
SERIE FROG | FROG SERIES | SERIE FROG | SERIE FROG | SERIE FROG | SERIE FROG
GRUPPO SBLOCCHI PER FROG JC
RELEASE GROUP FOR FROG JC
GROUPE DÉBLOCAGES POUR FROG JC
ENTRIEGELUNGSEINHEIT FÜR FROG JC
GRUPO DESBLOQUEOS PARA FROG JC
DEBLOKKERINGEN VOOR FROG JC
A4617
Documentazione
Tecnica
U43
rev. 0.1
01/2007
©
CAME
CANCELLI 
AUTOMATICI
119AU43
Chiave personalizzata
Customized key
Clé personnalisée
Individueller Schlüssel
Llave personalizada
Eigen sleutel
Manopola di sblocco
release handle
Poignée de déblocage
Entriegelungsdrehgriff
Empuñadura de desbloqueo
Deblokkeringshendel
Vite autofi lettante 
Self-threading screw
Vis autotaradeuses
Schneidschraube 
Tornillo autorroscante
Zelfspannende schroef
3,9x9,5 UNI6954  
ITALIANO
Gruppo sblocchi con chiave personalizzata per 
cassa di fondazione FROG JC.
Procedura di installazione 
1) Togliere il tappo copriboccola e il coper chio 
della cassa di fondazione.
ENGLISH
Release group with customized key for FROG 
JC foundation case.
Installation procedure 
1) Remove the bushing cap and the cover of 
the foundation case.
Coperchio per sblocco
Release cover
Couvercle pour déblocage
Schutzdeckel der 
Entriegelungseinheit
Tapa para desbloqueo
Bedekking op deblokkering
Scatola per sblocco
Release case
Boîte pour déblocage
Gehäuse der Entriegelungseinheit
Caja para desbloqueo
Doos voor deblokkering
Asta per trasmissione sblocco
Release transmission rod
Tige pour transmission déblocage
Antriebsstange der Entriegelungseinheit
Vástago para transmisión desbloqueo
Transmissiestang voor deblokkering
FRANÇAIS
Groupe déblocages avec clé personnalisée pour 
caisse de fondation FROG JC.
Processus d’installation 
1) Prélevez le bouchon couvre-douille et le 
couvercle de la caisse de fondation.
DEUTSCH
Entriegelungseinheit mit individuellem 
Schlüssel für Fundamentkasten FROG JC.
Installation 
1) Den Deckel von der Büchse und dem 
Fundamentkasten entfernen.
1
ESPAÑOL
Grupo desbloqueos con llave personalizada 
para caja enterrada FROG JC.
Procedimiento para la instalación 
1) Quitar el tapón cubre-anillo y la tapa de la 
caja enterrada.
NEDERLANDS
Deblokkeringen met eigen sleutel voor de 
behuizing FROG JC.
Installatieprocedure
1) Verwijder de dop op de buisopening en de 
bedekking van de behuizing.

ITALIANO »
2) Inserire gli sblocchi e fi ssarli con le viti in 
dotazione.
3) Staccare le due parti del coperchio contrassegnate. 
Fissare il coperchio con le viti.
ENGLISH »
2) Insert the releases into the case and anchor 
them using the supplied screws.
3) remove the two marked parts from the 
cover. 
Fix the cover with the screws.
FRANÇAIS »
2) Introduisez les déblocages et fi xez-les avec 
les vis fournies.
3) Détachez les deux parties du couvercle 
indiquées. 
Fixez le couvercle avec les vis.
DEUTSCH »
2) Die Entriegelungseinheit hineinstecken und 
mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
3) Die beiden gekennzeichneten Teile des 
Deckels abnehmen. 
Den Deckel festschrauben.
2
ESPAÑOL »
2) Introducir los desbloqueos y fi jarlos con los 
tornillos suministrados.
3) Despegar las dos partes marcadas de la 
tapa. 
Fijar la tapa con los tornillos.
UNI 6954 
ø3,9 x 9,5
NEDERLANDS »
2) Steek de deblokkeringen erin en zet 
het systeem vast met de meegeleverde 
schroeven.
3) Verwijder de twee hier aangeduide delen van 
de bedekking. 
Zet de bedekking vast met de schroeven.
3
Tutti i dati sono stati controllati con la 
massima cura. Non ci assumiamo comunque 
alcuna responsabilità per eventuali errori 
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
 800 295830
www.came.it
 E-MAIL
info@came.it
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
OSSON DI CASIER (TREVISO)
D
 (+39) 0422 4940   (+39) 0422 4941 
All data has been thoroughly checked. We 
are not liable for any errors or omissions.
SISTEMA QUALITÀ 
CERTIFICATO
W
EB
Toutes les données ont été contrôlées 
consciencieusement. Toutefois nous 
n’assumons aucune responsabilité en cas 
d’erreurs ou d’omissions.
CAME NORD S.R.L._____COLOGNO M. (MI) 
 (+39) 02 26708293   (+39) 02 25490288 
CAME SUD S.R.L.
 (+39) 081 7524455   (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL) 
 (+1) 305 5938798   (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID 
 (+34) 091 5285009   (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES 
 (+32) 068 333014   (+32) 068 338019
Sämtliche Angaben sind sorgfältig geprüft 
worden. Es wird in keinem F all die Haftung 
für etwaige Fehler und Auslassungen 
übernommen.
 ___________________NAPOLI 
Todos los datos han sido controlados con la 
máxima escrupulosidad. De cualquier forma 
no nos asumimos ninguna responsabilidad 
debido a eventuales errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS) 
 (+33) 01 46130505   (+33) 01 46130500
CAME GMBH________K
 (+49) 07 15037830   (+49) 07 150378383
CAME GMBH ____________S
 (+49) 03 33988390   (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA 
 (+48) 022 8365076   (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM 
 (+44) 0115 9210430   (+44) 0115 9210431
Alle gegevens zijn met uiterste zorg gecontroleerd. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele 
fouten of nalatigheden.
ORNTAL BEI (STUTTGART) 
EEFELD BEI (BERLIN)