CAME FROG A4617 User Manual

SERIE FROG | FROG SERIES | SERIE FROG | SERIE FROG | SERIE FROG | SERIE FROG
GRUPPO SBLOCCHI PER FROG JC
RELEASE GROUP FOR FROG JC
GROUPE DÉBLOCAGES POUR FROG JC
ENTRIEGELUNGSEINHEIT FÜR FROG JC
GRUPO DESBLOQUEOS PARA FROG JC
DEBLOKKERINGEN VOOR FROG JC
A4617
Documentazione
Tecnica
U43
rev. 0.1
01/2007
©
CANCELLI
AUTOMATICI
119AU43
Chiave personalizzata
Customized key
Clé personnalisée
Individueller Schlüssel
Llave personalizada
Eigen sleutel
Manopola di sblocco
release handle
Poignée de déblocage
Entriegelungsdrehgriff
Empuñadura de desbloqueo
Deblokkeringshendel
Vite autofi lettante
Self-threading screw
Vis autotaradeuses
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Zelfspannende schroef
3,9x9,5 UNI6954
ITALIANO
Gruppo sblocchi con chiave personalizzata per cassa di fondazione FROG JC.
Procedura di installazione
1) Togliere il tappo copriboccola e il coper chio della cassa di fondazione.
ENGLISH
Release group with customized key for FROG JC foundation case.
Installation procedure
1) Remove the bushing cap and the cover of the foundation case.
Coperchio per sblocco
Release cover
Couvercle pour déblocage
Schutzdeckel der
Entriegelungseinheit
Tapa para desbloqueo
Bedekking op deblokkering
Scatola per sblocco
Release case
Boîte pour déblocage
Gehäuse der Entriegelungseinheit
Caja para desbloqueo
Doos voor deblokkering
Asta per trasmissione sblocco
Release transmission rod
Tige pour transmission déblocage
Antriebsstange der Entriegelungseinheit
Vástago para transmisión desbloqueo
Transmissiestang voor deblokkering
FRANÇAIS
Groupe déblocages avec clé personnalisée pour caisse de fondation FROG JC.
Processus d’installation
1) Prélevez le bouchon couvre-douille et le couvercle de la caisse de fondation.
DEUTSCH
Entriegelungseinheit mit individuellem Schlüssel für Fundamentkasten FROG JC.
Installation
1) Den Deckel von der Büchse und dem Fundamentkasten entfernen.
1
ESPAÑOL
Grupo desbloqueos con llave personalizada para caja enterrada FROG JC.
Procedimiento para la instalación
1) Quitar el tapón cubre-anillo y la tapa de la caja enterrada.
NEDERLANDS
Deblokkeringen met eigen sleutel voor de behuizing FROG JC.
Installatieprocedure
1) Verwijder de dop op de buisopening en de bedekking van de behuizing.
ITALIANO »
2) Inserire gli sblocchi e fi ssarli con le viti in dotazione.
3) Staccare le due parti del coperchio contras­segnate. Fissare il coperchio con le viti.
ENGLISH »
2) Insert the releases into the case and anchor them using the supplied screws.
3) remove the two marked parts from the cover. Fix the cover with the screws.
FRANÇAIS »
2) Introduisez les déblocages et fi xez-les avec les vis fournies.
3) Détachez les deux parties du couvercle indiquées. Fixez le couvercle avec les vis.
DEUTSCH »
2) Die Entriegelungseinheit hineinstecken und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
3) Die beiden gekennzeichneten Teile des Deckels abnehmen. Den Deckel festschrauben.
2
ESPAÑOL »
2) Introducir los desbloqueos y fi jarlos con los tornillos suministrados.
3) Despegar las dos partes marcadas de la tapa. Fijar la tapa con los tornillos.
UNI 6954
ø3,9 x 9,5
NEDERLANDS »
2) Steek de deblokkeringen erin en zet het systeem vast met de meegeleverde schroeven.
3) Verwijder de twee hier aangeduide delen van de bedekking. Zet de bedekking vast met de schroeven.
3
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
www.came.it
E-MAIL
info@came.it
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
OSSON DI CASIER (TREVISO)
D
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
All data has been thoroughly checked. We are not liable for any errors or omissions.
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
W
EB
Toutes les données ont été contrôlées consciencieusement. Toutefois nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions.
CAME NORD S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 CAME SUD S.R.L.
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
Sämtliche Angaben sind sorgfältig geprüft worden. Es wird in keinem F all die Haftung für etwaige Fehler und Auslassungen übernommen.
___________________NAPOLI
Todos los datos han sido controlados con la máxima escrupulosidad. De cualquier forma no nos asumimos ninguna responsabilidad debido a eventuales errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________K
(+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383
CAME GMBH ____________S
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
Alle gegevens zijn met uiterste zorg gecontro­leerd. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele fouten of nalatigheden.
ORNTAL BEI (STUTTGART)
EEFELD BEI (BERLIN)
Loading...