de tres grupos de colores (rojo, verde y azul) cuya intensidad se puede controlar individualmente, lo que permite crear una gama infinita de colores. El foco de LEDs de Cameo funciona en modo
autónomo, maestro/esclavo, activado por sonido,
controlado por DMX-512 o por un mando a distancia por infrarrojos.
72 73
Page 73
CONEXIONES:
MODE ENTER UP DOWN
1 2
1
CONECTOR IEC CON PORTAFUSIBLES
Alimentación eléctrica: 110 - 240 VAC, 50/60 Hz. Para enchufar el cable suministrado con conector IEC. Fusible: F3AL/250 V (5 x 20 mm).
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
2
ENTRADA DMX
XLR de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como un controlador DMX).
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
3 4
3
SALIDA DMX
XLR de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
4
CONECTOR IEC
Sirve para alimentar otros focos CAMEO (máximo 3A).
POLSKI
ITALIANO
Page 74
PANEL POSTERIOR:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
3
4
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
5
5
1
MODE ENTER UP DOWN
2 3 4
MICRÓFONO PARA EL CONTROL POR SONIDO
MODE
Permite seleccionar el funcionamiento autónomo, el modo DMX y la dirección DMX.
ENTER
Permite cambiar un valor y confirmar los cambios.
BOTONES UP Y DOWN
Pulse los botones UP y DOWN para cambiar la sensibilidad del micrófono, la velocidad del estrobo o la dirección DMX.
PANTALLA LED DE 4 DÍGITOS
Indica el modo de funcionamiento y el valor de cada función.
74 75
Page 75
MODO COLOR FIJO
Pulse el botón MODE hasta que aparezca "C000" en la pantalla. Pulse el botón ENTER y utilice los botones UP (arriba) y DOWN (abajo) para seleccionar uno de los colores fijos o el efecto estrobo ("C1" para rojo, "C2" para verde, "C3" para azul y "CF" para estrobo). Los dos últimos dígitos indican la intensidad del color ajustable de 00 a 99, y en el caso de "CF" indica la velocidad del estrobo. Ejemplos: Si ajusta C1, C2 y C3 a cero "00", en el foco no se iluminará ningún LED (oscurecimiento). Si ajusta C1 a "99", y C2 y C3 a cero "00", el foco será 100% rojo.
ROJO Intensidad de 00 a 99
VERDE Intensidad de 00 a 99
AZUL Intensidad de 00 a 99
ESTROBO Ajuste de la velocidad de 00 a 99
OPERACIÓN:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
MACROS DE COLORES (7 COLORES)
Si es necesario, pulse varias veces el botón MODE para seleccionar el modo "Colour Macro" (CM0x). Pulse el botón ENTER y seleccione el color con los botones UP y DOWN. Confirme la selección con el botón ENTER.
CM01 = ROJO CM02 = VERDE CM03 = AZUL CM04 = AMARILLO CM05 = MAGENTA
CM06 = CIAN CM07 = BLANCO
POLSKI
ITALIANO
Page 76
OPERACIÓN:
CAMBIO DE COLOR
Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre "JU00". El foco funcionará ahora en el modo Cambio de color. A continuación,
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
pulse ENTER y utilice los botones UP y DOWN para seleccionar
la función 7colores "JU00" o el estrobo "JF00". Para ajustar
la velocidad de cambio de color y del estrobo (00 a 99), pulse ENTER de nuevo (los 4dígitos de la pantalla parpadearán) y luego seleccione el valor con los botones UP y DOWN. Confirme con el botón ENTER. Nota: Se pueden utilizar simultáneamente ambas funciones.
7 COLORES
Ajustable de 00 a 99
ESTROBO
Ajustable de 00 a 99
ATENUACIÓN DEL COLOR (FADE)
Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre "FA00". El foco funcionará ahora en el modo Atenuación del color. A continuación, pulse ENTER y utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
función 7colores "FA00" o estrobo "FF00". Para ajustar la velocidad de
atenuación de color y del estrobo (00 a 99), pulse ENTER de nuevo (los 4dígitos de la pantalla parpadearán) y luego seleccione el valor con los botones UP y DOWN. Confirme con el botón ENTER. Nota: Se pueden utilizar simultáneamente ambas funciones.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
7 COLORES
Ajustable de 00 a 99
ESTROBO
Ajustable de 00 a 99
76 77
Page 77
MODO AUTOMÁTICO
SETUP
SETUP
SETUP
Pulse el botón MODE hasta que aparezca en pantalla "AUTO" (esclavo). El equipo cambiará automáticamente entre el modo Cambio de color y el modo Mezcla de colores. La velocidad de cambio y mezcla de colores se puede preajustar a través de los modos Cambio de color y Mezcla de colores.
OPERACIÓN:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISHENGLISH
MODO ESCLAVO
Pulse el botón MODE hasta que aparezca en pantalla "SLAV" (esclavo). Conecte los equipos maestro y esclavo con un cable DMX. Ahora el equipo esclavo seguirá al equipo maestro. Confirme con el botón ENTER.
ACTIVACIÓN POR SONIDO
Pulse el botón MODE hasta que aparezca "SUxx" en la pantalla. En este modo, el equipo seguirá el ritmo de la música por medio del micrófono incorporado. Pulse el botón ENTER (los 4dígitos parpadearán) y ajuste la sensibilidad del micrófono con los botones UP y DOWN (0 a 99). Confirme con el botón ENTER.
SELECCIÓN DEL MODO DMX
Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre uno de los cuatro
modos DMX posibles (2Ch, 3Ch1, 3Ch2, 6Ch). Pulse el botón ENTER (todos
los dígitos parpadearán) y seleccione el modo DMX con los botones UP y DOWN. Confirme con el botón ENTER.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre "A" seguido de tres dígitos. Pulse el botón ENTER (todos los dígitos parpadearán) y con los botones UP y DOWN seleccione la dirección inicial DMX (A001 a A512). Confirme con el botón ENTER. Nota: para que el equipo funcione en el modo DMX, debe establecer la dirección inicial DMX.
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
NOTA
La pantalla LED se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto sin pulsar ninguno de los 4botones. Al pulsar uno de los cuatro botones, la pantalla se volverá a iluminar.
ITALIANO
Page 78
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional):
CLPFLAT1REMOTE
Apunte el mando a distancia por infrarrojos directamente al panel frontal del sensor de infrarrojos del foco. El
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
alcance máximo es de 8metros aprox. En los modos DMX y Esclavo, el sensor del foco está desactivado.
BL (Blackout, oscurecimiento) / ON/OFF
El botón BL se utiliza para apagar los focos, independientemente del modo de funcionamiento. Pulse de nuevo el botón BL para activar el modo de funcionamiento anterior.
SP (Speed, velocidad)
Ajuste de velocidad de 4 niveles para los programas de cambio de color (Ju, del inglés Colour Jumping) y atenuación de color (Fa, Colour Fading). Cada vez que pulse este botón irá variando la velocidad de cambio de color, desde el nivel 1 (más lenta) hasta el nivel 4 (más rápida).
(Brightness, brillo)
Ajuste de brillo de 4niveles para los programas de cambio de color (Ju, Fa, Au), activación por sonido (Su) y de macros de color (CM). Cada vez que pulse este botón irá cambiando la intensidad.
FL (Flash, estrobo)
Ajuste de la velocidad en 4 niveles del efecto estrobo. El nivel 1 desactiva el efecto estrobo, el nivel2 es la frecuencia mínima, el nivel3 es la frecuencia media y el nivel4 es la frecuencia máxima de destellos. El efecto estrobo puede combinarse (dependiendo del modelo) con todos los programas de cambio de color (Ju, Fa, Au, Su), las macros de color (CM) y la mezcla de colores RGBWA.
R / G / B / W / A (rojo, verde, azul, blanco, ámbar). En función del modelo
Estos 5 botones permiten crear distintas mezclas de colores. Al pulsar repetidamente cada uno de los botones de
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
color, irá variando su intensidad en 4 niveles, correspondiendo el nivel 1 a los LEDs apagados. Por ejemplo: si establece los colores rojo y verde en el nivel máximo, y los colores azul, blanco y ámbar al mínimo, la mezcla resultante será un color amarillo brillante.
Ju (Cambio de color)
Por defecto, el cambio de color se realiza de manera instantánea (Colour Jumping). Con el botón "SP" (Speed) se puede ajustar la velocidad de cambio del color.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Fa (Atenuación de color)
Los colores se añaden sucesivamente a la mezcla (Colour Fading). Con el botón "SP" (Speed) se puede ajustar la velocidad de cambio del color.
Au (Modo automático)
El equipo cambiará automáticamente entre el modo Cambio de color y el modo Mezcla de colores. La velocidad de cambio y mezcla de colores se puede preajustar a través de los modos Cambio de color y Mezcla de colores.
78 79
Page 79
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional):
Su (Cambio de color controlado por sonido)
El micrófono de control está integrado en el panel posterior del foco.
CM (Macros de colores)
Mediante los botones CM+ y CM- se activan presets de colores. El número de presets de colores depende del modelo.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 80
CONTROLDMX:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
MODO 2 CANALES
CANAL VALOR FUNCIÓN
1 000 - 255 Atenuador Maestro (0-100%) 2 000 - 255 Mezcla de colores con macro
000 - 036 Rojo 037 - 073 Verde
074 - 110 Azul
111 - 147 Amarillo 148 - 184 Magenta
185 - 221 Cian
222 - 255 Blanco
MODO 3 CANALES (1)
CANAL VALOR FUNCIÓN
1 000 - 255 Atenuador Maestro (0-100%) 2 000 - 255 Estrobo (ajustable de 0 a 100%) 3 000 - 080 Macro de colores
000 - 004 Oscurecimiento 005 - 015 Rojo
016 - 026 Verde 027 - 037 Azul 038 - 048 Amarillo
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cian 071 - 080 Blanco 081 - 150 Cambio de color (ajustable)
151 - 220 Mezcla de colores (ajustable) 221 - 255 Control por sonido (sensibilidad del micrófono)
80 81
Page 81
CONTROLDMX:
MODO 3 CANALES (2)
CANAL VALOR FUNCIÓN
1 000 - 255 Rojo (0 a 100%) 2 000 - 255 Verde (0 a 100%) 3 000 - 255 Azul (0 a 100%)
MODO 6 CANALES
CANAL VALOR FUNCIÓN
1 000 - 255 Atenuador Maestro (0-100%) 2 000 - 255 Estrobo (ajustable de 0 a 100%) 3 000 - 225 Rojo (0 a 100%) 4 000 - 225 Verde (0 a 100%)
5 000 - 225 Azul (0 a 100%) 6 000 - 080 Macro de colores
000 - 004 Oscurecimiento/mezcla de colores (canales 3 a 5) 005 - 015 Rojo
016 - 026 Verde 027 - 037 Azul 038 - 048 Amarillo
049 - 059 Magenta
060 - 070 Cian 071 - 080 Blanco 081 - 150 Cambio de color (ajustable)
151 - 220 Mezcla de colores (ajustable) 221 - 255 Control por sonido (sensibilidad del micrófono)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 82
CONEXIONADO DMX:
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR "DMX IN" y "DMX OUT" que se encuentran en todos los equipos DMX. La mayoría de los controladores
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
tienen un solo conector "DMX OUT" de salida de datos.
CONEXIONADO DMX:
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1.) Conecte el conector XLR macho de 3pines del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra de 3pines) del primer foco o equipo DMX.
2.) Conecte ahora el conector XLR hembra de 3pines del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho de 3pines). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo.
82 83
Page 83
CABLES DMX:
NOTA:
• Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al
contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un cortocircuito y un funcionamiento inestable del equipo.
Conexión habitual
Salida DMX-512 XLR de 3 pines
Entrada DMX-512 XLR de 3 pines
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
NOTA ESPECIAL SOBRE LA TERMINACIÓN DE LA LÍNEA (TERMINADOR):
• En largas tiradas de cable, es posible que tenga que utilizar una resistencia de terminación en el último equipo
de la cadena para que el sistema funcione correctamente.
Una terminación reduce los problemas de transmisión de la señal y las interferencias. Se recomienda conectar un terminador DMX, (resistencia de 120ohmios y 1/4W) entre el pin 2 (DMX-) y el pin 3 (DMX+) del último equipo de la cadena.
El uso de un terminador (Ref. K3DMXT3) reduce las posibilidades de un funcionamiento inestable.
• Algunos fabricantes utilizan conectores XLR de 5pines para la transmisión de datos en lugar de conectores
XLR de 3pines. Se pueden instalar equipos con conectores XLR de 5pines en una cadena DMX con XLR de 3pines. En tal caso, deberá utilizarse un adaptador de cable. En la siguiente figura se muestra la asignación de pines de dicho adaptador de cable.
XLR de 5 pines (chasis) Pin 1: masa (malla) Pin 2: señal (-) Pin 3: señal (+) Pin 4: N/C Pin 5: N/C
XLR de 3 pines (chasis) Pin 1: masa (malla) Pin 2: señal (-) Pin 3: señal (+)
XLR de 3 pines (chasis) Pin 1: masa (malla) Pin 2: señal (-) Pin 3: señal (+)
XLR de 5 pines (chasis) Pin 1: masa (malla) Pin 2: señal (-) Pin 3: señal (+) Pin 4: N/C Pin 5: N/C
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 84
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nombre del modelo: CLPFLAT1TRI3WIR
Tipo de producto: Foco PAR LED
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Tipo: Foco plano Colores: RGB Número de LEDs: 7 Tipo de LED: Tricolor de 3 W Ángulo de dispersión: 30° Entrada DMX: XLR de 3 pines macho Salida DMX: XLR de 3 pines hembra Modos DMX: 2canales, 3canales (1), 3canales (2), 6canales Funciones DMX: Cambio de color, Atenuación de color, Control por sonido, Estrobo,
Modos Autónomo: Cambio de color, Atenuación de color, Control por sonido, Estrobo,
Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Alimentación eléctrica: 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 25 W Conexión de alimentación eléctrica: Conector IEC de entrada y salida Material de la carcasa: ABS Color de la carcasa: Negro Dimensiones
(An x Al x F, sin soporte): Peso: 1,2 kg Otras características: Refrigeración por convección (por tanto es completamente silencioso),
RGB
Color jo, modo maestro/esclavo, Macros de colores
176 x 180 x 113 mm
con doble soporte, mando a distancia por infrarrojos opcional (CLPFLAT1REMOTE)
84 85
Page 85
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nombre del modelo: CLPFLAT1TRI5X3WIR
Tipo de producto: Foco PAR LED Tipo: Foco plano Colores: RGB Número de LEDs: 5 Tipo de LED: Tricolor de 3 W Ángulo de dispersión: 30° Entrada DMX: XLR de 3 pines macho Salida DMX: XLR de 3 pines hembra Modos DMX: 2canales, 3canales (1), 3canales (2), 6canales Funciones DMX: Cambio de color, Atenuación de color, Control por sonido, Estrobo,
Modos Autónomo: Cambio de color, Atenuación de color, Control por sonido, Estrobo,
Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Alimentación eléctrica: 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 20 W Conexión de alimentación eléctrica: Conector IEC de entrada y salida Material de la carcasa: ABS Color de la carcasa: Negro Dimensiones
(An x Al x F, sin soporte): Peso: 1,2 kg Otras características: Refrigeración por convección (por tanto es completamente silencioso),
RGB
Color jo, modo maestro/esclavo, Macros de colores
176 x 180 x 113 mm
con doble soporte, mando a distancia por infrarrojos opcional (CLPFLAT1REMOTE)
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 86
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nombre del modelo: CLPFLAT1RGB10IR
Tipo de producto: Foco PAR LED
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Tipo: Foco plano Colores: RGB Número de LEDs: 144 (48 rojos, 48 verdes, 48 azules) Tipo de LED: 10 mm Ángulo de dispersión: 14° Entrada DMX: XLR de 3 pines macho Salida DMX: XLR de 3 pines hembra Modos DMX: 2canales, 3canales (1), 3canales (2), 6canales Funciones DMX: Cambio de color, Atenuación de color, Control por sonido, Estrobo, RGB Modos Autónomo: Cambio de color, Atenuación de color, Control por sonido, Estrobo,
Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Alimentación eléctrica: 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 15 W Conexión de alimentación eléctrica: Conector IEC de entrada y salida
Material de la carcasa: ABS Color de la carcasa: Negro Dimensiones
(An x Al x F, sin soporte): Peso: 1,2 kg Otras características: Refrigeración por convección (por tanto es completamente silencioso),
Color jo, modo maestro/esclavo, Macros de colores
176 x 180 x 113 mm
con doble soporte, mando a distancia por infrarrojos opcional (CLPFLAT1REMOTE)
86 87
Page 87
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA DEL FABRICANTE
La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será nece­sario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento.
Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena
- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada con el producto
- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 88
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitu­ción de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com­prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/ CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
88 89
Page 89
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro­ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 90
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Dziękujemy za wybór marki Cameo Light!
Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał niezawodnie przez wiele lat.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy, abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem Cemeo Light.
Więcej informacji o marce Cameo Light znajduje się na naszej stronie internetowej WWW.CAMEOLIGHT.COM
Wprowadzenie
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Cameo CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR i CLPFLAT1RGB10IR – lekki i kompaktowy, oferujący duże natężenie światła! Sterowane za pomocą pilota na podczerwień reflektory Cameo LED to niezwykle płaskie reflektory PAR o dużym natężeniu światła, które obsługują całe spektrum barw RGB. Lekka i kompaktowa konstrukcja ABS z podwójnym pałąkiem przeznaczona jest do różnorodnych cichych zastosowań. Dzięki niezwykle niskiej emisji ciepła nie jest wymagane stosowanie wentylatora.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
90 91
Page 91
FLAT PAR CAN
CLPFLAT1TRI3WIR, CLPFLAT1TRI5X3WIR / CLPFLAT1RGB10IR
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Page 92
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o
zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w
wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i
obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sie­ci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektryczne­go, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy
gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
92 93
Page 93
BEZPIECZEŃSTWO:
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane
czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych
wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za
kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego
ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA:
Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w urządzeniu, które może spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem.
Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki ostrzegawcze.
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma
Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracal­nego uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH
1. Nie spoglądać w stronę promienia świetlnego z odległości mniejszej niż 40 cm.
2. Nigdy nie spoglądać przez dłuższy czas z krótkiej lub średniej odległości w stronę promienia świetlnego.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Światło stroboskopowe może u wrażliwych osób powodować drgawki. Chorzy na padaczką powinny bezwzględnie unikać miejsc, w których używa się tego typu lamp.
POLSKI
ITALIANO
Page 94
WPROWADZENIE:
PŁASKI REFLEKTOR TRI 3 W IR PAR
(CLPFLAT1TRI3WIR)
FUNKCJE STEROWANIA:
• 2-kanałowe, 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 6-kanałowe
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
sterowanie DMX
• niezależne sterowanie dla koloru czerwonego, zielonego
i niebieskiego
• sterowanie za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień
CECHY:
• 7 diod LED TRI-Colour (3 W) o mocnym świetle
• sterowanie muzyką poprzez wbudowany mikrofon
• możliwość sterowania prędkością zmiany kolorów i
efektem stroboskopowym poprzez panel sterujący
• zmiana kolorów Multicolour
• funkcje master/slave
• wytrzymała, płaska obudowa
• pobór mocy: 25 W
• chłodzenie konwekcyjne, dzięki któremu urządzenie nie
generuje żadnych szumów
• trwałe diody LED o wyjątkowo długiej żywotności
• podwójny uchwyt
• pilot na podczerwień (opcjonalnie)
PŁASKI REFLEKTOR RGB 10 IR PAR
(CLPFLAT1RGB10IR)
FUNKCJE STEROWANIA:
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
• 2-kanałowe, 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 6-kanałowe
sterowanie DMX
• niezależne sterowanie dla koloru czerwonego, zielonego
i niebieskiego
• sterowanie za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień
CECHY:
• 144 diody LED 10 mm o mocnym świetle (48
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
czerwonych, 48 zielonych, 48 niebieskich)
• sterowanie muzyką poprzez wbudowany mikrofon
• możliwość sterowania prędkością zmiany kolorów i
efektem stroboskopowym poprzez panel sterujący
• zmiana kolorów Multicolour
• funkcje master/slave
• wytrzymała, płaska obudowa
• pobór mocy: 15 W
• chłodzenie konwekcyjne, dzięki któremu urządzenie nie
generuje żadnych szumów
• trwałe diody LED o wyjątkowo długiej żywotności
• podwójny uchwyt
• pilot na podczerwień (opcjonalnie)
PŁASKI REFLEKTOR TRI 5X3 W IR PAR
(CLPFLAT1TRI5X3WIR)
FUNKCJE STEROWANIA:
• 2-kanałowe, 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 6-kanałowe
sterowanie DMX
• niezależne sterowanie dla koloru czerwonego, zielonego
i niebieskiego
• sterowanie za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień
CECHY:
• 5 diod LED TRI-Colour (3 W) o mocnym świetle
• sterowanie muzyką poprzez wbudowany mikrofon
• możliwość sterowania prędkością zmiany kolorów i
efektem stroboskopowym poprzez panel sterujący
• zmiana kolorów Multicolour
• funkcje master/slave
• wytrzymała, płaska obudowa
• pobór mocy: 20 W
• chłodzenie konwekcyjne, dzięki któremu urządzenie nie
generuje żadnych szumów
• trwałe diody LED o wyjątkowo długiej żywotności
• podwójny uchwyt
• pilot na podczerwień (opcjonalnie)
OBSŁUGA:
Urządzenia Cameo FLAT PAR to reflektory LED ze sterowaniem DMX 512, oferujące mieszanie kolorów RGBW i wyposażone w niezwykle wydajne, wyjątkowo jasne diody LED. Intensywność trzech grup kolorów (czerwony, zielony, niebieski) można regulować niezależnie od siebie, dzięki czemu możliwe jest tworzenie nieograniczonej liczby różnych kolorów. Reflektor Cameo LED może być obsługiwany
indywidualnie, jak również w trybie master/slave,
poprzez sterowanie muzyką oraz przez protokół DMX 512, a także za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień.
94 95
Page 95
ZŁĄCZA:
MODE ENTER UP DOWN
1 2
1
GNIAZDO SIECIOWE IEC Z PODSTAWĄ BEZPIECZNIKA
Napięcie robocze 110–240 V AC, 50–60 Hz. Podłączanie przy użyciu kabla sieciowego IEC dostarczanego
wraz z głośnikiem.
Bezpiecznik F3 AL/250 V (5 x 20 mm). WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich
samych parametrach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
2
WEJŚCIE DMX
3-stykowe gniazdo XLR do podłączenia urządzenia kontrolnego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX).
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
3 4
3
WYJŚCIE DMX
3-stykowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
4
GNIAZDO SIECIOWE IEC
Gniazdo służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO (maksymalnie 3 A).
POLSKI
ITALIANO
Page 96
WIDOK Z TYŁU:
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
1
2
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
3
4
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
5
5
1
MODE ENTER UP DOWN
2 3 4
MIKROFON DO STEROWANIA MUZYKĄ
MODE
Wybór funkcji Standalone, trybów DMX i adresu DMX.
ENTER
Umożliwia zmianę wartości i potwierdzanie zmian wartości.
PRZYCISKI UP I DOWN
Przyciski UP i DOWN służą do zmiany czułości mikrofonu, prędkości efektu stroboskopowego lub adresu DMX.
4-ZNAKOWY WYŚWIETLACZ LED
Pokazuje informuje o trybie pracy i o wartościach poszczególnych funkcji.
96 97
Page 97
KOLOR STATYCZNY
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „C000”. Nacisnąć przycisk ENTER, a następnie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany kolor lub efekt stroboskopowy („C1” = czerwony, „C2” = zielony, „C3” = niebieski, „CF” = efekt stroboskopowy). Dwie kolejne cyfry oznaczają jasność (00–99), a w trybie „CF” prędkość efektu stroboskopowego. Przykłady: ustawienie C1, C2 i C3 na „00” spowoduje, że wszystkie diody LED reflektora będą wyłączone (zaciemnienie). Ustawienie C1 na „99”, a C2 i C3 na „00” spowoduje, że reflektor będzie świecił w 100% światłem czerwonym.
CZERWONY Intensywność 00–99
ZIELONY Intensywność 00–99
NIEBIESKI Intensywność 00–99
STROBOSKOP Prędkość efektu stroboskopowego 00–99
OBSŁUGA:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
MAKRA KOLORÓW (7 KOLORÓW)
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aby wybrać tryb pracy „Colour Macro” (CM0x). Nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany kolor. Potwierdzić wybór za pomocą przycisku ENTER.
CM01 = CZERWONY CM02 = ZIELONY CM03 = NIEBIESKI
CM04 = ŻÓŁTY
CM05 = MAGENTA
CM06 = CYJAN CM07 = BIAŁY
POLSKI
ITALIANO
Page 98
OBSŁUGA:
ZMIANA KOLORÓW
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „JU00”. Reflektor pracuje teraz w trybie zmiany kolorów.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby za pomocą przycisków UP
i DOWN wybrać funkcję 7 kolorów „JU00” lub stroboskopu „JF00”.
Prędkość zmiany kolorów i efektu stroboskopowego (00–99) należy ustawić poprzez ponowne naciśnięcie przycisku ENTER (wszystkie 4 cyfry na wyświetlaczu migają). Wartości można następnie zmieniać za pomocą przycisków UP i DOWN. Aby potwierdzić wybór, należy ponownie nacisnąć przycisk ENTER. Wskazówka: obie funkcje mogą być także stosowane jednocześnie.
7 KOLORÓW
Prędkość 00–99
STROBOSKOP
Prędkość 00–99
PRZENIKANIE KOLORÓW
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „FA00”. Reflektor pracuje teraz w trybie przenikania kolorów. Następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
funkcję 7 kolorów „FA00” lub stroboskopu „FF00”. Prędkość przenikania
kolorów i efektu stroboskopowego (00–99) należy ustawić poprzez ponowne naciśnięcie przycisku ENTER (wszystkie 4 cyfry na wyświetlaczu migają). Wartości można następnie zmieniać za pomocą przycisków UP i DOWN. Aby potwierdzić wybór, należy ponownie nacisnąć przycisk ENTER. Wskazówka: obie funkcje mogą być także stosowane jednocześnie.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
7 KOLORÓW
Prędkość 00–99
STROBOSKOP
Prędkość 00–99
98 99
Page 99
TRYB AUTOMATYCZNY
SETUP
SETUP
SETUP
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „AUTO”. W tym trybie pracy reflektor automatycznie przełącza się między trybami zmiany kolorów i przenikania kolorów. Prędkość zmiany lub przenikania kolorów regulowana jest za pomocą ustawień dla danego trybu.
OBSŁUGA:
FRANCAIS
FRANCAIS
ENGLISHENGLISH
TRYB SLAVE
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLAV”. Połączyć jednostki slave i master za pomocą kabla DMX. Jednostka slave jest podrzędna w stosunku do jednostki master. Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER.
STEROWANIE MUZYKĄ
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SUxx”. Reflektor jest teraz sterowany poprzez wbudowany mikrofon i pulsuje w rytm muzyki. Ponownie nacisnąć przycisk ENTER (wszystkie 4 cyfry migają) i za pomocą przycisków UP i DOWN ustawić czułość mikrofonu (0–99). Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER.
WYBÓR TRYBU DMX
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się jeden z
czterech trybów DMX (2Ch, 3Ch1, 3Ch2, 6Ch). Nacisnąć przycisk ENTER
(wszystkie cyfry migają) i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany tryb DMX. Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „A” i trzy dodatkowe cyfry. Nacisnąć przycisk ENTER (wszystkie cyfry migają) i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać żądany adres startowy DMX (A001–A512). Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER. Wskazówka: aby reflektor mógł pracować w trybie DMX, należy ustawić tryb adresu startowego DMX.
DEUTSCH FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
WSKAZÓWKA
Jeśli przez ok. 1 minutę żaden z 4 przycisków nie zostanie naciśnięty, wyświetlacz LED automatycznie się wyłączy. Po naciśnięciu dowolnego z 4 przycisków wyświetlacz ponownie się włączy.
ITALIANO
Page 100
PILOT NA PODCZERWIEŃ (opcjonalnie):
CLPFLAT1REMOTE
Pilota na podczerwień skierować bezpośrednio w stronę czujnika podczerwieni znajdującego się na przednim
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
panelu reektora. Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. W trybie pracy DMX i slave czujnik reektora jest
nieaktywny.
BL (Blackout) / ON/OFF
Przycisk BL służy do wyłączania reflektora niezależnie od tego, w którym z trybów dostępnych na pilocie urządzenie w danym momencie pracuje. Ponowne naciśnięcie przycisku BL powoduje powrót do wybranego wcześniej trybu pracy.
SP (Speed)
4-stopniowa regulacja prędkości dla programów zmiany kolorów Colour Jumping (Ju) i Colour Fading (Fa). Stopień 1 oznacza powolny przebieg sekwencji zmiany kolorów, ponowne wciśnięcie przycisku aktywuje stopień 2 z większą prędkością, następne stopnie to 3 i 4, przy czym stopień 4 oznacza najszybszy przebieg sekwencji zmiany kolorów.
(Brightness)
4-stopniowa regulacja jasności dla programów zmiany kolorów (Ju, Fa, Au), trybu sterowania muzyką (Su) i makr kolorów (CM). Naciskając ten przycisk kilkakrotnie, można ustawić różne stopnie jasności.
FL (Flash/Stroboskop)
4-stopniowa regulacja prędkości dla efektu lampy stroboskopowej. Stopień 1 oznacza nieaktywny efekt lampy stroboskopowej, stopień 2 oznacza niską, stopień 3 średnią, a stopień 4 wysoką częstotliwość błysku. Efekt lampy stroboskopowej może być połączony ze wszystkimi programami zmiany kolorów (Ju, Fa, Au, Su), makrami kolorów (CM) i trybem mieszania kolorów RGBWA (w zależności od modelu).
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
R/G/B/W/A (czerwony, zielony, niebieski, biały, bursztynowy) – w zależności od modelu
Za pomocą tych 5 przycisków można ustawić indywidualne kombinacje kolorów. Naciskając kilkakrotnie przycisk danego koloru, można ustawić 4 stopnie jasności, przy czym stopień 1 oznacza wyłączenie diod LED. Przykład: po ustawieniu koloru czerwonego i zielonego na najwyższym stopniu, a niebieskiego, białego i bursztynowego na najniższym (czyli ich wyłączeniu) powstanie kolor jasnożółty.
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
Ju (zmiana kolorów)
Zmiana kolorów następuje skokowo (Colour Jumping). Prędkość, z jaką zmieniają się kolory, można ustawić za pomocą przycisku „SP” (Speed).
Fa (przenikanie kolorów)
Kolory przenikają się nawzajem (Colour Fading). Prędkość, z jaką zmieniają się kolory, można ustawić za pomocą przycisku „SP” (Speed).
100 101
Loading...