6) Regolare l' area di rilevazione. Si veda la "REGOLAZIONE
5
DELL' AREA DI RILEVAZIONE" e i "CONSIGLI RELATIVI
ALL' INSTALLAZIONE".
6) Adjust Detection Area.
See "ADJUSTING THE DETECTION AREA" and
"INSTALLATION HINTS".
6)Réglage de la surface surveillée.Voir les chapitres REGLAGE
DE LA SURFACE SURVEILLEE ET CHOIX DE L'
EMPLACEMENT.
6)Einstellen des Detektionsbereiches siehe
"EINSTELLEN DES DETEKTIONSBEREICHES" und
"INSTALLATIONSHINWEISE".
6) Ajustar la zona de detección.Véase "AJUSTE DE LA ZONA
DE DETECCION" y "CONSEJOS DE INSTALACION".
.
6
2
15
60
(sec./
sek.
/seg.)
8
7) Variare il tempo di intervento (durata della rilevazione della
presenza) regolabile per 2, 15, 60 sec., tramite il timer (3).
7 ) Change the intervention time (duration of the presence
detection) which can be set for 2,15,60 sec., through the timer (3).
7) Modifier le temps d'intervention (durée du rrelevé de la présence)
régable à 2,15,60 s, à l'aide du temporisateur (3).
7) Die Einschaltdauer (Ermittlungsdauer Objekt/Person)
kann am Timer Timer (3) auf 2,15,60 Sek. eingestellt werden.
7) Modifique el tiempo de operación (duración de la detección de la
presencia), regulable en 2,15,60 seg., con el temporizador (3).
2
Page 3
INSTALLAZIONE -
INSTALLATION
- EMPLACEMENT -
I
NSTALLATION - INSTALACION
Evitare di collocare nell'area di rilevazione oggetti
soggeti ad oscillazioni quali posters, piante,
tende...
Avioid placing swaying objects such as
posters, curtains and potted plants in the
detection area.
Eviter de placer des objects suscptibles de
bouger dans le champ de détenction ( posters,
rideaux,plantes...)
1)Altezza del supporto: max 2,7m (fig.1).
2) Quando vi é la sovrapposizione con l' area di
rilevazione di un altro sensore, variare la
frequenza agendo sul relativo interruttore.
Impiegando il regolatore di frequenza a 2 canali
sono disponibili 4 combinazioni di frequenza
(fig.2).
3) Quando l' area di rilevazione verrà regolata
dopo l' alimentazione, rileverà la presenza e
manterrà la porta aperta per il periodo di
rilevazione presenza specificato (2,15,60sec.)
Al termine del periodo di tempo su cui é stato
regolato il timer, la porta si richiuderà.
Non impiegare senza la custodia di protezione.
1)Mounti. height 2,7 m max.(fig 1).
2)Change the Frequency Switch when
the detection area of another sensor is
overlapping (fig2).
4 Frequency Combination are
available with the use of 2 channel
Frequency Switch.
3) When the detection area is adjusted
after power-up, will sense
presence and hold the door open for the
specified presence detection period
(2,15,60 sec.).
When the timer period epires, the door will
close.
Do not use without the Housing Cover.
1)Hauteur de fixation maximale 2,7m(fig.1).
2)Modifier la fréquence à l' aide du switch en cas
de superposition de zone avec un autre
détecteur.Il est possible de choisir 4
fréquences différentes à l' aide de switch de
sélection de canaux fig.2).
3)A la mise sous tension, pendant la
modification des réglages de largeur et de
profondeur de champ, le contact de sortie
commande l' overture de la porte pour une
durée correspondante au timer (2,15,60
sec).La porte se referme après expiration de
la temporisation.
Ne pas utiliser sans capot.
Fig.1
Abb. 1
2,7m max.
Schwingende Objekte wie Poster ,
Vorhange oder Topfpflanzen
innerhalb des Detektionsbereiches
sind zu vermeiden.
Evìtese colocar objectos oscilantes en la
zona de detecciòn como poster,cortinas,
plantas...
1) Montagehöhe 2,7m max.(Abb.1)
2) Wenn der detenktionsbereich
eines anderen Sensor überlappt den
Frequenzschalter umstellen.
4 Frequenzkombinationen sind durch
Einstellen des 2- Kanal Frequenz
schalters möglich (Abb.2).
3) Nachdem der Detenktionsbereich
einge stellt ist, nach der Inbetriebnahme,die Anwesenheit und hält die
Tür für die festgelegte Zeit (2,15,60
Sek.) geöffnet.
Nicht ohne Gehäusedeckel betrieben.
1) Altura del soporte: màx.2,7 m.(fig.1)
2) En caso de sobreposiciòn de la zona de
detecciòn con otro sensor, cambiar el
interruptor de frequencia.Utilizando el
interuptor de frequencia de 2 canales, se
puede disponer de 4 combinaciones de
frequencia (fig.2).
3) Una vez ajustada la zona de deteciòn
después de ponerla en tensiòn, detectarà
la presencia y dejarà la puerta abierta
durante el periodo de detecciòn de
presencia especificado (2,15,60 seg.).Al
final del periodo del timer, la puerta se
carrerà.
No utilizar sin la protecion.
ON
OFF
2
ACTIVE INFRARED PRESENCE SENSOR OA-201C
POWER INPUT:12- 24 V AC/DC
CURRENT D RA W: 120mA max .
OUTPUT : RELAY CONTACT
50V 0,3 A
(RESISTANCE LOAD)
A) Area di rilevazione del movimento
B-C) Area di rilevazione della presenza
A) Motion detection area
B-C) Presence Detection Area
A) Zone de détection de mouvement
B-C) Zone de détection de présence
A) Bereich in dem Bewegung
detektiert wird
B-C) Bereich in dem Anwesenheit
detektiert wird
A)Zona de detección del movimiento
B-C) Zona de detección de presencia
COME ELIMINARE L' AREA Ae/o B
HOW TO ELIMINATE AREA A and/or B
COMMENT SUPPRIMER LES ZONES Aet/ou B
WIE WIRD ZONE A und/oder B AUSGEBLENDET
COMO ELIMINAR LA ZONA A y/o B
2 1
Campo di regolaz.: 40
Adjustable range: 4
Portée régable: 4
Einstellbarer: 40
Campo de ajuste: 40
0
0
...DELLA PROFONDITA' DELL' AREA DI RILEVAZIONE
...DE LA PROFONDEUR
...DE LA PROFUNDIDAD DE LA ZONA
0
29
A B C
AREA DEPTH ADJUSTMENT
...DER BEREICHSTIEFE
1
2
2,2
2,5
2,7
0
3,5
160
m
Vista lateral
Side view
Vue de côte
Seitenansich
Vista lateral
Per eliminare l' area A e/o B regolare l' interruttore
di regolazione della profondità dell' area sulla
posizione OFF.
To eliminate area A and/or B turn off
Area Depth Adjusting Switch.
Pour éliminer les zones A et/ou B placer les
switchs de réglage sur OFF.
Um die Zonen A und/oder B
auszublenden muß der entsprechende
Schalter umgelegt werden.
Para eliminar la zona A y/o B, apagar el
interruptor de adjuste de la profundidad de
zona.
ON
OFF
B A
...DELL'AMPIEZZA DELL' AREA DI RILEVAZIONE
AREA WIDTH ADJUSTMENT
...DE LA LARGEUR DE L'AIRE
...DER OBERFLACHE - BREITE
... DE LA AMPLITUD DE LA ZONA
La profondità dell' area può essere facilmente
regolata con le lenti prismatiche o con la
maschera di regolazione dell' area.
The depth of the area can be adjusted
easily by means of prismatic lenses or
the area's adjustment jig.
La profondeur de l' aire peut être facilement
réglée à l' aide des lentilles prismatiques ou
bien du gabarit de réglage de l' aire.
Die Tiefe des Bereichs Kann durch die
Prismalinsen oder durch die
Regelschablone des Bereichs auf
einfache Welse eingestellt werden.
L' amplitud de la zona se puede ajustar
fàcilmente mediante las lentes prismàticas o
la plantilla de adjuste de la zona.
Far pressione sui bordi superiori o inferiori del
supporto delle lenti
Push upper edges or lower edges of
Lens Holder
Appuyer sur les bords supérieurs et inférieurs
du support de lentille
An die obere oder untere Kante des
Lisenhalters drücken
Presionar los bordes superiores e inferiores
del soporte de las lentes
ACTIVE INFRARED PRESENCE SENSOR OA-201C
POWER INPUT:12-24V AC/DC
CURRENT DRAW: 120mA max.
OUTPUT : RELAY CONTACT
50V 0,3 A
(RESISTANCE LOAD)
Vista frontale
Frontal view
Vue de face
Frontansich
Vista frontale
1
0
1
1
0
50
2
2,2
2,5
2,7
m
5
Page 6
REGOLAZIONI -
ADJUSTMENT
- RÉGLAGE -
EINSTELLUNG
- REGULACIÓN
...RESTRINGERE L'AREA DI RILEVAZIONE
...TO NARROW DETECTION AREA
...REDUIRE L'AIRE DE DETECTION
...DIE SPÜROBERFLÄCHE ZU VERMINDERN
...REDUCIR LA ZONA DE DETECCIÓN
-Rimuovere le 2 lenti prismatiche dal lato
posteriore della custodia di protezione.
-Installare le lenti prismatiche in modo che le
facce dentellate siano rivolte all' interno verso le
lenti prismatiche.
-Installare le lenti.
-Remove the 2 prism Lenses from the
back side of the Housing.
-Point the Arrow signs toward the side
where masking is required.
- Install the prism lenses.
-Oter les 2 lentilles prismes du bas du boîter.
- Pointer la fléche de la lentille prisme vers la
direction à éliminer.
-Placer la lentille prisme.
-Die beiden Prismalinsen von der
Gehäuserückseite abnehmen.
- Die Prismalinsen so drehen, daß der
Pfeil in die Richtung weist die
ausgeblended werden soll.
-Die Prismalinsen befestigen.
-Extraer la parte posterior de la protecciòn las
dos lentes prismàticas;
-Introducir las lentes prismàticas de manera
que las caras con muesca estén dirigidas hacia
las lentes primarias.
-Asegurarse de instalar las dos lentes
prismàticas.
1 1 0
1
2
2,5
2,7
3 4 5
1 2
Ampiezza area/Area width/ Largeur de l'aire/Oberflache-breite/Amplitud de la zona
6
m
Vista frontale
Frontal view
Vue de face
Frontansich
Vista frontale
...ELIMINARE L'AREA LATERALE
...ELIMINATE SIDE AREA
...ELIMINER L'AIRE LATÉRALE
...DIE SEITENOBERFLÄCHE ZU ELIMINIEREN
...ELIMINAR LA PARTE LATERAL
-Per eliminare l' area (A) applicare la maschera
di regolazione dell' area sulla posizione a) all'
interno della finestra di rilevazione.
-Per eliminare l' area (C) applicare la maschera
di regolazione dell' area sulla posizione c) all'
interno della finestra di rilevazione.
-Mask side a) to hinder detection on the
sector (A).
-Mask side c) to hinder detection on the
sector (C).
Appliquer un cache sur zone a) pour exclure la
détenction dans le secteur (A).
Appliquer un cache sur zone c) pour exclure la
détenction dans le secteur (C).
Diesen Bereich zur
Erfassungsverhinderung im Sektor (A)
abdeken.
Diesen Bereich zur
Erfassungsverhinderung im Sektor (A)
abdeken.
Para eliminar la zona (A) colocar en la posiciòn
a) al interno de la ventana de detecciòn la
plantilla de ajuste de la zona.
Para eliminar la zona (C) colocar en la posiciòn
c) al interno de la ventana de detecciòn la
plantilla de ajuste de la zona.
1,2 5,6
1 1 0
2
1
3 5
4
6
Area centrale
Center area
Center area
Center area
Zona central
Area laterale
Side area
1
Side area
Side area
Zona lateral
2
2,2
2,5
2,7
Vista frontale
Frontal view
Vue de face
Frontansich
Vista frontale
m
6
Page 7
PROBLEMI
PROBLEMS
PROBLÉMAS
STORUNGEN
PROBLEMAS
POSSIBILI CAUSE
POSSIBLES CAUSES
CAUSES POSSIBLES
MOGLICHE URSACHEN
POSIBLES CAUSAS
RIMEDI
SOLUTIONS
SOLUTIONS
ABHILFE
REMEDIOS
1) Mancanza di collegamento elettrico
2) Tensione non corretta
1) Disconnection
2) Unsuitable voltage (Low voltage)
1) Mauvaise connexion
2) Tension d'alimentation non corrette
1) Anschluß unterbrocken
NO FUNCIONA
NOT OPERATE
NON FUNZIONA
NE FONCTIONNE PAS
2) Falsche Spannung (zu nierde Spannung)
FUNKTIONIERT NICHT
1) Desconnexion
2) Tensiòn no correcta (baja tensiòn)
1) La finestra di rilevazione è coperta di polvere, gocce d'acqua, ecc.
1) Detection window is covered with dust, water drops, etc.
1) Fenêtre de détection recouverte de poussiére, de gouttes d'eau, etc.
1) Das Detektionsfenster ist durch Staub, Wassertropfen etc. verschmutzt.
1) La ventana de detección está cubierta da polvo, gotas de agua, etc.
FAUSSETZENDE FUNKTION
INTERMITTENT OPERATIONS
NE FONCTIONNIE PAR MOMENT
FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE
FUNZIONAMENTO INTERMITTENTE
1) Presenza di oggetti oscillanti entro l'area
1) Swaying objets within area
1) Objects instables dans le champs de détection
1) Schwingende Objecte im Detenktionsbereich
1) Presencia de objectos oscilantes en la zona
1) Controllare il collegamento elettrico e riportarlo alle condizioni normali
2) Impiegare la tensione di esercizio
1) Check wiring and correct to normal
2) Use rated voltage
1) Vérifier le càblage
2) Utiliser une alimentation correcte
1) Verkabelung überprüfen und berichtigen
2) die empfohlene Spannung verweden
1) Controlar el cablado y ponerlo en las condiciones normales
2) usar la tensiòn ejercicio
1) Pulirla con acqua e sapone (non strofinare con solventi, benzina o alcool)
1) Clean it with soapy water (don't wipe it with thinner, benzine or alcohol)
1) Nettoyer avec de l'eau savonneuse. Ner pas utiliser d'essence, d'alcol ou
otre produit chimique
1) Mit Seifenwasser reiginen. (Keinen Verdünner, Benzion oder Alkohol
verwenden)
1) Limpiarla con agua y jabon
1) Regolare l'area o rimuovere l'oggetto
1) Adjust area or remove the object
1) Ajuster le champ de détection oter les objects perturbantes
1) Detektionbereich anders justieren oder das Object entfernen
1) Regular la zona o eliminar el objecto
2) Forte sorgente di onde elettromagnetiche nell'area
2) Strong EMI source in area
2) Rayonnement intense d'ondes électriques à proximité
2) Starke Elektromagnetische Quelle im Detektionsbereich
2) Fuente intensa de ondas electromagnéticas en la zona
3) Attivazione da parte di cani o gatti
3) Activation by dogs or cats
3) Présence de chiens ou chats
OP. ER. WITH NO PERSON WITHIN
FUNZIONA SENZA PERSONE NELL'AREA
FONC. SANS PERSONNE DANS LE CHAMPS
3) Auslösung durch Hunde und Katzen
3) Activación por perros o gatos
FUNCIONA QUANDO NO HAY NADIE EN LA ZONA
AKTIV. OHNE DAß SICIENE PERSON IM DETEKTIONS
4) Vi é la sovrapposizione dell'area di rilevazione di un altro sensore
4) The detection area of another sensor is overlapping
4) Recouvrement du champ par celui d'autre détecteur
4) Der Detektionsbereich eines anderen Sensor über lappt
4) Existe una sobreposición con la zona de detección de otro sensor
2) Tenere la sorgente lontano dalla porta
2) Keep the source away from door
2) Eloigner la source de perturbation
2) Die Quelle von der Türe femhalten
2) Mantener la fuente lejos de la puerta
3) Normale
3) Normal
3) Normal
3) Normal
3) Normal
4) Variare la regolazione della frequenza
4) Alter the frequency adjustment
4) Modifier le réglage de la fréquence
4) Die eingstellte Frequenz kann verändert werden
4) Modifique el ajuste de la frequencia
Page 8
NOTE /
NOTES
/ NO TE /
HINWEIS
/ NOT A
Tutti i dati riportati nel presente libretto
sono indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di apportare eventuali modifiche
inerenti all'evoluzione tecnologica dei
prodotti.
All data mentioned in the present booklet
are for information only. CAME SPA
reserves the right to introduce changes
relating to technological improvements of
the products.
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA
VIA MARTIRIDELLA LIBERTÀ, 15
31030 DOSSONDI CASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.__________________ITALIA
VIA FERRANTE IMPARATO, 198
CM2 LOTTO A/7
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A._______________FRANCE
7 RUEDES HARAS
92737 NANTERRE CEDEX
Toutes les données mentionnées dans le
livret sont indicatives. CAME se réserve
le droit d'apporter des modifications
éventuelles par rapport à l'évolution
téchnologique des produits.
CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA
C/JUANDE MARIANA, 17
28045 MADRID
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1
70825 KORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH______________DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9
16356 SEEFELD
Alle in der vorliegenden Beschreibung
angegebenen Daten dienen nur der
information. CAME S.P.A. behält sich
technische Andernungen vor.
internet
www.came.it
e-mail
ASSISTENZA TEC NICA
NUMERO VERDE
800-295830
Todos los datos de este libreto son
indicativos. CAME s.p.a. se reserva el
derecho de aportar las modificaciones
producidas por la evolución tecnológica
de los productos.
N° 12 100 8953
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.