When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they
will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with
the warnings that accompany them. The hazard may come from something
mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the
possibility of damage to your gate and/or the gate operator if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read them carefully.
IMPORTANT NOTE
• BEFORE attempting to install, operate or maintain the operator, you must read
and fully understand this manual and follow all safety instructions.
• DO NOT attempt repair or service of your gate operator unless you are an
Authorized Service Technician.
SAFETY SYMBOL AND SIGNAL WORD REVIEW
MECHANICAL
ELECTRICAL
1
Page 4
SAFETY
UL325 MODEL CLASSIFICATIONS
CLASS I – RESIDENTIAL VEHICULAR GATE OPERATOR
A vehicular gate operator (or system) intended for use in a home of one-to four
single family dwellings, or a garage or parking area associated therewith.
UL325 ENTRAPMENT PROTECTION REQUIREMENTS
This chart illustrates the entrapment protection requirements for the UL325 classes.
GATE OPERATOR ENTRAPMENT PROTECTION
UL325 ClassificationSwing Gate Operator
Primary TypeSecondary Type
CLASS I-CLASS IVAB1 or B2
In order to complete a proper installation you must satisfy the entrapment
protection chart shown. That means that the installation must have one primary
means of entrapment protection and one independent secondary means of
entrapment protection. Both primary and secondary entrapment protection
methods must be designed, arranged or configured to protect against entrapments
in both the open and close directions of gate travel.
For Example: For a gate system that is installed on a single-family residence
(UL325 Class I) you must provide the following: As your primary type of
entrapment protection you must provide
• Type A - Inherent (built into the operator) entrapment sensing and at least
one of the following as your secondary entrapment protection:
• Type B1 - Non-contact sensors such as photoelectric sensors,
• Type B2 - Contact sensors such as gate edges
UL325 MODEL CLASSIFICATIONS
NOTE: UL325 requires that all installations must have warning signs placed in plain
view on both sides of the gate to warn pedestrians of the dangers of motorized gate
systems.
2
Page 5
SAFETY
SAFETY INSTALLATION INFORMATION
SAFETY INSTALLATION INFORMATION
1. Vehicular gate systems provide convenience and security. Gate systems are comprised of many component parts. The gate operator is only one component. Each gate
system is specifically designed for an individual application.
2. Gate operating system designers, installers and users must take into account the possible hazards associated with each individual application. Improperly designed,
installed or maintained systems can create risks for the user as well as the bystander. Gate systems design and installation must reduce public exposure to potential
hazards.
3. A gate operator can create high levels of force in its function as a component part of a gate system. Therefore, safety features must be incorporated into every design.
Specific safety features include:
• Gate Edges • Guards for Exposed Rollers
• Photoelectric Sensors • Screen Mesh
• Vertical Posts • Instructional and Precautionary Signage
4. Install the gate operator only when:
a. The operator is appropriate for the construction and the usage class of the gate.
b. All openings of a horizontal slide gate are guarded or screened from the bottom of the gate to a minimum of 4 feet (1.2 m) above the ground to prevent a 2-1/4
inches (6 cm) diameter sphere from passing through the openings anywhere in the gate, and in that portion of the adjacent fence that the gate covers in the open
position.
c. All exposed pinch points are eliminated or guarded, and guarding is supplied for exposed rollers.
5. The operator is intended for installation only on gates used for vehicles. Pedestrians must be supplied with a separate access opening. The pedestrian access opening
shall be designed to promote pedestrian usage. Locate the gate such that persons will not come in contact with the vehicular gate during the entire path of travel of the
vehicular gate.
6. The gate must be installed in a location so that enough clearance is supplied between the gate and adjacent structures when opening and closing to reduce the risk of
entrapment. Swinging gates shall not open into public access areas.
7. The gate must be properly installed and work freely in both directions prior to the installation of the gate operator.
8. Controls intended for user activation must be located at least 6 feet (1.8 m) away from any moving part of the gate and where the user is prevented from reaching
over, under, around or through the gate to operate the controls. Outdoor or easily accessible controls shall have a security feature to prevent unauthorized use.
9. The Stop and/or Reset (if provided separately) must be located in the line-of-sight of the gate. Activation of the reset control shall not cause the operator to start.
10. A minimum of two (2) WARNING SIGNS shall be installed, one on each side of the gate where easily visible.
11. For a gate operator utilizing a non-contact sensor:
a. Reference owner’s manual regarding placement of non-contact sensor for each type of application.
b. Care shall be exercised to reduce the risk of nuisance tripping, such as when a vehicle trips the sensor while the gate is still moving.
c. One or more non-contact sensors shall be located where the risk of entrapment or obstruction exists, such as the perimeter reachable by a moving gate or barrier.
12. For a gate operator utilizing a contact sensor such as an edge sensor:
a. One or more contact sensors shall be located where the risk of entrapment or obstruction exists, such as at the leading edge, trailing edge and post mounted both
inside and outside of a vehicular horizontal slide gate.
b. One or more contact sensors shall be located at the bottom edge of a vehicular vertical lift gate.
c. A hard wired contact sensor shall be located and its wiring arranged so the communication between the sensor and the gate operator is not subject to mechanical
damage.
d. A wireless contact sensor such as the one that transmits radio frequency (RF) signals to the gate operator for entrapment protection functions shall be located where
the transmission of the signals are not obstructed or impeded by building structures, natural landscaping or similar obstruction. A wireless contact sensor shall
function under the intended end-use conditions.
e. One or more contact sensors shall be located on the inside and outside leading edge of a swing gate. Additionally, if the bottom edge of a swing gate is greater than
6 inches (152 mm) above the ground at any point in its arc of travel, one or more contact sensors shall be located on the bottom edge.
f. One or more contact sensors shall be located at the bottom edge of a vertical barrier (arm).
3
Page 6
SAFETY
GATE CONSTRUCTION INFORMATION
GATE CONSTRUCTION INFORMATION
Vehicular gates should be installed in accordance with ASTM F2200: Standard Specification for Automated Vehicular Gate Construction. For a copy, contact ASTM directly at
610-832-9585 or www.astm.org.
1. GENERAL REQUIREMENTS
1.1 Gates shall be constructed in accordance with the provisions given for the
appropriate gate type listed, refer to ASTM F2200 for additional gate types.
1.2 Gates shall be designed, constructed and installed to not fall over more than
45 degrees from the vertical plane, when a gate is detached from the
supporting hardware.
1.3 Gates shall have smooth bottom edges, with vertical bottom edged
protrusions not exceeding 0.50 inches (12.7 mm) when other than the
exceptions listed in ASTM F2200.
1.4 The minimum height for barbed tape shall not be less than 8 feet (2.44 m)
above grade and for barbed wire shall not be less than 6 feet (1.83 m)
above grade.
1.5 An existing gate latch shall be disabled when a manually operated gate is
retrofitted with a powered gate operator.
1.6 A gate latch shall not be installed on an automatically operated gate.
1.7 Protrusions shall not be permitted on any gate, refer to ASTM F2200 for
Exceptions.
1.8 Gates shall be designed, constructed and installed such that their movement
shall not be initiated by gravity when an automatic operator is disconnected.
1.9 A pedestrian gate shall not be incorporated into a vehicular gate panel or
that portion of the adjacent fence that the gate covers in the open position.
2. SPECIFIC APPLICATIONS
2.1 Any non-automated gate that is to be automated shall be upgraded to
conform to the provisions of this specification.
2.2 This specification shall not apply to gates generally used for pedestrian
access and to vehicular gates not to be automated.
2.3 Any existing automated gate, when the operator requires replacement, shall
be upgraded to conform to the provisions of this specification in effect at
that time.
3. VEHICULAR HORIZONTAL SLIDE GATES
3.1 The following provisions shall apply to Class I, Class II and Class III vehicular
horizontal slide gates:
3.1.1 All weight bearing exposed rollers 8 feet (2.44 m), or less, above grade
shall be guarded or covered.
3.1.2 All openings located between 48 inches (1.22 m) and 72 inches (1.83 m)
above grade shall be designed, guarded or screened to prevent a 4 inch
(102 mm) diameter sphere from passing through the openings anywhere in
the gate, and in that portion of the adjacent fence that covers in the open
position.
3.1.3 A gap, measured in the horizontal plane parallel to the roadway, between a
fixed stationary object nearest the roadway, (such as a gate support post)
and the gate frame when the gate is in either the fully open position or the
fully closed position, shall not exceed 2-1/4 inches (57 mm), refer to ASTM
F2200 for Exception.
3.1.4 Positive stops shall be required to limit travel to the designed fully open and
fully closed positions. These stops shall be installed at either the top of the
gate, or at the bottom of the gate where such stops shall horizontally or
vertically project no more than is required to perform their intended
function.
3.1.5 All gates shall be designed with sufficient lateral stability to assure that the
gate will enter a receiver guide, refer to ASTM F2200 for panel types.
3.2 The following provisions shall apply to Class IV vehicular horizontal slide
gates:
3.2.1 All weight bearing exposed rollers 8 feet (2.44 m), or less, above grade
shall be guarded or covered.
3.2.2 Positive stops shall be required to limit travel to the designed fully open and
fully closed positions. These stops shall be installed at either the top of the
gate, or at the bottom of the gate where such stops shall horizontally or
vertically project no more than is required to perform their intended
function.
4. VEHICULAR HORIZONTAL SWING GATES
4.1 The following provisions shall apply to Class 1, Class II and Class III vehicular
horizontal swing gates:
4.1.1 Gates shall be designed, constructed and installed so as not to create an
entrapment area between the gate and the supporting structure or other
fixed object when the gate moves toward the fully open position, subject to
the provisions in the 4.1.1.1 and 4.1.1.2.
4.1.1.1 The width of an object (such as a wall, pillar or column) covered by a swing
gate when in the open position shall not exceed 4 inches (102 mm),
measured from the center line of the pivot point of the gate, refer to ASTM
F2200 for exception.
4.1.1.2 Except for the zone specified in Section 4.1.1.1, the distance between a
fixed object such as a wall, pillar or column, and a swing gate when in the
open position shall not be less than 16 inches (406 mm), refer to ASTM
F2200 for exception.
4.2 Class IV vehicular horizontal swing gates shall be designed, constructed and
installed in accordance with security related parameters specific to the
application in question.
4
Page 7
SAFETY
REQUIRED ENTRAPMENT PROTECTION DEVICES
REQUIRED ENTRAPMENT PROTECTION DEVICES
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a moving gate:
• Entrapment protection devices MUST be installed to protect anyone who may
come near a moving gate.
• Locate entrapment protection devices to protect in BOTH the open and close
gate cycles.
An entrapment zone is every location or point of contact where a person can become entrapped between a moving gate and a stationary object. All gate operator systems
REQUIRE two independent entrapment protection systems for each entrapment zone. This operator contains an inherent (internal) entrapment protection system (the primary
entrapment protection system) and REQUIRES the addition of an external entrapment protection system (non-contact photoelectric sensor or contact safety edge sensor) for
EACH entrapment zone.
Your application may contain one or many entrapment zones. Property owners are obligated to test entrapment protection devices monthly.
CONTACT SENSORS (EDGE SENSORS)
If the electrically activated edge sensor comes in contact with an obstruction while the gate is moving, the gate will stop and reverse. The gate will not be able to travel in that
direction until the obstruction is cleared. Use model G65MGO20, G65MGR20 or G65MGS20.
3 Edge Contact Sensor
• Locate entrapment protection devices to protect between moving gate and
RIGID objects, such as posts or walls.
Edge Sensor for Open CycleEdge Sensor for Close Cycle
!
NON-CONTACT SENSORS
If the photoelectric sensor beam gets blocked while the gate is moving, the gate will stop and reverse. The gate will not be able to travel in that direction until the obstruction
is cleared. Use DIR10 photoelectric sensors.
Sensor for Close Cycle
Sensor for Open Cycle
!
!
5
Page 8
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
• READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
• Pinch points must be guarded at all times. Install enclosed-style gate tracks and
roller guards.
• Place screen mesh 4 feet (1.2 m) high on the gate to prevent access through
openings anywhere the gate may travel.
• Mount controls at least 6 feet (1.8 m) from the gate or ANY moving part of the
gate.
• Install Warning signs on EACH side of gate in PLAIN VIEW. Permanently secure
each Warning sign in a suitable manner using fastening holes.
• This operator is intended for vehicular use only. To prevent INJURY to
pedestrians, a separate pedestrian access should be supplied, visible from the
gate. Locate the pedestrian access where there is not a chance of INJURY at any
point during full movement of the gate.
• Contact sensors MUST be located at the leading and trailing edges, and post
mounted both inside and outside a horizontal slide gate. Non-contact sensors
such as photo eyes MUST be mounted across the gate opening and operate
during BOTH the open and close cycles.
• Entrapment protection devices MUST be installed to protect anyone who may
come near a moving gate.
• Locate entrapment protection devices to protect in BOTH the open and close
gate cycles.
• Locate entrapment protection devices to protect between moving gate and RIGID
objects, such as posts or walls.
• Too much force on gate will interfere with proper operation of safety reversal
system.
• NEVER increase force beyond minimum amount required to move gate.
• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or sticking gate.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also
need adjustment.
• ANY maintenance to the operator or in the area near the operator MUST NOT
be performed until disconnecting the electrical power. Upon completion of
maintenance the area MUST be cleared and secured, at that time the unit may
be returned to service.
• Disconnect power at the fuse box BEFORE proceeding. Operator MUST be
properly grounded and connected in accordance with national and local
electrical codes.
• ALL electrical connections MUST be made by a qualified individual.
• DO NOT install ANY wiring or attempt to run the operator without consulting the
wiring diagram. We recommend that you install an edge sensor BEFORE
proceeding with the control station installation.
• ALL power wiring should be on a dedicated circuit and well protected. The
location of the power disconnect should be visible and clearly labeled.
• ALL power and control wiring MUST be run in separate conduit.
• NEVER let children operate or play with gate controls. Keep the remote control
away from children.
• Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small
children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a moving gate.
• ALWAYS keep people and objects away from the gate. NO ONE SHOULD CROSS
THE PATH OF THE MOVING GATE.
• The entrance is for vehicles ONLY. Pedestrians MUST use separate entrance.
• Test the gate operator monthly. The gate MUST reverse on contact with a rigid
object or reverse when an object activates the non-contact sensors. After
adjusting the force or the limit of travel, retest the gate operator. Failure to
adjust and retest the gate operator properly can increase the risk of INJURY or
DEATH.
• Use the manual disconnect release ONLY when the gate is not moving.
• KEEP GATES PROPERLY MAINTAINED. Read the owner’s manual. Have a
qualified service person make repairs to gate hardware.
• ALL maintenance MUST be performed by a trained professional.
• Activate gate ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted and there
are no obstructions to gate travel.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To protect against fire and electrocution:
• DISCONNECT power BEFORE installing or servicing operator.
• To AVOID damaging gas, power or other underground utility lines, contact
underground utility locating companies BEFORE digging more than 18 inches
(46 cm) deep.
For continued protection against fire:
• Replace ONLY with fuse of same type and rating.
6
Page 9
INTRODUCTION
OPERATOR SPECIFICATIONS
This model is intended for use in vehicular swing gate applications:
OPERATOR SPECIFICATIONS + CARTON INVENTORY
Gate Classifications: CLASS I
Main AC Supply: 120 Vac, 50/60Hz
Input Rating: 500 Watts at 120 Vac
Main Supply (Motor): 7.5 Amps at 24 Vdc
Maximum Torque: 320N
Cycle Time: 12 seconds 90 degree @100% speed
Gear ratio: 1/1152
Accessory Power: 24 Vac nominal Class II limited to 37W
Maximum Gate Weight/Length: 880 lbs. at 13 ft.
Maximum Opening: 110 degrees
CARTON INVENTORY
Daily Cycle Rate AC power: 25 cycles/day
Ambient Temperature: -20°C to 55°C (-4°F to 131°F)
Fuse Protection Motor: 10 Amp
Fuse Protection Accessories: 2 A
Fuse Protection Control Board: 630 mA-F
Fuse Protection Electrolock: 3.15 A
Fuse Protection Line: 5 A
* The company CAME Cancelli Automatici is ISO 9001:2000 quality certified; it has
also obtained the ISO 14001 environmental safeguarding certification. CAME
engineers and manufactures all of its products in Italy.
This product complies with the following standards: UL-325 and CSA C22.2
NO.247-92.
NOT SHOWN: Hardware and manual
Control Panel
Warning Signs (2)
Pillar Bracket
Operator (Gearmotor)
Side Support Power Cable
Side Panel
Side Support Transmission Arm
Transmission Arm
Side Panel
Cover
Gate Bracket
Drive Arm
7
Page 10
INTRODUCTION
OPERATOR AND CONTROL PANEL DIMENSIONS
OPERATOR
15.4"
(39 cm)
OPERATOR AND CONTROL PANEL DIMENSIONS
6.8"
(17.2 cm)
7.3"
(18.5 cm)
11.2"
(28.5 cm)
4.1"
(10.5 cm)
2.9"
(7.3 cm)
9.8"
(24.8 cm)
1.3"
(3.2 cm)
5.5"
(14 cm)
1.9"
(4.8 cm)
CONTROL PANEL
11.61" (29.48 cm)
8.46" (21.48 cm)9.45" (24 cm)
8
12.60" (32 cm)
4.72"
(11.98 cm)
5.71"
(14.50 cm)
Page 11
PREPARATION
TOOLS AND MATERIALS
Make sure you have all the tools and materials required for the installation. The
installation should be completed in accordance with all national and local standards
and regulations.
The following tools may be needed for your installation:
TOOLS AND MATERIALS + WIRING CHART + SITE PREPARATION
• Drill and Drill Bits
• Hack Saw
• Tape Measure
• Pliers
• Screwdrivers
• Shears
• Level
WIRING CHART
Cable list and minimum thickness
CONNECTIONCable length 3-32 ft.Cable length 32-65 ft.Cable length 65-98 ft.
120 V control panel power supply3G x 14AWG3G x 14AWG3G x 10AWG
24 V motor power supply2G x 14AWG2G x 14AWG2G x 10AWG
Flashing light2 x 14AWG2 x 14AWG2 x 14AWG
Photocell transmitters2 x 24AWG2 x 24AWG2 x 24AWG
Photocell receivers4 x 14AWG4 x 14AWG4 x 14AWG
Accessories power supply2 x 24AWG2 x 24AWG2 x 18AWG
Command and safety devices2 x 24AWG2 x 24AWG2 x 24AWG
Antenna connectionmax. 65 ft.
Encoder connectionmax. 98 ft.
NOTE: If the length of the wire differs from that specified in the table, then you must determine the proper wire gauge based on the actual power draw of the devices
connected and the local electrical codes. For connections that require several, sequential loads, the sizes provided in the table must be re-evaluated based on actual power
draw and distances. When connecting products that are not specified in this manual, refer to the instructions provided with said products.
NOTE: Use copper conductors only.
SITE PREPARATION
INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY AN EXPERT QUALIFIED PERSONNEL AND IN FULL COMPLIANCE WITH
CURRENT REGULATIONS. Gate must be constructed and installed according to ASTM F2200 standards.
Before installation, perform the following:
Make sure you have a suitable omnipolar cut-off device with contacts more than 1/32” in (3 mm) apart, and independent (sectioned off) power supply.
1
Make sure the structure of the gate is sturdy, the hinges work and that there is no friction between moving and non-moving parts.
2
Check that any connections inside the container (that provide continuity to the safety circuit) are fitted with additional insulation compared to other internal live parts.
3
Make sure you have suitable tubing and conduits for the electrical cables to pass through and be protected against mechanical damage.
4
9
Page 12
INSTALLATION
INSTALL THE CONDUIT
Check the national and local building codes before installation. The instructions and
illustrations in this manual are examples ONLY. Your installation may vary depending
on space, obstructions, and accessories. It is up to the installer to select the most
suitable solution.
Determine the location for the operator and any accessories (Figure 1).
1
Prepare a trench and install the junction box and electrical conduits
2
(Figure 2).
NOTE: ALL power and control wiring MUST be run in separate conduit. The
number of conduits will depend on your site and the accessories to be
installed.
INSTALL THE CONDUIT
• To AVOID damaging gas, power or other underground utility lines, contact
underground utility locating companies BEFORE digging more than 18 inches
(46 cm) deep.
Figure 1
Photoelectric Sensors
Junction Box
Antenna
Control
Panel
Figure 2
Key-switch Selector
Flashing Light
Mechanical Stop
Junction Pit
Mechanical Stop
Electric Lock
Operator
Photoelectric
Sensors
10
Page 13
INSTALLATION
INSTALL THE PILLAR AND GATE BRACKETS
INSTALL THE PILLAR AND GATE BRACKETS
The following illustrations show a left-hand installation. The dimensions are
recommendations and your dimensions may differ based on your installation site.
Determine the location of the pillar bracket and gate bracket according to the
1
dimensions shown in Figure 1. Mark the holes for both brackets (Figure 2).
Drill the holes for the brackets (Figure 2) and insert dowels or other inserts
2
suitable for bracket resistance (Figure 3).
Attach the pillar bracket and the gate bracket with the hardware provided
3
(Figure 4).
NOTE: Make sure the pillar bracket is installed with the gasket on the bottom.
Figure 1
TOP VIEW
Pillar Bracket
minimum 11.4"
(29 cm)
OPENING ANGLE
90°0-15" (0 - 38 cm)
120 °
A
5.9" (15 cm)
7.9" (20 cm)0" (0 cm)
A
Gate Bracket
B
4.3"
(11 cm)
Pillar
B
Figure 2Figure 3Figure 4
8 cm
13.75 cm
13.75 cm
8 cm
17.7" (45 cm)
11
Page 14
INSTALLATION
INSTALL THE OPERATOR + INSTALL THE OPERATOR ARM
INSTALL THE OPERATOR
The following steps are for a right hand installation. For a left hand installation the
operator is installed upside down.
Insert the side supports into the pillar bracket. One side support is for the
1
power cable, the other side support is for the transmission arm (Figure 1).
Insert a watertight connector into the hole on the side support for the power
2
cable as shown (Figure 1).
Slide the operator onto the pillar bracket (Figure 2).
3
Secure the operator to the pillar bracket with the provided hardware
4
(Figure 3).
Place the manual release lever on the release shaft and secure with screw and
5
washer (Figure 4). The illustration shows a left-hand installation, a right-hand
installation will look slightly different.
Release the operator by turning the release lever clockwise.
6
Figure 2Figure 3Figure 4
Screws
Figure 1
Side Support - Transmission Arm
Side Support - Power Cable
Watertight Connector
Release Shaft
Nuts
ASSEMBLE THE TRANSMISSION AND DRIVE ARMS
Insert the plastic spacer onto the transmission arm (Figure 1).
1
Insert the transmission arm into the motor shaft and secure with the provided
2
washer and screw (Figure 1).
Attach the drive arm to the transmission arm using the provided washer and
3
screw (Figure 2).
Attach the drive arm to the gate bracket using the provided nut and bolt
4
(Figure 3).
Figure 1
Figure 2
Manual Release Lever
Figure 3
Drive Arm
Plastic Spacer
Transmission Arm
12
Page 15
INSTALLATION
INSTALL THE LIMIT SWITCHES
In case there are no mechanical stops, securing and adjusting the operations for the
endstop unit are mandatory. NOTE: The images show a left-hand installation.
LEFT-HAND INSTALLATION
Secure the limit switches to the operator (Figure 1).
1
Figure 1
INSTALL THE LIMIT SWITCHES
Cams
Limit Switches
Attach the cams onto the cam guide on the operator (Figure 1).
2
Close the gate. Rotate the close cam counter-clockwise until it comes into
3
contact with the close limit switch (red wires). Secure the close cam in this
position by turning the screw (Figure 2).
Open the gate. Rotate the open cam clockwise until it comes into contact with
4
the open limit switch (white wires). Secure the open cam in this position by
turning the screws.
RIGHT-HAND INSTALLATION
Secure the limit switches to the operator (Figure 4).
1
Attach the cams onto the cam guide on the operator (Figure 4).
2
Figure 2Figure 3
Figure 4
Close Limit Switch
Close Cam
Screw
Open Cam
Cam Guide
Screw
Open Limit Switch
Reverse the wires on the limit switches as shown (Figure 5).
3
Close the gate. Rotate the close cam clockwise until it comes into contact with
4
the close limit switch. Secure the close cam in this position by turning the
screw (Figure 6).
Open the gate. Rotate the open cam counter-clockwise until it comes into
5
contact with the open limit switch. Secure the open cam in this position by
turning the screws (Figure 7).
Figure 5
Figure 6Figure 7
13
Page 16
INSTALLATION
ATTACH THE COVER
ATTACH THE COVER
Drill a hole in the cover for the manual release lever as shown (Figure 1).
1
Remove the manual release lever from the release shaft on the gearmotor.
NOTE: Use a 1/2" drill bit.
Insert the cover on the pillar bracket (Figure 2).
2
Attach both side covers to the main cover (Figure 2).
3
Reattach the manual release lever to the release shaft.
4
Engage the operator by turning the release lever counter-clockwise (Figure 3).
5
Figure 1
Figure 2
Left Gearmotor
Right Gearmotor
Figure 3
Left-Hand InstallationRight-Hand Installation
RELEASE
LOCKING
14
RELEASELOCKING
Page 17
INSTALLATION
MOUNT THE CONTROL PANEL
MOUNT THE CONTROL PANEL
The control panel MUST be mounted within 5 feet (1.52 m) of the gate operator.
Attach the control panel to the mounting surface with cross slot Phillips head
1
bolts in a protected area (Figure 1).
Assemble the plastic hinges (Figure 2A).
2
Insert the hinge with the tabs into the slot along the side of the control panel
3
(on the left or right as you wish).
Secure the hinges with the washers and screws (Figure 2B). There should be
4
two hinges on each side.
Insert the other half of the hinge into the slots on the cover.
5
After the adjustments and programming are complete, attach the cover using
• DISCONNECT power BEFORE installing or servicing operator.
1
26V
17V
0V
120V
0
1
26V
17V
0V
120V
0
4
3
2
5
9
14
6
15
7
12
11
8
10
13
16
Page 19
WIRING
WIRE THE OPERATOR(S) TO THE
CONTROL PANEL
When making electrical connections, use the pit for the junction boxes.
Turn off the AC power from the main power source circuit breaker.
1
Insert the power cable through the watertight connector on the bottom of the
2
operator. Connect the wires from the power cable to the board on the
operator as shown.
Insert the other end of the power cable through a watertight connector
3
mounted in the back of the control panel. Connect the wires from the power
cable to the terminals on the control panel as shown.
Do not apply AC power until instructed.
NOTE: The electronic card is equipped with an amperometric sensor which
constantly monitors the motor’s drive. If the gate encounters an obstacle, the sensor
immediately detects the overload on the operator and the gate reverses.
Control panel
WIRE THE OPERATOR(S) TO THE CONTROL PANEL
Junction box
Right gearmotor
Left gearmotor
Junction box
Junction pit
M1 N1 E1 + E -
M2 N2 E2 + E -
M
N
ADT06
+
E
-
Terminals on Control Panel (ZLJ24)
CFCCFAM N
+E -
24 Vdc operator with delayed opening
24 Vdc operator with delayed closing
+E -
CFCCFAM N
E
+
ADT06
N
M
17
Page 20
WIRING
WIRE THE ENTRAPMENT PROTECTION
DEVICES
WIRE THE ENTRAPMENT PROTECTION DEVICES
An entrapment protection device such as photoelectric sensors or an edge MUST be
wired to the operator and then configured for your application. Refer to page 21page 26 for programming information.
PHOTOELECTRIC SENSORS
Entrapment protection devices are required.
Input for UL325 compliant entrapment protection devices such as photoelectric
sensors. Configure either CX, CY, or CZ (N.C.) contacts.
NOTE: If not used deactivate the contacts using the programming menu.
C1 “OPEN WHILE CLOSING” (N.C.) Contact
If the photoelectric sensor beam is blocked while the gate is closing, the gate will stop
and reverse to the fully open position.
C2 “CLOSE WHILE OPENING” (N.C.) Contact
If the photoelectric sensor beam is blocked while the gate is opening, the gate will
stop and reverse to the fully closed position.
C3 “PARTIAL STOP” (N.C.) Contact
If the photoelectric sensor beam is blocked while the gate is moving, the gate will
stop and automatically shuts (if this function has been selected).
RX
DIR10 Photoelectric Sensors:
TX
C4 “STANDBY OBSTACLE” (N.C.) Contact
If the photoelectric sensor beam is blocked while the gate is moving, the gate will
stop and once the obstruction is removed the gate will resume moving in the same
direction.
18
Page 21
WIRING
WIRE THE ENTRAPMENT PROTECTION
DEVICES
WIRE THE ENTRAPMENT PROTECTION DEVICES
Two-wire normally open edge
EDGE SENSORS (CONTACT)
An entrapment protection devices such as photoelectric sensors or an edge MUST be
wired to the operator and then configured for your application using the
programming menu. Refer to page 21- page 26 for programming information.
Input for UL325 compliant entrapment protection devices such as edge sensors.
Configure either CX, CY, or CZ (N.C.) contacts.
C7 “OPEN WHILE CLOSING” (N.C.) Contact
This input functions to reverse the gate to the open limit when activated during the
close cycle.
NOTE: If not used, deactivate.
C8 “CLOSE WHILE OPENING” (N.C.) Contact
This input functions to reverse the gate to the close limit when the edge is activated
during the opening cycle.
NOTE: If not used, deactivate.
Transmitter
Wireless Communicator
PWRRelay
24V C
CNONC
Receiver
19
Page 22
OPTIONAL WIRING
ACCESSORY POWER
ACCESSORY POWER + COMMAND AND CONTROL DEVICES
Command devices and accessories are 24V power. The overall power for accessories
CANNOT exceed 37W.
Terminals 10 and 11 provide power for the following accessories:
• 24 Vac normally
COMMAND AND CONTROL DEVICES
Stop button (N.C. contact)
• Cancels automatic closing (A.C.T.). To resume normal operation, press the
command button or the remote control button.
NOTE: If not used, select "Disabled" in the "Functions" menu.
To protect against fire and electrocution:
• DISCONNECT power BEFORE installing or servicing operator.
• By pressing the button or turning the key, the gate reverses direction or stops
depending on the 2-7 settings in the "Functions" menu.
20
Page 23
OPTIONAL WIRING
WARNING DEVICES
Open-gate indicator light
• Signals that gate is open; turns off when the gate is closed.
• Contact power: 24V A.C. - 25W maximum
• Socket rating 24V-3W maximum
NOTE: If the operator detects an obstacle in the same direction twice while running,
the electronic card activates the warning device and blocks the signal from the
remote control for 5 minutes. After 5 minutes, the alarm is deactivated and the
signal for the remote controls are restored and the PROG LED goes off. To restore
normal operation prior to the 5 minutes, press the total stop key and the PROG LED
goes off.
APPLY AC POWER TO THE OPERATOR AND PROCEED TO
THE PROGRAMMING SECTION TO COMPLETE THE
OPERATOR CONFIGURATION.
WARNING DEVICES
Warning
Device
PROGRAMMING
USING THE MENU
Lingua
Italiano
Þß
{
The ESC button is used to:
• exit the menu
• cancel changes
FACTORY SETTINGS (DEFAULTS)
PROGRAMMED FUNCTIONSFACTORY DEFAULTS
Total stopEnabled (NC stop)
CX, CY, and CZ ContactsEnabled
Speed100%
Automatic Close Timer (ACT) 10 seconds
MotorFrog
USING THE MENU + FACTORY SETTINGS (DEFAULTS)
The <...> symbols on the display
indicate the current selection.
{
The ENTER button is to:
{
• press and hold for 1 second to enter the menu
• confirm and set values
The < > buttons are used to:
{
• move from one menu to another
• increase or decrease values
21
Page 24
PROGRAMMING
BASIC SETUP FOR TYPICAL APPLICATIONS
Set the LANGUAGE: Press and hold the ENTER button for 1 second to
1
see the menu on the display. Select LANGUAGE > (Choose the desired
language).
Set the basic function for the entrapment protection devices:Select
2
FUNCTIONS then select the following menus to either determine the
functionality or disable the entrapment protection devices:
• Total Stop > Disabled
•CX Input > (Choose either C1, C2, C3, C4, C7, C8, or Deactivated)
•CY Input > (Choose either C1, C2, C3, C4, C7, C8, or Deactivated)
•CZ Input > (Choose either C1, C2, C3, C4, C7, C8, or Deactivated)
Select number of motors: Select IMP. RUN > No. Motors (Choose
3
either M1 & M2 for dual gates or M2 for a single gate).
Select motor type: Select IMP. RUN > Motor type > FERNI.
4
BASIC SETUP FOR TYPICAL APPLICATIONS
Set the Configuration: Select FUNCTIONS > Config. > Encoder.
5
Set the Encoder: Select ENCODER > Slow run Enc. > OFF.
6
Basic setup of your operator is now complete. For additional programming and
settings refer to the "Menu Descriptions" pages.
22
Page 25
PROGRAMMING
INSTALL AND PROGRAM THE
SECURITY+ 2.0™ RADIO CARD
Disconnect all power to the operator.
1
Insert the Security+ 2.0™ radio card into the slot on the electronic card.
2
Connect power.
3
NOTE: The electronic card picks up the Security+ 2.0™ radio card when the
operator is powered up.
Press the button on the Security+ 2.0™ radio card (the LED will light).
4
Press the button on the remote control (the LED on the radio card will go out
5
if programming is successful).
Activate the display menu by holding the ENTER button for one second.
6
Navigate to USERS > Add User > Choose Confirm? (yes).
7
INSTALL AND PROGRAM THE SECURITY+ 2.0™ RADIO CARD
NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada (IC) licence-exempt RSS-210. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
From the Related Func. menu choose the desired function (2-7, Open,
8
B1-B2, 2-3P, or Disabled) and then press the ENTER button to make the
selection. The menu will display "Waiting Code".
While the "Waiting Code" is displayed, press and hold the remote control
9
button. The display will flash the code and then exit to the Add User menu
indicating programming is complete.
To program additional remote controls follow steps 4 and 5 above only.
Electronic Card
Display
ENTER Button
Radio Card Slot
ERASE THE SECURITY+ 2.0™ RADIO CARD MEMORY
Press and hold the button on the Security+ 2.0™ radio card until the LED
1
goes out (approximately 6 seconds). The memory is now erased.
23
Page 26
PROGRAMMING
MENU DESCRIPTIONS
The menu is used to configure the operator based on your application and the devices that are connected to the operator.
NOTE: The encoder menu only appears if "Config." is selected from the "Functions" menu.
MAIN MENUSUB MENUDESCRIPTION
LANGUAGEThe language menu determines the language for the menu. Factory default is Italian.
EnglishSelect for English
FrancaisSelect for French
DeutschSelect for German
EspanolSelect for Spanish
ItalianoSelect for Italian
FUNCTIONSThe functions menu determines how your operator will function.
AutoCloseAutomatic Close: Activates or deactivates the automatic close timer (ACT). The automatic close timer (ACT) activates at each opening
Maintained ActMaintained Action: The gate works by constant pressure to open (button 2-3) and constant pressure to close (button 2-4) or if set to the
Obstacle Det.Obstacle Detected: When motor is stopped (gate closed or after a total stop command) it prevents any movement if an entrapment
Safety TestSafety Test: Allows the electronic card to check the efficiency of any entrapment protection devices (i.e. photoelectric sensors) after every
Preflashing
Ram hit funct.
Total Stop
CX Input
CY Input
CZ Input
CI. Thrust
Lock
Config.Configuration:
endstop
cmd 2-7
cmd 2-3P
endpoint. The time may be adjusted, and is dependent on any entrapment protection devices that may activate; and it does not activate after
a total safety “stop” or during a power outage.
“On Closing” function, only button 2-4. (Remote Control functionality is disabled).
protection devices, such as the photoelectric sensors, detect an obstacle.
open or close command.
Pre-Flashing:
run. To set the time, see “Pre-flashing timing” from the Adjust Timings menu.
Ram Blow: Before opening the gate(s) will press onto the mechanical endstop for a few seconds, to help release the electrolock (to set the
time, see “Ram timing” in the Adjust Timings menu).
Total Stop:
to use the keypad or remote control. Insert entrapment protection device on [1-2] if used, select “Deactivated” if unused.
CX Input:
opening), C3 (partial stop), C4 (obstacle stall), C7 (re-opening when closing, for sensitive edges), C8 (re-closing when opening, for
sensitive edges) or, be deactivated. Refer to entrapment protection devices.
CY Input:
(partial stop), C4 (obstacle stall), C7 (re-opening when closing, for sensitive edges), C8 (re-closing when opening, for sensitive edges)
or, be deactivated. Refer to entrapment protection devices.
CZ Input:
(partial stop), C4 (obstacle stall), C7 (re-opening when closing, for sensitive edges), C8 (re-closing when opening, for sensitive edges)
or, be deactivated. Refer to entrapment protection devices.
- Slow run: Decelerations when opening and closing.
- Fcap-RallCh.: End stop when opening and deceleration when closing.
- Time of Run: Timed end stop.
- Limit switch (endstop): Opening and closing endstop.
Endstop:Configure the endpoints are normally closed or open contacts. NOTE: This function appears only if selected from the “Config.”
function in the FUNCTIONS menu.
Command 2-7:
Command 2-3P: Setting the 2-3P contact to opening (second gate opens fully) or partial (second gate opens partially depending on
the time set on “Partial opening” from the Adjust Times menu).
After an opening or closing command, the flashing light, connected to 10-E, starts flashing before the gate begins to
This function stops the gate and consequently excludes any automatic closing cycle; for movement to Resume, you need
The N.C. safety contact input can take on the following functions: C1 (re-opening when closing), C2 (re-closing when
Safety contact input can take on the following functions: C1 (re-opening when closing), C2 (re-closing when opening), C3
Safety contact input can take on the following functions: C1 (re-opening when closing), C2 (re-closing when opening), C3
At the endpoint stage during closing, the gearmotors perform a final closing-thrust of the doors for a few seconds.
To lock the gate(s).
Setting the 2-7 contact to step-by- step mode (open-close) or sequential (open-stop-close-stop).
MENU DESCRIPTIONS
24
Page 27
PROGRAMMING
MAIN MENUSUB MENUDESCRIPTION
FUNCTIONS (continued...)The functions menu determines how your operator will function.
Lamp EE Lamp: Setting up the flashing light or cycle lamp or courtesy lamp connected on 10-E:
- Courtesy Light: Outdoor lamp that can be freely positioned, for additional lighting of the driveway - stays on for 5 minutes.
- Cycle: Outdoor lamp, which can be positioned at leisure, for better illumination in the parking/driveway area. The light stays on from
the moment the gate begins to open, until it is fully closed (including automatic closing time).
If the automatic closing function is not enabled, the light stays on only during gate movement.
- Flashing Light: Signals the gate opening or closing movement.
Output B1-B2
Imp. RunGate-Run Setting Menu
No. Motors
Motor type
B1-B2 Output: Setting contact B1-B2 to MONO-STABLE or BI-STABLE (switch) mode.
Number of Motors: Set the number of motors, either one or two, depending on the number of gate(s) installed on the system (M1 &
M2 setting is for dual gates, M2 is for single gate).
Motor Type: Select FERNI for the motor type.
MENU DESCRIPTIONS
High Speed %
Low Down Spd
Slow Star
Sens. Amperom
Run Amperom
Slow down timeDeceleration Time:
% Speed of Action:
% Speed of Deceleration:
Delayed Start:
Amperometric Sensitivity: The level of gearmotor sensitivity in the face of obstacles during operation.
When the amperometric sensitivity is on, and an obstacle is detected, depending on how the configuration, the gearmotor works in the
following ways:
- timed endpoint: it stops while performing a gate run;
- end point: it inverts direction of travel during operation;
- decelerations: it inverts direction of travel during operation, while during the deceleration phase it stops;
- Fcap-RallCh.: it inverts direction of travel during operation, while during the deceleration phase it only stops when on a closing run.
When the amperometric sensitivity is off, and an obstacle is detected, the gearmotor stops when the maximum current threshold is
exceeded (i.e. overload).
NOTE:This function appears only if the “encoder” function is not selected in the FUNCTIONS menu.
Gate Run Amperometrics: Setting the gearmotor sensitivity in the presence of obstacles.
NOTE: This function only appears if the amperometric sensitivity is selected (not with encoder configuration).
NOTE: This function only appears if the decelerations and Fcap-RallCh. are selected.
Setting up the speed during gate operation, expressed as a percentage between 50% and 100%.
Setting up the deceleration speed, expressed as a percentage between 10% and 50%.
After an open or close command, the gate(s) start at a slow speed for a few seconds.
Gate leaf deceleration time before each endpoint. The time can be set anywhere between 0” to 30”.
ENCODERThe Encoder menu appears only if selected from the "Config." function in the FUNCTIONS menu. Before setting the functions in
the encoder menu run the gearmotor checks to verify the proper turning direction.
SensitivitySensitivity: The obstacle detection function is activated during gate operation and deceleration.
Sensib. RunGate operation sensitivity: This adjusts the obstacle detection sensitivity during opening and closing gate operation.
Sensib. Decel.Deceleration sensitivity: Adjusts the obstacle detection sensitivity during opening and closing gate deceleration.
Slow run EncEncoder Deceleration: This activates the opening and closing deceleration starting points.
M1 Slow.AP.%M1 opening deceleration%: This adjusts the (M1) first motor’s deceleration starting point before the opening endpoint. The deceleration
M1 Slow.CH%
M2 Slow.AP %
M2 Slow.CH%
M1 Appr.CH%
starting point is calculated as a percentage (from 1% to 40% of a full gate run).
NOTE: This function appears only if it is activated in the “decel. Enc” function in the ENCODER menu.
M1 closing deceleration%: This adjusts the (M1) fi rst motorʼs deceleration starting point before the closing endpoint.
The deceleration starting point is calculated as a percentage (from 1% to 40% of a full gate run).
NOTE:This function appears only if it is activated in the “decel. Enc” function in the ENCODER menu.
M2 opening deceleration%: This adjusts the (M2) second motorʼs deceleration starting point before the opening Endpoint.
The deceleration starting point is calculated as a percentage (from 1% to 40% of a full gate run).
NOTE:This function appears only if it is activated in the “decel. Enc” function in the ENCODER menu.
M2 closing deceleration %: This adjusts the (M2) second motorʼs deceleration starting point before the closing endpoint.
The deceleration starting point is calculated as a percentage (from 1% to 40% of a full gate run).
NOTE:This function appears only if it is activated in the “decel. Enc” function in the ENCODER menu.
M1 Opening approach%: Sets the point at which the gate begins adjusting deceleration before making contact with the closing
endpoint of the fi rst motor (M1). The point the gate enters its ajar closing phase is computed as a percentage (from 1% to 15%
of the full gate run).
25
Page 28
PROGRAMMING
MAIN MENUSUB MENUDESCRIPTION
MENU DESCRIPTIONS
ENCODER (continued...)The Encoder menu appears only if selected from the "Config." function in the FUNCTIONS menu. Before setting the functions in
the encoder menu run the gearmotor checks to verify the proper turning direction.
M2 Appr.CH%
M2 % Ajar closing point:Sets the ajar closing point percentage of the second M2 motor. The point the gate leaf enters its ajar
closing phase is computed as a percentage (from 1% to 15% of the full gate run).
M2 Appr.AP%M2 Acc. Opening:Sets the point at which the gate begins adjusting deceleration before making contact with the opening endpoint of
the second motor (M2). The beginning point of adjustment is calculated as a percentage ( between 1% and 15%) of the total gate run
time.
Set EncoderGate run calibration:Calibrates the gateʼs opening and closing runs and decelerations.
TIMING ADJ.Time setting menu
ACT
Partial ACT
Cycle Time
Op. Delay M1
CI. Delay M2
Preflashing T.
Lock Time
Ram hit time
Slow down timePartial Opening: Opening time of the second (M2) gate leaf. The time can set between 5 and 60 seconds.
Automatic closing: To set the waiting time when gate is in the open position. Once this time is elapsed, the gate closes automatically.
The waiting time can be set to between 0” and 300”.
Automatic Partial Closing: Waiting time of the (M2) second gate when in the open position. Once this time interval has elapsed, the
gate automatically closes. The waiting time interval can go anywhere from 0” to 300”.
Cycle Time: The working time of the motor during opening or closing phases is anywhere from 10” to 150”.
M1 Delayed Opening: The waiting time of the (M1) first gate lead, unlike the (M2) second one, after each opening command. The
waiting time can be set to between 0” and 10”.
M2 Delayed Closing: The waiting time of the (M2) second gate leaf, unlike the (M1) first one, after each closing command.
The waiting time can be set to between 0” and 60”.
Pre-flashing Time: After an opening or closing command is given, the flasher connected to (10-E), flashes for between 1” and 60”,
before the gate begins to move.
Lock Time: The time required for releasing the electro-lock after each opening command. The time of operation can be set to between 1”
and 5”.
Ram blow time: The gearmotorʼs thrust time when fully closing and opening after each command .The thrust time can be set to between
1” and 3”.
USERSThe USERS menu is used to program remote controls.
Add User
Mod. name
Mod. code
Related Func
Remove Usr.
Delete all Usr
Backup data
Restore backup
Add User: To create a new user and assigned function (max. 250 users).
Mod. Name: To change a user number or existing name to another name.
Mod Code: To change a userʼs current code.
Related Function: To change the function assigned to the user.
Remove User: To remove an existing user. Confirm the use you wish to remove with the ENTER button.
Delete all users: To cancel all registered users. Confi rm cancellation of all users with ENTER button.
Backup data: To save the users in the memory roll. Confi rm saving of users on the memory roll with ENTER button.
Restore backup: To load the data saved on the memory roll onto card (if the card is of the same version it loads both users and
settings, otherwise it only loads the users).
INFOInfo Menu
Version
Version: To view software version.
Number of gate runs:
Starting Mssg: To view the starting message, confirm with ENTER to change text. Use the ENTER button to move the cursor forward,
ESC to move it backwards and <> to select the letter of number. Confirm the text by pressing the ENTER key for a few seconds.
System reset: Resets the system to the original factory settings. Press ENTER key to confirm.
To view the number of runs performed by the operator.
TEST MOT.Motor Test Menu
TEST MOT.
MOT TEST.:
M1:
M2:
The MOT test checks that gearmotors are rotating in the proper direction.
Gate leaf opening run of the first (M1) gearmotor. If the direction is wrong, invert the motorʼs phases.
Gate leaf opening run of the second (M2) gearmotor. If the direction is wrong, invert the motorʼs phases.
26
Page 29
ADJUSTMENTS
MANUAL RELEASE
The manual release allows you to manually open or close the gate. Manual release
operations need to be carried out during emergency procedures and with the power
disconnected.
Open the door with the customized key. To release the gearmotor, rotate the release
lever fully clockwise. To lock the gearmotor, rotate the release lever back to the
original position.
Left-Hand InstallationRight-Hand Installation
RELEASE
LOCKING
MANUAL RELEASE + TEST PHOTOELECTRIC SENSORS
RELEASELOCKING
TEST PHOTOELECTRIC SENSORS
Each open/close command, the electronic card verifies the photoelectric
sensors are connected and working. Any problems with the photoelectric
sensors will cause the (PROG) LED to flash on the electronic card, which
cancels any commands from the remote control or push-button.
Electrical connection to operate the photoelectric sensors safety test:
1
• Connect the transmitter and receiver as shown in the diagram.
From the functions menu, select “Safety Tests” and select either CX - CY - CZ
2
inputs to activate the test.
After all adjustments have been completed, attach the cover to the
operator with the provided screws.
DIR10 Photoelectric Sensors:
#
48
.#
&53)"),%M!
48
48
27
Page 30
MAINTENANCE
MAINTENANCE CHART
MAINTENANCE CHART
Disconnect all power to the operator before servicing.
DESCRIPTIONTASKCHECK AT LEAST ONCE EVERY
MONTH6 MONTHS3 YEARS
Entrapment Protection DevicesCheck and test for proper operationX
Warning SignsMake sure they are presentX
Manual DisconnectCheck and test for proper operationX
GateInspect for wear or damage and lubricate as neededX
AccessoriesCheck all for proper operationX
ElectricalInspect all wire connectionsX
OperatorInspect for wear or damageX
NOTES:
• Severe or high cycle usage will require more frequent maintenance checks.
• Limits may have to be reset after any major gate adjustments.
• It is suggested that while at the site voltage readings be taken at the operator.
Using a digital voltmeter, verify that the incoming voltage to the operator it is
within ten percent of the operator’s rating.
28
Page 31
MAINTENANCE
ADDITIONAL SERVICES
Use the table below to log any additional services, repairs or modifications performed by a PROFESSIONAL TECHNICIAN:
Installer’s stampOperator name
Date of job
Technician’s signature
Requester’s signature
Date of job
Technician’s signature
Requester’s signature
ADDITIONAL SERVICES
29
Page 32
TROUBLESHOOTING
MALFUNCTIONPOTENTIAL CAUSECHECK AND REMEDIES
The gate will not open or close• There is no power
• The operator is in manual release mode.
• The remote control batteries are run down
• The remote control is broken
• The stop button is either stuck or broken
• The opening/closing button or the key selector are stuck
• Photoelectric sensors in partial stop mode
The gate opens but will not close• The photoelectric sensors are engaged
• Edge sensor triggered
The gate closes but will not open• Edge sensor triggered• Call assistance
The flasher does not work• The bulb is burnt• Call assistance
• Check that the power is on
• Reconnect operator
• Replace batteries
• Call assistance
• Call assistance
• Call assistance
• Call assistance
• Check that photoelectric sensors are clean and in
good working order
• Call assistance
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL
DISPOSAL OF PACKING MATERIALS
The packing components (cardboard, plastic, etc.) are solid urban waste and may be
disposed of without any particular difficulty, by simply separating them so that they
can be recycled.
Before actions it is always advisable to check the pertinent legislation where
installation will take place.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
DISPOSAL OF PRODUCT
Our products are made using different types of materials. The majority of them
(aluminium, plastic, iron, electric cables) can be considered to be solid urban waste.
They may be recycled at authorised firms. Other components (electrical circuit board,
remote control batteries etc.) may contain hazardous waste. They must, thus, be
removed and turned in to licensed firms for their disposal.
DISPOSAL
Before acting always check the local laws on the matter.
Hardware Bag119RID366
Control Panel- case only119RTR375
Transformer119RIR374
Electronic card (ZLJ24U)3199ZLJ24U
Security✚ 2.0™ Radio CardAF43CH
16
15
17
4
19
13
14
5
8
6
12
18
4
11
10
7
1
11
3
1
31
9
2
Page 34
WARRANTY
MANUFACTURER’S 3-YEAR LIMITED WARRANTY
VERIFICATION OF THE WARRANTY PERIOD REQUIRES COPIES OF RECEIPTS OR OTHER PROOF OF PURCHASE.
WARRANTY CANNOT BE HONORED WITHOUT PROOF OF PURCHASE. PLEASE RETAIN THOSE RECORDS.
Came Americas Automation, LLC (“CAME®”) products are warranted by CAME® against defects in materials and manufacturer workmanship for a period of thirty-six (36)
months from the date of purchase, provided the recommended installation manual and procedure have been followed. CAME®’s sole obligation under this warranty is limited
to repairing or replacing, at our option, any parts which shall be determined by CAME® to be defective, and is conditioned upon CAME® receiving notice of any such defect
within the warranty period. Claims under this warranty may only be made by a purchaser of CAME® products (the “Customer”).
®
CAME
reserves the right to make the final determination as to whether there is a defect in the materials and/or workmanship, and whether or not a product is within the
warranty period. CAME
abuse, or modifications not authorized by CAME® or for any damages which may arise out of the use of CAME® products.
CAME® sells its products through authorized distributors. This warranty on CAME® products is NOT VALID if the products have been purchased from an unauthorized
distributor, reseller, online E-tailer ( e.g., E-bay®), or if a product serial number has been altered, removed, or replaced in any way. To verify that you are buying from an
authorized CAME distributor or reseller please call 1-800-528-2806.
In the case of product failure due to defective material or manufacturer workmanship within the thirty-six (36) months warranty period, the product will be repaired or
replaced (at the manufacturer’s option) at no charge to the Customer, if returned, freight prepaid, to CAME AMERICAS AUTOMATION, LLC, 11345 NW 122nd Street Medley,
Florida 33178.
IMPORTANT: Obtain a Return Goods Authorization (RGA) number before returning item(s) to our facilities by submitting a warranty claim and request for RGA with our
customer service department. Products shipped without an RGA number will not be accepted. Replacements or repaired parts are covered by this warranty for the remainder
of the thirty-six (36) month warranty for the original product or six (6) months from the date of repair or replacement, whichever is greater. CAME® will pay shipping costs
at the ground transport rate for the return to owner of item(s) repaired under warranty.
®
is not responsible for any damages or other costs caused by, or which may result from installation, handling, non-recommended operation, product
The manufacturer will not be responsible for any charges or damages incurred in the removal of the defective parts for repair, or the reinstallation of these parts after repair.
Use of any (00021996.doc V.2) components that are not CAME® specified (e.g. batteries, light bulbs, drive belts, chains or transformers) will void the warranty. This warranty
shall be void if damage to the product(s) was due to improper installation or use, neglect, accident, use of non-CAME® specified or approved components or replacement
parts, connection to an improper power source, tampering, or if damage was caused by lightning strikes, power surges, wind, fire, flood, insects, or other natural agents or
disasters.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state (or jurisdiction to jurisdiction.) CAME’s responsibility for
malfunctions and defects in equipment is limited to repair and replacement as set forth in this warranty statement.
THE CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT THIS WARRANTY IS MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT(S),
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABLE QUALITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
ANY OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ARISING OUT OF LAW, STATUTE, USAGE OF TRADE OR COURSE OF DEALINGS.
The warranty hereunder is limited in time to the term of the limited warranty period reflected in this limited warranty. No warranties, whether express or implied, will apply
after the limited warranty period has expired. Some states do not allow limitations on the term of an implied warranty, so this limitation may not apply to you.
Votre modèle peut sembler différent de celui illustré dans ce manuel.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT
INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN
PERSONNEL DÛMENT FORMÉ SUR LES
SYSTÈMES DE BARRIÈRES.
Rendez visite à www.LiftMaster.com pour
localiser le revendeur-installateur le plus
proche de chez vous.
Ce modèle est pour utilisation sur les barrières
de passage véhiculaire UNIQUEMENT et n'est
pas conçu pour utilisation sur les barrières de
passage piétonnier.
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les
applications de barrière véhiculaire à
pivotement de Classe 1.
Page 38
Page 39
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
TABLE DE MATIÈRES
SÉCURITÉ 1
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES MOTS DE SIGNALEMENT . . . . . . . . . 1
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de signalement sur les
pages suivantes, ils vous aviseront de la possibilité de blessures graves ou de mort si
vous ne vous conformez pas aux avertissements qui les accompagnent. Le danger
peut être de source mécanique ou provenir d'un choc électrique. Lisez attentivement
les avertissements.
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages suivantes, il vous alertera
de la possibilité de dommage à la barrière et/ou à l'actionneur de barrière si vous
ne vous conformez pas aux avertissements l'accompagnant. Lisez-les attentivement.
REMARQUE IMPORTANTE
• AVANT d'essayer d'installer, de faire fonctionner ou d'assurer l'entretien de
l'actionneur, vous devez lire et comprendre intégralement ce manuel et appliquer
toutes les instructions de sécurité.
• N'ESSAYEZ PAS de réparer ou d'entretenir votre actionneur de barrière à moins
d'être un technicien d'entretien agréé.
1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MÉCANIQUE
ÉLECTRIQUE
Page 40
SÉCURITÉ
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
CLASSE 1 – ACTIONNEUR DE BARRIÈRE VÉHICULAIRE
RÉSIDENTIEL
Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire conçu pour utilisation dans une
habitation de un à quatre logements individuels ou un garage ou une zone de
stationnement associé à celle-ci.
EXIGENCES DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE UL325
Ce tableau illustre les exigences de protection contre le piégeage pour les classes
UL325.
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE DE L'ACTIONNEUR DE BARRIÈRE
Classification UL325Actionneur de barrière à pivotement
Type primaireType secondaire
CLASSE I-CLASSE IVAB1 ou B2
Pour compléter une installation correcte, vous devez vous conformer au tableau de
protection contre le piégeage montré. Ceci signifie que l'installation doit avoir un moyen
primaire de protection contre le piégeage et un moyen secondaire indépendant de
protection contre le piégeage. Les deux méthodes de protection contre le piégeage primaire
et secondaire doivent être conçues, arrangées et configurées pour protéger contre le
piégeage tant dans la direction ouverture que dans la direction fermeture du déplacement
de la barrière.
Par exemple: Pour un système de barrière qui est installé sur une résidence unifamiliale
(Classe I UL325) vous devez fournir les éléments suivants: Comme principal type de
protection contre le piégeage, vous devez fournir
• Type A - Détection de piégeage inhérente (intégrée à l'actionneur) et au moins un
des éléments suivants comme protection secondaire contre le piégeage :
• Type B1 - Capteurs sans contact comme des capteurs photoélectriques,
• Type B2 - Capteur à contact comme des arêtes de barrière
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
REMARQUE : UL325 exige que toutes les installations aient des panneaux
d'avertissements placés bien en vue des deux côtés de la barrière pour avertir les
piétons des dangers des systèmes de barrière motorisée.
2
Page 41
SÉCURITÉ
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
1. Les systèmes de barrières véhiculaires fournissent commodité et sécurité. Les systèmes de barrières se composent de plusieurs pièces. L'actionneur de barrière n'est
qu'une des composantes. Chaque système de barrière est conçu spécifiquement pour des applications individuelles.
2. Les concepteurs, installateurs et utilisateurs des systèmes de barrières doivent tenir compte des dangers possibles associés à chaque installation individuelle. Une
conception, une installation ou un entretien inapproprié peuvent engendrer des risques pour les utilisateurs ainsi que les passants. La conception ainsi que l'installation
doivent réduire l'exposition du public à des risques de danger potentiels.
3. Un opérateur de barrière peut générer de hauts niveaux de force lors de son fonctionnement en tant que composante d'une partie du système de barrière. Des
caractéristiques de sécurité doivent donc être incorporées lors de chaque conception. Les caractéristiques en sécurité comportent:
• Arêtes de barrière • Gardes pour rouleaux exposés
• Capteurs photoélectriques • Mailles d'écrans
• Poteaux verticaux • Panneaux indicateurs pour instructions et avertissements
4. Installez l'opérateur de barrière uniquement lorsque :
a. L'actionneur est approprié pour le type de construction ainsi que pour la classification d'utilisation de la barrière.
b. Toutes les ouvertures d'une barrière horizontale coulissante sont protégées ou blindées à partir d'une distance minimum de 4 pi (1,2 m) au-dessus du sol de la
partie inférieure de la barrière pour qu'une sphère d'un diamètre de 2,5 po (6 cm) ne puisse passer par toute ouverture située sur la barrière et sur la portion de
la clôture adjacente que la barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
c. Tous les bouts retreints exposés sont dissimulés ou protégés et qu'un garde pour les rouleaux exposés est mis en place.
5. L'opérateur est prévu pour installation uniquement sur les barrières utilisées par des véhicules. Les piétons doivent avoir une ouverture d'accès séparée. L'ouverture
pour piétons doit être conçue de façon telle à promouvoir son utilisation par les piétons. Mettez la barrière en position telle que les individus n'entrent pas en contact
avec la totalité du chemin de déplacement de la barrière véhiculaire.
6. La barrière doit être installée dans un emplacement où il y a suffisamment de dégagement entre la barrière et des structures adjacentes lors de son ouverture et
fermeture pour ainsi réduire le risque de piégeages. Les barrières à pivotement ne doivent pas ouvrir sur des emplacements à accès publics.
7. La barrière doit être installée correctement et opérer librement dans les deux sens avant l'installation de l'opérateur de barrière.
8. Les contrôles prévus pour activation par l'utilisateur doivent être situés a une distance éloignée d'au moins six pieds (6 pi) (1,8 m) de toute partie de déplacement de
la barrière et de plus doit être placé de façon tel pour empêcher l'utilisateur d'opérer les contrôles en passant par dessous, en dessous, autour ou au travers de la
barrière. Les contrôles dont l'accès est d'un abord facile doivent incorporer une fonction de sécurité pour empêcher une utilisation non autorisée.
9. La fonction d'arrêt et/ou réinitialisation (si fourni séparément) doit être situé dans la ligne visuelle de la barrière. L'activation du contrôle ne doit pas entraîner le
démarrage de l'actionneur.
10. Un minimum de deux (2) PANNEAUXS D'AVERTISSEMENT sera installé de chaque côté de la barrière, l'un sur un côté et un sur l'autre, et doit être clairement visible.
11. Pour un opérateur de barrière qui utilise un capteur sans contact :
a. Consultez le manuel de l’actionneur en ce qui concerne l'emplacement pour le capteur sans contact pour chaque type d'application.
b. Des précautions seront exercées pour réduire le risque de déclenchement adverse, comme exemple, un véhicule qui déclenche le capteur lorsque la barrière est
toujours en déplacement.
c. Un ou plusieurs capteurs sans contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le périmètre de la portée d'une barrière ou d'un garde en
déplacement.
12. Pour un opérateur de barrière qui utilise un capteur à contact tel un capteur d'arête :
a. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le bord d'attaque, le bord de fuite et seront montés sur
poteau à l'intérieur ainsi qu'à l'extérieur d'une barrière véhiculaire coulissante horizontale.
b. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière véhiculaire à porte levante.
c. Un capteur à contact à raccordement fixe ainsi que son câblage seront situés de façon telle que la communication entre le capteur et l'actionneur de barrière ne
subisse pas de dommages mécaniques.
d. Un capteur à contact sans fil tel un capteur qui transmet des signaux de fréquences radio (RF) à l'actionneur de barrière pour raison de protection contre le
piégeage sera situé la où la transmission des signaux n'est pas obstruée ni entravée par des bâtiments, paysage nature ou autres obstructions similaires. La fonction
du capteur à contact sans fil sera tel que celle prévue pour des conditions d'utilisation finale.
e. Un capteur à contact ou plus sera situé à l'intérieur et l'extérieur du bord d'attaque d'une barrière à pivotement. De plus, si le bord inférieur d'une barrière à
pivotement est supérieur à 6po (15,2 cm) au-dessus du sol en tout point de l'arc de déplacement, un capteur à contact ou plus sera situé sur le bord inférieur.
f. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière verticale (bras).
3
Page 42
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
Les barrières véhiculaires devraient être installées conformément à ASTM F2200: Spécification standard pour la construction de barrière véhiculaire automatisée. Pour en
obtenir une copie, contacter directement ASTM au 610-832-9585 ou www.astm.org.
1. EXIGENCES GÉNÉRALES
1.1 Les barrières seront construites conformément aux dispositions données pour
le type de barrière adéquat énuméré; se référer à ASTM F2200 pour des
types de barrière supplémentaires.
1.2 Les barrières seront conçues,construites et installées de sorte qu'elles ne
tombent pas à plus de 45 degrés du plan vertical, quand une barrière est
détachée de sa quincaillerie de fixation.
1.3 Les barrières auront des bords inférieurs lisses, avec des saillies du bord
vertical du bas n'excédant pas 12,7 mm (0,50 po) lorsqu'il existe des
exceptions autres que celles énumérées dans ASTM F2200.
1.4 La hauteur minimum pour le ruban barbelé sera au moins 8 pieds (2,44 m)
au-dessus du sol et pour le fil barbelé sera au moins 6 pieds (1,83 m)
au-dessus du sol.
1.5 Un verrou de barrière existant sera désactivé lorsqu'une barrière opérée
manuellement est rénovée en actionneur de barrière motorisé.
1.6 Aucun verrou de barrière ne sera installé sur une barrière opérée
automatiquement.
1.7 Aucune saillie ne sera permise sur les barrières; se référer à ASTM F2200
pour les exceptions.
1.8 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte que le
mouvement ne sera pas déclenché par la gravité lorsqu'un actionneur
automatique est déconnecté.
1.9 Aucune barrière piétonnière ne sera incorporée dans un panneau de
barrière véhiculaire ou dans la portion de clôture adjacente que la barrière
recouvre lorsqu'elle est en position ouverte.
2. APPLICATIONS SPÉCIFIQUES
2.1 Toute barrière non automatisée qui doit être automatisée sera mise à
niveau afin de se conformer aux dispositions de cette spécification.
2.2 Cette spécification ne s'appliquera pas aux barrières généralement utilisées
pour l'accès des piétons et aux barrières véhiculaires qui ne seront pas
automatisées.
2,3 Lorsque l'actionneur doit être remplacé, toute barrière automatisée
existante sera mise à niveau afin de se conformer aux dispositions de cette
spécification en vigueur à ce moment.
3. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À COULISSEMENT
HORIZONTAL
3.1 Les dispositions suivantes s'appliquent pour les barrières véhiculaires
coulissantes horizontales de Classe I, Classe II et Classe III:
3.1.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins,
au-dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
3.1.2 Toutes les ouvertures situées entre 48 pouces (1,22 m) et 72 pouces (1,83
m) au-dessus du sol seront conçues, protégées ou grillagées pour empêcher
une sphère de 4 pouces (102 mm) de diamètre de passer à travers toute
ouverture située n'importe où sur la barrière et sur la portion de la clôture
adjacente que la barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
3.1.3 Un espace, mesuré dans le plan horizontal parallèle à la route, entre un
objet fixe stationnaire le plus près de la route , (comme un poteau de
support de barrière) et le cadre de la barrière lorsque celle-ci est soit dans la
position entièrement ouverte ou soit dans la position entièrement fermée,
n'excédera pas 57 mm (2,25 po), consulter ASTM F2200 pour connaître les
exceptions.
3.1.4 Des arrêts positifs sont requis pour limiter la course aux positions
entièrement ouvert et entièrement fermé selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de
tels arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus
importante que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
3.1.5 Toutes les barrières seront conçues avec une stabilité latérale suffisante pour
assurer que la barrière entrera dans le guide de réception, consulter ASTM
F2200 pour connaître les types de panneaux.
3.2 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
coulissement horizontal de Classe IV:
3.2.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins,
au-dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
3.2.2 Des arrêts positifs sont requis pour limiter la course aux positions
entièrement ouvert et entièrement fermé selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de
tels arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus
importante que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
4. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À PIVOTEMENT
HORIZONTAL
4.1 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
pivotement horizontal de Classe I, Classe II et Classe III:
4.1.1 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte qu'elles
ne créent pas de zone de piégeage entre la barrière et sa structure de
support ou un autre objet fixe lorsque la barrière se déplace vers sa position
entièrement ouverte, conformément aux dispositions 4.1.1.1 et 4.1.1.2.
4.1.1.1 La largeur d'un objet (comme un mur, un pilier ou une colonne) couvert par
la barrière à pivotement en position ouverte n'excèdera pas 102 mm (4
po), mesurée à partir de la ligne centrale du point pivot de la barrière,
consulter ASTM F2200 pour connaître les exceptions.
4.1.1.2 Excepté pour la zone spécifiée au paragraphe 4.1.1.1, la distance entre un
objet fixe comme un mur, un pilier ou une colonne, et la barrière à
pivotement en position ouverte sera d'au mois 406 mm (16 po), consulter
ASTM F2000 pour connaître les exceptions.
4.2 Les barrières véhiculaires à pivotement horizontal de Classe IV seront
conçues, construites et installées conformément aux paramètres reliés à la
sécurité spécifiques à l'application en question.
4
Page 43
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
AVERTISSEMENT
Pour empêcher les BLESSURES GRAVES ou la MORT causées par une barrière en
déplacement:
• Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger
toute personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
• Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant
les cycles d'ouverture ET de fermeture.
Une zone de piégeage est tout endroit ou point de contact où une personne peut être piégée entre une barrière en mouvement et un objet stationnaire. Tous les systèmes
d'actionneur de barrière NÉCESSITENT deux systèmes indépendants de protection contre le piégeage pour chaque zone de piégeage. Cet actionneur contient un système de
protection contre le piégeage inhérent (interne) (le système de protection contre le piégeage principal) et NÉCESSITE l'ajout d'un système de protection contre le piégeage
externe (capteur photoélectrique sans contact ou capteur d'arête de sécurité à contact) pour CHAQUE zone de piégeage.
Votre application peut contenir une zone de piégeage ou plus. Les propriétaires ont l'obligation de tester les dispositifs de protection contre le piégeage tous les mois.
CAPTEURS À CONTACT (CAPTEURS D'ARÊTE)
Si le capteur d'arête activé électriquement vient en contact avec une obstruction pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière
ne pourra pas se déplacer dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utiliser le modèle G65MGO20, G65MGR20 ou G65MGS20.
Capteur à contact 3 arêtes
• Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se
déplace et des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
Capteur d'arête pour cycle ouvertCapteur d'arête pour cycle fermé
!
CAPTEURS SANS CONTACT
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière ne pourra pas se déplacer
dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utiliser des capteurs photoélectriques DIR10.
Capteur pour cycle fermé
Capteur pour cycle ouvert
!
!
5
Page 44
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou FATALES:
• LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• Les points de pincement doivent être protégés par un garde en tout temps. Installer des
guides de barrière et des gardes de rouleaux de type fermé.
• Placer un grillage 1,2 m (4 pi) de haut sur la barrière pour empêcher l'accès à travers
les ouvertures partout où la barrière peut se déplacer.
• Monter les commandes à au moins 1,8 m (6 pi) de la barrière ou de TOUTE pièce mobile
de la barrière.
• Installer des panneaux d'avertissement de CHAQUE côté de la barrière BIEN EN VUE.
Fixer de façon permanente chaque panneau d'avertissement d'une manière appropriée
à l'aide des trous de fixation.
• Cet actionneur est prévu pour usage véhiculaire seulement. Pour prévenir des BLESSURES
aux piétons, un accès piétonnier distinct devrait être disponible, visible à partir de la
barrière. Localiser les accès pour piétons où il n'y a pas de risque de BLESSURE en aucun
point durant le mouvement complet de la barrière.
• Les capteurs à contact DOIVENT être situés sur les chants avant et arrière et montés sur
poteau à l'intérieur et à l'extérieur de la barrière à coulissement horizontal. Les capteurs
sans contact comme les cellules photoélectriques DOIVENT être montés à travers
l'ouverture de la barrière et DOIVENT fonctionner durant les cycles d'ouverture ET de
fermeture.
• Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger toute
personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
• Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant les cycles
d'ouverture ET de fermeture.
• Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se déplace et
des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
• Une trop grande force sur la barrière gênera un fonctionnement approprié du système
d'inversion de sécurité.
• Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau nécessaire au déplacement de la
barrière.
• Ne JAMAIS utiliser les réglages de résistance pour compenser une barrière qui force ou
qui adhère.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut être nécessaire de régler
l'autre commande.
• AUCUNE maintenance sur le dispositif de fermeture ou à proximité NE doit être réalisée
avant d'avoir déconnecté l'alimentation électrique. Après avoir terminé la maintenance,
la zone DOIT être dégagée et sécurisée, c'est seulement à ce moment que l'unité peut
être remise en service.
• Déconnectez l'alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de poursuivre.
L'actionneur DOIT ÊTRE correctement relié à la masse et connecté conformément aux
réglementations électriques locales et nationales.
• TOUTES les connexions électriques DOIVENT ÊTRE réalisées par un professionnel.
• N'installez PAS les câbles et N'essayez PAS de faire fonctionner le dispositif de fermeture
sans avoir pris connaissance du schéma de câblage. Nous recommandons que vous
installiez un capteur d'arête AVANT de procéder à l'installation de la station de contrôle.
• TOUS les câblages d'alimentation doivent se trouver sur un circuit dédié et bien protégé.
L'emplacement de déconnexion de l'alimentation doit être visible et clairement étiqueté.
• TOUT le câblage d'alimentation et de contrôle DOIT être acheminé dans une conduite
séparée.
• Ne laissez JAMAIS un enfant faire fonctionner ou jouer avec les contrôles de barrière.
Garder la télécommande hors de portée des enfants.
• Sans un système d'inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus
particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une barrière en mouvement.
• Gardez TOUJOURS les personnes et les objets loin de la barrière. NE LAISSEZ PERSONNE
TRAVERSER LA TRAJECTOIRE DE LA BARRIÈRE EN MOUVEMENT.
• L'entrée est pour les véhicules SEULEMENT. Les piétons DOIVENT utiliser une entrée
distincte.
• Tester l'actionneur de barrière tous les mois. La barrière DOIT s'inverser au contact d'un
objet rigide ou s'inverser lorsqu'un objet active les capteurs sans contact. Après avoir
ajusté la résistance ou la limite de la course, tester de nouveau l'actionneur de barrière.
NE PAS ajuster et retester correctement l'actionneur de barrière peut augmenter le
risque de BLESSURE ou de MORT.
• Utiliser la poignée de déverrouillage manuelle SEULEMENT quand la barrière n'est pas
en mouvement.
• CONSERVER LES BARRIÈRES BIEN ENTRETENUES Lire le manuel du propriétaire.
Demander à un préposé au service qualifié de faire les réparations au matériel de la
barrière.
• TOUTES les maintenances DOIVENT être réalisées par un professionnel dûment formé.
• L'actionneur ne doit être activé que s'il est clairement visible, correctement réglé et sans
qu'aucun objet n'entrave la course de la barrière.
• CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
• DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de l'actionneur.
Pour une protection continue contre l'incendie:
• Remplacer UNIQUEMENT avec un fusible du même type et de même capacité.
ATTENTION
• Pour ÉVITER d'endommager les lignes de gaz, d'alimentation ou autres lignes
souterraines de services publics, contacter les entreprises de localisation de services
souterrains AVANT de creuser plus de 18 pouces (46 cm) de profondeur.
6
Page 45
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR + CONTENU DE L'EMBALLAGE
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les applications de barrière véhiculaire à pivotement:
Classifications de barrière: CLASSE I
Alimentation CA principale: 120 Vca, 50/60Hz
Entrée nominale: 500 watts à 120 Vca
Alimentation principale (Moteur): 7.5 A à 24 Vca
Couple maximum: 320N
Durée d'un cycle: 12 secondes 90 degrés @ 100% de vitesse
Ratio d'engrenage: 1/1152
Alimentation accessoire: 24 Vca nominal Class II limité à 37W
Poids/longueur maximum de la barrière 880 lb à 13 pi
Température ambiante: -20°C à 55°C (-4°F à 131°F)
Protection par fusible du moteur: 10 A
Protection par fusible des accessoires: 2 A
Protection par fusible de la carte de contrôle : 630 mA-F
Protection par fusible du moteur: 3.15 A
Protection par fusible de la ligne CA: 5 A
* L'entreprise CAME Cancelli Automatici est certifiée ISO 9001:2000; elle a
également obtenu la certification de protection environnementale ISO 14001
CAME conçoit et fabrique tous ses produits en Italie.
Ce produit est conforme aux normes suivantes: UL-325 et CSA C22.2
NO.247-92.
Panneau de commande
Panneaux d'avertissement (2)
Support de pilier
Actionneur
(moteur à engrenage)
Panneau de côté
Support de côté Câble d'alimentation
Panneau de côté
Couvercle
Support de côté - Bras de transmission
Support de barrière
Bras de transmission
Bras
d'entraînement
7
Page 46
INTRODUCTION
DIMENSIONS DE L'ACTIONNEUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE
DIMENSIONS DE L'ACTIONNEUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE
ACTIONNEUR
39 cm
(15,4 po)
17,2 cm
(6,8 po)
18,5 cm
(7,3 po)
28,5 cm
(11,2 po)
10,5 cm
(4,1 po)
7,3 cm
(2,9 po)
24,8 cm
(9,8 po)
3,2 cm
(1,3 po)
14 cm
(5,5 po)
4,8 cm
(1,9 po)
PANNEAU DE COMMANDE
21,48 cm (8,46 po)24 cm (9,45 po)
29,48 cm (11,61 po)
32 cm (12,60 po)
11,98 cm
(4,72 po)
14,50 cm
(5,71 po)
8
Page 47
AVERTISSEMENT
PRÉPARATION
OUTILS ET MATÉRIAUX + TABLEAU DE CÂBLAGE + PRÉPARATION DU SITE
OUTILS ET MATÉRIAUX
S'assurer d'avoir tous les outils et les matériaux nécessaires pour l'installation.
L'installation devrait être effectuée conformément à toutes les normes et tous les
règlements nationaux et locaux.
Les outils suivants pourraient être nécessaires pour votre installation:
• Perceuse et forets
• Scie à métaux
• Ruban à mesurer
• Pinces
• Tournevis
• Ciseaux
• Niveau
TABLEAU DE CÂBLAGE
Liste des câbles et épaisseurs minimum
CONNEXIONLongueur de câble 3-32 pi Longueur de câble 32-65 piLongueur de câble 65-98 pi
Alimentation du panneau de commande 120 V3G x 14AWG3G x 14AWG3G x 10AWG
Alimentation du moteur 24 v2G x 14AWG2G x 14AWG2G x 10AWG
Témoin clignotant2 x 14AWG2 x 14AWG2 x 14AWG
Transmetteurs à cellule photoélectrique2 x 24AWG2 x 24AWG2 x 24AWG
Récepteurs à cellule photoélectrique4 x 14AWG4 x 14AWG4 x 14AWG
Alimentation des accessoires2 x 24AWG2 x 24AWG2 x 18AWG
Dispositifs de commande et de sécurité2 x 24AWG2 x 24AWG2 x 24AWG
Connexion d'antennemax. 65 pi
Connexion d'encodeurmax. 98 pi
REMARQUE : Si la longueur du fil diffère de celle spécifiée dans le tableau, vous devez déterminer le bon calibre de fil selon la puissance réelle tirée par les dispositifs
connectés et les codes électriques locaux. Pour les connexions qui nécessitent plusieurs charges séquentielles, les dimensions fournies dans le tableau doivent être réévalués
selon la puissance réelle tirée et les distances. Lorsque des produits connectés ne sont pas spécifiés dans le manuel, consulter les instructions fournies avec ces produits.
REMARQUE : Utilisation exclusive de câbles en cuivre.
PRÉPARATION DU SITE
AVERTISSEMENT
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EXPERT ET EN PLEINE CONFORMITÉ AVEC LES
RÉGLEMENTATIONS EXISTANTES. La barrière doit être construite et installée conformément aux normes ASTM
F2200.
Avant l'installation, effectuer les étapes suivantes:
S'assurer que vous avec un dispositif de coupure omnipolaire avec des contacts espacés de plus de 3 mm (1/32 po), et une alimentation indépendante (sectionnée).
1
S'assurer que la structure de la barrière est solide, que les charnières fonctionnent et qu'il n'y a pas de friction entre les pièces mobiles et non mobiles.
2
Vérifier que toutes les connexions à l'intérieur du contenant (qui fournit la continuité au circuit de sécurité) sont équipées d'une isolation supplémentaire par rapport
3
aux autre pièces internes alimentées;
S'assurer d'avoir des tubes et conduits adéquats dans lesquels passer les câbles électriques afin de protéger ceux--ci des dommages mécaniques.
4
9
Page 48
INSTALLATION
ATTENTION
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
INSTALLER LE CONDUIT ÉLECTRIQUE
INSTALLER LE CONDUIT ÉLECTRIQUE
Vérifier les codes de construction nationaux et locaux avant l'installation. Les
instructions et illustrations dans ce manuel sont des exemples SEULEMENT. Votre
installation peut varier selon l'espace, les obstructions et les accessoires. L'installateur
a la responsabilité de sélectionner la solution la plus adéquate.
Déterminer l'emplacement de l'actionneur et de tout accessoire (Figure 1).
1
Préparer une tranchée et installer la boîte de jonction et les conduits
2
électriques (Figure 2). REMARQUE: TOUT le câblage d'alimentation et de
contrôle DOIT être acheminé dans un conduit séparé. Le nombre de conduits
dépendra de votre site et des accessoires à installer.
ATTENTION
• Pour ÉVITER d'endommager les conduites souterraines de gaz, d'alimentation
ou autres services publics, contacter les sociétés de localisations de services
publics souterrains AVANT de creuser plus de 46 cm (18 po) de profondeur .
Figure 1
Capteurs photoélectriques
Boîte de jonction
Antenne
Panneau de
commande
Sélecteur à clé
Témoin clignotant
Arrêt mécanique
Arrêt mécanique
Verrouillage électrique
Actionneur
Capteurs
photoélectriques
Figure 2
Puits de jonction
10
Page 49
INSTALLATION
INSTALLER LES SUPPORTS DE PILIER ET DE BARRIÈRE
INSTALLER LES SUPPORTS DE PILIER ET DE
BARRIÈRE
Les illustrations suivantes montrent une installation à gauche. Les dimensions sont
des recommandations et vos dimensions peuvent être différentes selon votre site
d'installation.
Déterminer l'emplacement du support de pilier et du support de barrière
1
selon les dimensions montrées à la Figure 1. Marquer les trous pour les deux
supports (Figure 2).
Percer les trous pour les supports (Figure 2) et insérer les chevilles ou autres
2
insertions convenant à la résistance du support (Figure 3).
Attacher le support de pilier et le support de barrière avec la quincaillerie
3
fournie (Figure 4).
REMARQUE: Assurez-vous que l'étagère du pilier est installée avec le joint au
dessous.
Figure 1
VUE DU DESSUS
minimum 29 cm
(11,4 po)
ANGLE D'OUVERTURE
90°
120 °
Support de pilier
150 cm (5.9 po)
20 cm (7.9 po)0 cm (0 po)
A
Support de barrière
A
B
0 - 38 cm (0-15 po)
11 cm
(4,3 po)
Pilier
B
Figure 2Figure 3Figure 4
8 cm
13.75 cm
13.75 cm
8 cm
45 cm (17,7 po)
11
Page 50
INSTALLATION
INSTALLER L'ACTIONNEUR + ASSEMBLER LES BRAS DE TRANSMISSION ET
INSTALLER L'ACTIONNEUR
Les étapes suivantes sont pour une installation à droite. Pour une installation à
gauche, l'actionneur doit être installé à l'envers.
Insérer les supports de côté dans le support de pilier. Un support de côté est
1
pour le câble d'alimentation, l'autre support de côté est pour le bras de
transmission (Figure 1).
Insérer un connecteur étanche dans le trou sur le support de côté pour le
2
câble d'alimentation comme montré (Figure 1).
Glisser l'actionneur sur le support de pilier (Figure 2).
3
D'ENTRAÎNEMENT
Figure 1
Fixer l'actionneur au support de pilier avec la quincaillerie fournie (Figure 3).
4
Placer le levier de dégagement manuel sur l'arbre de dégagement et le fixer
5
avec une vis et une rondelle (Figure 4). L'illustration montre une installation
à gauche, une installation à droite paraîtra un peu différente.
Dégager l'actionneur en tournant le levier de dégagement dans le sens
6
horaire.
Figure 2Figure 3Figure 4
Vis
Écrous
ASSEMBLER LES BRAS DE TRANSMISSION ET D'ENTRAÎNEMENT
Insérer l'entretoise de plastique sur le bras de transmission (Figure 1).
1
Support de côté - Bras de transmission
Support de côté - Câble
d'alimentation
Connecteur étanche
Arbre de
dégagement
Levier de dégagement manuel
Insérer le bras de transmission dans l'arbre du moteur et fixer avec
2
la rondelle et la vis fournies (Figure 1).
Fixer le bras d'entraînement au bras de transmission à l'aide de la rondelle et
3
de la vis fournies (Figure 2).
Fixer le bras d'entraînement au support de la barrière à l'aide de l'écrou et
4
du boulon (Figure 3).
Figure 1
Bras de transmission
Entretoise de
plastique
Figure 2
Figure 3
Bras d'entraînement
12
Page 51
INSTALLATION
INSTALLER LES INTERRUPTEURS DE FIN DE
COURSE
Dans le cas où il n'y a pas d'arrêts mécaniques, fixer et ajuster le fonctionnement de
l'unité de fin de course et obligatoire. REMARQUE: Les images montrent une
installation à gauche.
INSTALLATION À GAUCHE
Figure 1
INSTALLER LES INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE
Cames
Contacteurs de limite
Fixer les interrupteurs de fin de course à l'actionneur (Figure 1).
1
Attacher les cames sur le guide de came sur l'opérateur (Figure 1).
2
Fermer la barrière. Tourner la came de fermeture dans le sens antihoraire
3
jusqu'à ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course de
fermeture (fils rouges). Fixer la came de fermeture dans cette position en
tournant la vis (Figure 2).
Ouvrir la barrière. Tourner la came d'ouverture dans le sens horaire jusqu'à
4
ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course d'ouverture
(fils blancs). Fixer la came d'ouverture dans cette position en tournant les vis.
INSTALLATION À DROITE
Figure 2Figure 3
Contacteur de limite de fermeture
Figure 4
Came de fermeture
Vis
Came d'ouverture
Guide de came
Vis
Contacteur de limite d'ouverture
Fixer les interrupteurs de fin de course à l'actionneur (Figure 4).
1
Attacher les cames sur le guide de came sur l'opérateur (Figure 4).
2
Renverser les fils sur les interrupteurs de fin de course comme montré
3
(Figure 5).
Fermer la barrière. Tourner la came de fermeture dans le sens horaire jusqu'à
4
ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course de fermeture.
Fixer la came de fermeture dans cette position en tournant la vis (Figure 6).
Ouvrir la barrière. Tourner la came d'ouverture dans le sens antihoraire
5
jusqu'à ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course
d'ouverture. Fixer la came d'ouverture dans cette position en tournant les vis
(Figure 7).
Figure 5
Figure 6Figure 7
13
Page 52
INSTALLATION
FIXER LE COUVERCLE
FIXER LE COUVERCLE
Percer un trou dans le couvercle pour le levier de dégagement manuel comme
1
montré (Figure 1). Retirer le levier de dégagement manuel de l'arbre de
dégagement sur le moteur à engrenage.
REMARQUE : Utilisez un foret de 1/2 de po (1,27 cm).
Insérer le couvercle sur le support de pilier (Figure 2).
2
Fixer les deux couvercles de côté sur le couvercle principal (Figure 2).
3
Réattacher le levier de dégagement manuel à l'arbre de dégagement.
4
Engager l'actionneur en tournant le levier de dégagement dans le sens
5
antihoraire (Figure 3).
Figure 1
Figure 2
Moteur à engrenage gauche
Moteur à engrenage droit
Figure 3
Installation gaucheInstallation droite
DÉGAGEMENT
VERROUILLAGE
14
DÉGAGEMENTVERROUILLAGE
Page 53
INSTALLATION
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande DOIT être monté à moins de 5 pieds (1,52 m) de
l'actionneur de barrière.
Fixer le panneau de commande à la surface de montage avec les boulons
1
cruciformes Phillips dans une zone protégée (Figure 1).
Assembler les charnières de plastique (Figure 2A).
2
Insérer la charnière avec les onglets dans la fente le long du côté du panneau
3
de commande (sur la gauche ou la droite à votre choix).
Fixer les charnières avec les rondelles et les vis (Figure 2B). Il devrait y avoir
4
deux charnières de chaque côté.
Insérer l'autre moitié de la charnière dans les fentes du couvercle.
5
Lorsque les réglages et la programmations sont complets, fixer le couvercle à
6
l'aide des vis fournies (Figure 3).
Figure 1
8.4”
”
11.6
Figure 2A
Figure 2B
charnière
15
Figure 3
Page 54
CÂBLAGE
AVERTISSEMENT
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE
COMMANDE ET DE LA CARTE
ÉLECTRONIQUE
1 Transformateur
2 Fusible de carte (630mA-F 250VCA 5X20mm)
3 Fusible d'accessoires (2A-F 250VCA 5X20mm)
4 Fusible d'électro-verrouillage (3,15A-F 250VCA 5X20mm)
5 Affichage
6 Affichage - réglage du contraste
7 Connecteur de carte radio Security+ 2.0™
8 DEL d'avertissement - erreur de contact ouvert
9 Boutons de programmation
10 Bornes d'accessoire et de dispositif de commande
11 Bornes d'alimentation - 120 VCA
12 Fusible de ligne (5A-F 250VCA 5X20mm)
13 DEL Alimentation 120 V
14 Moteur 1 fusible 1 (10A-F 250VCA 6X32mm)
15 Moteur 1 fusible 2 (10A-F 250VCA 6X32mm)
3
2
14
15
AVERTISSEMENT
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
• DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
1
26V
17V
0V
120V
0
1
26V
17V
0V
120V
0
4
5
9
6
7
12
11
8
10
13
16
Page 55
CÂBLAGE
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU
PANNEAU DE COMMANDE
Lorsque vous faites des connexions électriques, utiliser le puit pour les boîtes de
jonction.
Éteindre l'alimentation CA à partir du disjoncteur de l'alimentation principale.
1
Insérer le câble d'alimentation à travers le connecteur étanche au bas de
2
l'actionneur. Connecter les fils du câble d'alimentation à la carte sur
l'actionneur comme montré.
Insérer l'autre extrémité du câble d'alimentation à travers un connecteur
3
étanche monté à l'arrière du panneau de commande. Connecter les fils du
câble d'alimentation aux bornes du panneau de commande comme montré.
Ne pas appliquer l'alimentation CA avant d'en avoir l'instruction.
REMARQUE : La carte électronique est munie d'un capteur ampérométrique qui
surveille constamment l'entraînement du moteur. Si la barrière rencontre un
obstacle, le capteur détecte immédiatement la surcharge sur l'actionneur et la
barrière s'inverse.
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU PANNEAU DE COMMANDE
Boîte de jonction
Panneau de commande
Boîte de jonction
Puit de jonction
Moteur à engrenage droit
Moteur à engrenage gauche
M1 N1 E1 + E -
M2 N2 E2 + E -
M
N
ADT06
+
E
-
Bornes sur le panneau de commande (ZLJ24)
CFCCFAM N
+E -
Actionneur 24 Vcc avec ouverture retardée
Actionneur 24 Vcc avec fermeture retardée
+E -
CFCCFAM N
E
+
ADT06
N
M
17
Page 56
CÂBLAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE PIÉGEAGE
Un dispositif de protection contre le piégeage comme des capteurs photoélectriques
ou une arête DOIVENT être câblés à l'actionneur puis configurés pour votre
application. Consulter la page 21- page 26 pour les renseignements sur la
programmation.
CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES
Des dispositifs de protection contre le piégeage sont exigés.
Entrée pour dispositifs de protection contre le piégeage conformes UL325 comme des
capteurs photoélectriques Configurer les contacts CX, CY, ou CZ (N.F.).
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver les contacts à l'aide du menu de
programmation.
C1 «OUVERT DURANT LA FERMETURE» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se ferme,
celle-ci s'arrêtera et inversera sa course pour revenir en position complètement
ouverte.
Capteurs photoélectriques DIR10:
RX
TX
C2 «FERMÉ DURANT L'OUVERTURE» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière s'ouvre,
celle-ci s'arrêtera et inversera sa course pour revenir en position complètement
fermée.
C3 «ARRÊT PARTIEL» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se
déplace, celle-ci s'arrêtera et l'alimentation s'arrête automatiquement (si cette
fonction a été sélectionnée).
C4 “ATTENDRE OBSTACLE” (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se
déplace, celle-ci s'arrêtera et lorsque l'obstruction sera enlevée, la barrière
recommencera à bouger dans la même direction.
18
Page 57
CÂBLAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE PIÉGEAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
Arête normalement ouvert à 2 fils
CAPTEURS D'ARÊTE (CONTACT)
Des dispositifs de protection contre le piégeage comme des capteurs photoélectriques
ou une arête DOIVENT être câblés à l'actionneur puis configurés pour votre
application à l'aide du menu de programmation. Consulter la page 21- page 26 pour
les renseignements sur la programmation. Entrée pour dispositifs de protection contre
le piégeage conformes UL325 comme des capteurs d'arête. Configurer les contacts
CX, CY, ou CZ (N.F.).
C7 «OUVERT DURANT LA FERMETURE» (N.F.) Contact
Cette entrée fonctionne pour inverser la barrière vers la limite d'ouverture lorsqu'elle
est activée durant le cycle de fermeture.
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver.
C8 «FERMÉ DURANT L'OUVERTURE» (N.F.) Contact
Cette entrée fonctionne pour inverser la barrière vers la limite de fermeture lorsque
l'arête est activée durant le cycle d'ouverture.
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver.
Communicateur sans fil
Émetteur
ALIMRelais
24V C
CNONC
Récepteur
19
Page 58
CÂBLAGE OPTIONNEL
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION DES ACCESSOIRES + DISPOSITIFS
DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE
ALIMENTATION ACCESSOIRE
Les dispositifs de commande et accessoires sont sur une alimentation 24 V. La
puissance globale pour les accessoires NE PEUT PAS excéder 37W.
Les bornes 10 et 11 fournissent l'alimentation pour les accessoires
suivants:
• 24 Vca normalement
DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE
CONTRÔLE
Bouton d'arrêt (contact N.F.)
• Annule la fermeture automatique (A.C.T.). Pour reprendre le fonctionnement
normal, appuyer sur le bouton de commande ou le bouton de la
télécommande.
REMARQUE : Si non utilisé, sélectionner «Désactivé» dans le menu
«Fonction».
AVERTISSEMENT
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
• DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
+
-
Sélecteur à clé et/ou bouton d'ouverture (contact N.O.)
• Commande d'ouverture de barrière.
Sélecteur à clé et/ou bouton d'ouverture partielle (contact N.O.)
• Ouverture partielle de la barrière
Sélecteur à clé et/ou bouton de fermeture (contact N.O.)
• Commande de fermeture de barrière.
Sélecteur à clé et/ou bouton de commande (contact N.O.)
• Commande d'ouverture et de fermeture de la barrière
• En appuyant sur le bouton ou en tournant la clé, la barrière inverse sa
direction ou s'arrête selon les réglages 2-7 dans le menu «Fonctions».
20
Page 59
{
CÂBLAGE OPTIONNEL
DISPOSITIFS D'AVERTISSEMENT
Témoin de barrière ouverte
• Signale que la barrière est ouverte, s'éteint lorsque la barrière est fermée.
• Alimentation du contact: 24V C.A. - 25W maximum
• Valeur nominale de la douille 24V-3W maximum
REMARQUE : Si l'actionneur détecte deux fois un obstacle dans la même direction
pendant son fonctionnement, la carte électronique active le dispositif d'avertissement
et bloque le signal provenant de la télécommande durant 5 minutes. Après 5
minutes, l'alarme est désactivée et le signal pour les télécommandes est restauré et
la DEL PROG s'éteint. Pour restaurer le fonctionnement normal avant que les 5
minutes soient écoulées, appuyer sur la touche arrêt total et la DEL PROG s'éteint.
APPLICATION L'ALIMENTATION CA À L'ACTIONNEUR ET
PASSER À LA SECTION DE PROGRAMMATION POUR
COMPLÉTER LA CONFIGURATION DE L'ACTIONNEUR.
DISPOSITIFS D'AVERTISSEMENT
Dispositif
d'avertissement
PROGRAMMATION
UTILISATION DU MENU
{
Le bouton ESC est utilisé pour:
• sortir du menu
• annuler les changements
RÉGLAGES D'USINE (DÉFAUTS)
FONCTIONS
PROGRAMMÉES
Arrêt totalActivé (Arrêt NF)
Contacts CX, CY, et CZActivé
Vitesse100%
Minuterie de fermeture automatique (ACT) 10 secondes
MoteurFrog
DÉFAUT D'USINE
Lingua
Italiano
UTILISATION DU MENU + RÉGLAGES D'USINE (DÉFAUTS)
Les symboles <...> sur l'affichage
indiquent la sélection actuelle.
{
Le bouton ENTER est pour:
{
• presser et tenir durant 1 seconde pour entrer dans le menu
• confirmer et régler les valeurs
Les boutons < > sont utilisés pour :
• se déplacer d'un menu à l'autre
• augmenter ou diminuer les valeurs
21
Page 60
PROGRAMMATION
CONFIGURATION DE BASE POUR
APPLICATIONS TYPIQUES
Régler la LANGUE: Presser et tenir le bouton ENTER durant 1 seconde
1
pour voir le menu sur l'affichage. Sélectionner LANGUE > (Choisir la
langue désirée).
Régler la fonction de base pour les dispositifs de protection contre
2
le piégeage:
suivants pour déterminer la fonctionnalité ou désactiver les dispositifs de
protection contre le piégeage:
• Arrêt total > Désactivé
•Entrée CX > (Choisir soit C1, C2, C3, C4, C7, C8, ou Désactivé)
•Entrée CY > (Choisir soit C1, C2, C3, C4, C7, C8, ou Désactivé)
•Entrée CZ > (Choisir soit C1, C2, C3, C4, C7, C8, ou Désactivé)
Sélectionner le nombre de moteurs: Sélectionner IMP. RUN > No.
3
Moteurs (Choisir soit M1 et M2 pour barrières doubles ou M2 pour une
barrière simple).
Sélectionner le type de moteur: Sélectionner IMP. RUN > Type de
4
moteur > FERNI
Sélectionner FONCTIONS puis sélectionner les menus
CONFIGURATION DE BASE POUR APPLICATIONS TYPIQUES
Régler la Configuration: Sélectionner FONCTIONS > Config. >
La configuration de base de votre actionneur est maintenant complète. Pour une
programmation et des réglages supplémentaires, consulter les pages «Descriptions
des menus».
22
Page 61
PROGRAMMATION
INSTALLER ET PROGRAMMER LA CARTE RADIO SECURITY+ 2.0™
INSTALLER ET PROGRAMMER LA
CARTE RADIO SECURITY+ 2.0™
Déconnecter toute alimentation à l'actionneur.
1
Insérer la carte radio Security+ 2.0™ dans la fente de la carte électronique.
2
Raccorder l'alimentation.
3
REMARQUE : La carte électronique récupère la carte radio Security+ 2.0™
lorsque l'actionneur est alimenté.
Appuyer sur le bouton sur la carte radio Security+ 2.0™ (la DEL s'allume).
4
Appuyer sur le bouton de la télécommande (la DEL sur la carte radio
5
s'éteindra si la programmation est réussie).
Activer le menu d'affichage en tenant le bouton ENTER durant une seconde.
6
Naviguer à UTILISATEURS > Ajouter utilisateur > Choisir Confirmer?(oui).
7
Dans le menu Related Func. choisir la fonction désirée (2-7, Ouvert,
8
B1-B2, 2-3P, ou Désactivé) appuyer sur le bouton ENTER pour faire la
sélection. Le menu affiche « Attente de code ».
AVIS : Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC et de l'exemption de licence IC (Industrie Canada)
RSS-210. L’utilisation est sujette aux deux conditions ci-après : (1) ce dispositif ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant causer un fonctionnement non désiré.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de
l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pendant que le « Attende de code » est affiché, appuyer et tenir le bouton de
9
la télécommande. L'affichage clignotera le code et puis sortira vers le menu
Ajouter utilisateur indiquant que la programmation est complète.
Pour programmer des télécommandes supplémentaires, suivez les étapes 4 et 5
ci-dessus seulement.
Carte électronique
Affichage
Bouton ENTER
Encoche pour carte radio
EFFACER LA MÉMOIRE DE LA CARTE RADIO SECURITY+ 2.0™
Appuyer et tenir le bouton sur la carte radio Security+ 2.0™ jusqu'à ce que la DEL
1
s'éteigne (approximativement 6 secondes). La mémoire est maintenant effacée.
23
Page 62
PROGRAMMATION
DESCRIPTIONS DE MENUS
Le menu est utilisé pour configurer l'actionneur selon votre application et les dispositifs qui sont connectés à l'actionneur.
REMARQUE : Le menu de l'encodeur apparait seulement si «Config» est sélectionné à partir du menu «Fonctions».
DESCRIPTIONS DE MENUS
MENU
PRINCIPAL
SOUS-MENUDESCRIPTION
LANGUELe menu langue détermine la langue du menu. Le défaut d'usine est italien.
AnglaisSélectionner pour anglais
FrançaisSélectionner pour français
AllemandSélectionner pour allemand
EspagnolSélectionner pour espagnol
ItalienSélectionner pour italien
FONCTIONSLe menu fonctions détermine la façon dont votre actionneur fonctionnera.
AutoFermetureFermeture automatique: Active ou désactive la minuterie de fermeture automatique (ACT). La minuterie de fermeture automatique (ACT)
Action maintenueAction maintenue La barrière fonctionne par une pression constante sur ouvrir (bouton 2-3) et une pression constante sur fermer (bouton
Obstacle dét.Obstacle détecté: Lorsque le moteur est arrêté (barrière fermée ou après une commande d'arrêt total), il empêche tout mouvement si les
Test de sécuritéTest de sécurité: Permet à la carte électronique de vérifier l'efficacité de tout dispositifs de protection contre le piégeage (c.-à-d. capteurs
Pré-clignotement
Fonct. Ram hit
Arrêt total
Entrée CX
Entrée CY
Entrée CZ
CI. Poussée
Verrouillage
Config.Configuration:
fin de course
cmd 2-7
cmd 2-3P
s'active à chaque point d'extrémité. Le temps peut être ajusté, et est dépendant de tout dispositif de protection contre le piégeage qui
pourrait s'activer et il ne s'active pas après un «arrêt» de sécurité total ou durant une panne de courant.
2-4) ou si réglé à la fonction «Sur fermeture», seulement le bouton 2-4. (La fonctionnalité de télécommande est désactivée).
dispositifs de protection contre le piégeage, comme les capteurs photoélectriques, détectent un obstacle.
photoélectriques) après chaque commande d'ouverture ou de fermeture.
Pré-clignotement:
que la barrière commence à se déplacer. Pour régler le temps, consulter « Temporisation de pré-clignotement » dans le menu Réglage
de temporisations.
Coup ram : Avant d'ouvrir la ou les barrières, appuiera sur la butée de fi n de course durant quelques secondes, pour aider à relâcher
l'électro-verrouillage (pour régler le temps, consulter « Minuterie Ram » dans le menu Réglage de temporisations).
Arrêt total:
mouvement, vous devez utiliser le clavier ou la télécommande. Insérer un dispositif de protection contre le piégeage sur [1-2] si
utilisé, sélectionner « Désactivé » si non utilisé.
Entrée CX:
(refermeture lors de l'ouverture), C3 (arrêt partiel), C4 (retard par obstacle), C7 (réouverture lors de la fermeture, pour arêtes sensibles),
C8 (refermeture lors de l'ouverture, pour arêtes sensibles) ou, être désactivé. Consulter les dispositifs de protection contre le piégeage.
Entrée CY:
lors de l'ouverture), C3 (arrêt partiel), C4 (retard par obstacle), C7 (réouverture lors de la fermeture, pour arêtes sensibles), C8
(refermeture lors de l'ouverture, pour arêtes sensibles) ou, être désactivé. Consulter les dispositifs de protection contre le piégeage.
Entrée CZ:
lors de l'ouverture), C3 (arrêt partiel), C4 (retard par obstacle), C7 (réouverture lors de la fermeture, pour arêtes sensibles), C8
(refermeture lors de l'ouverture, pour arêtes sensibles) ou, être désactivé. Consulter les dispositifs de protection contre le piégeage.
Poussée de fermeture:
des portes durant quelques secondes.
Verrouillage:
- Encodeur : Gérer les décélérations, la détection d'obstacle et la sensibilité(fonction par défaut): (AX3024U, AX5024U, FROG-A24E,
A1824U, FROG-JU, F7024E)
- Fonctionnement lent : Décélérations lors de l'ouverture et de la fermeture
- Fcap-RallCh. : Fin de course lors de l'ouverture et décélération lors de la fermeture.
- Temps de fonctionnement Fin de course minutée
- Contacteur de limite (fin de course) : Fin de course d'ouverture et de fermeture.
Fin de course:Configure les points d'extrémité qui sont des contacts normalement fermés ou ouverts. REMARQUE : Cette fonction
apparaît seulement si sélectionnée à partir de la fonction «Config.» dans le menu FONCTIONS.
Commande 2-7 :
Commande 2-3P: Règle le contact 2-3P pour ouverture (la deuxième barrière s'ouvre en entier) ou partielle (la deuxième barrière
s'ouvre partiellement selon le temps réglé à « Ouverture partielle » dans le menu Réglage des temps).
Après une commande d'ouverture ou de fermeture, le clignotant, connecté à 10-E, commence à clignoter avant
Cette fonction arrête la barrière et par conséquent exclut tout cycle de fermeture automatique; pour reprendre le
L'entrée de contact de sécurité N.F. peut prendre les fonctions suivantes : C1 (réouverture lors de la fermeture), C2
L'entrée de contact de sécurité peut prendre les fonctions suivantes : C1 (réouverture lors de la fermeture), C2 (refermeture
L'entrée de contact de sécurité peut prendre les fonctions suivantes : C1 (réouverture lors de la fermeture), C2 (refermeture
À l'étape finale durant la fermeture, les moteurs à engrenage effectuent une poussée de fermeture finale
Pour verrouiller la ou les barrières.
Règle le contact 2-7 au mode pas à pas (ouvert-fermé) ou séquentiel (ouvert-arrêt-fermé-arrêt).
24
Page 63
PROGRAMMATION
DESCRIPTIONS DE MENUS
MENU
SOUS-MENUDESCRIPTION
PRINCIPAL
FONCTIONS (suite...)Le menu fonctions détermine la façon dont votre actionneur fonctionnera.
Lampe E
Sortie B1-B2
Lampe E: Régler le clignotant ou la lampe de cycle ou la lampe d'accueil connectée sur 10-E:
- Lampe d'accueil : Lampe extérieure qui peut être positionnée librement pour un éclairage supplémentaire de l'entrée - demeure allumée durant 5 minutes.
- Cycle : Lampe extérieure qui peut être positionnée à loisir, pour une meilleure illumination de la zone de stationnement/d'entrée. La lampe demeure
allumée du moment où la barrière commence à s'ouvrir, jusqu'à ce qu'elle soit entièrement fermée (incluant le temps de fermeture automatique).
Si la fonction de fermeture automatique n'est pas activée, la lampe demeure allumée seulement durant le mouvement de la barrière.
- Lampe clignotante : Signale le mouvement d'ouverture ou de fermeture de la barrière.
Sortie B1-B2: Règle le contact B1-B2 au mode MONO-STABLE ou BI-STABLE (interrupteur).
Imp. RunRéglage du menu de fonctionnement de la barrière
No. Moteurs
Type de moteur
Vitesse rapide %
Vitesse décélération
Démar lent
Sens. Amperom
Ampérom fonction
Temps de
ralentissement
Nombre de moteurs: Régle le nombre de moteurs, soit un ou deux, selon le nombre de barrière(s) installée(s) sur le système (réglage M1 et M2
pour barrières doubles, M2 pour barrière simple).
Type de moteur: Sélectionner FERNI pour le type de moteur.
% de vitesse d'action: Règle la vitesse durant le fonctionnement de la barrière, exprimé en pourcentage entre 50 % et 100 %.
% de vitesse de décélération: Règle la vitesse de décélération, exprimé en pourcentage entre 10% et 50%.
Démarrage retardé : Après une commande d'ouverture ou de fermeture, la ou les barrières démarrent à vitesse réduite durant qeulques secondes.
Sensibilité ampérométrique`: Le niveau de sensibilité du moteur à engrenage face à des obstacles durant le fonctionnement.
Lorsque la sensibilité ampérométrique est activée et que obstacle est détecté, selon la configuration le moteur à engrenage fonctionne de la façon suivante:
- point d'extrémité minuté : il s'arrête pendant le fonctionnement de la barrière
- point d'extrémité : il inverse la direction du déplacement durant le fonctionnement;
- décélérations : il inverse la direction du déplacement durant le fonctionnement, alors qu'il s'arrête durant la phase de décélération;
- Fcap-RallCh. : il inverse la direction du déplacement durant le fonctionnement, alors que durant la phase de décélération, il s'arrête seulement durant la
fermeture.
Lorsque la sensibilité ampérométrique est hors fonction, et qu'un obstacle est détecté, le moteur à engrenage s'arrête lorsque le seuil de courant maximal
est excédé (i.e. surcharge).
REMARQUE :Cette fonction s'affiche seulement si la fonction «encodeur» n'est pas sélectionnée dans le menu FONCTIONS
Ampérométrie du fonctionnement de la barrière : Règle la sensibilité du moteur à engrenage en présence d'obstacles.
REMARQUE :Cette fonction apparaît seulement si la sensibilité ampérométrique est sélectionnée (pas avec la configuration encodeur).
Temps de décélération : Temps de décélération du vantail de la barrière avant chaque point d'extrémité. Le temps peut être réglé n'importe où entre 0
po et 30 po.
REMARQUE : Cette fonction n'apparait que si les décélérations et Fcap-RallCh. sont sélectionnées.
ENCODEURLe menu Encodeur apparaît seulement si sélectionné à partir de la fonction «Config.» dans le menu FONCTIONS. Avant de régler
les fonctions dans le menu encodeur, effectuez les vérifications du moteur à engrenage pour vérifier la bonne direction de rotation.
Sensibilité
Sensib.
Fonctionnement
Sensib. Décél.
Enc fonct lent
M1 Lent.AP.%
M1 lENT.CH%
M2 Lent.AP %
M2 Lent.CH%
M1 Appr.CH%
Sensibilité : La fonction de détection d'obstacle est activée durant le fonctionnement de la barrière et sa décélération.
Sensibilité lors du fonctionnement de la barrière : Ceci ajuste la sensibilité de la détection d'obstacle durant le fonctionnement en ouverture et en
fermeture de la barrière.
Sensibilité de décélération : Ajuste la sensibilité de la détection d'obstacle durant la décélération en ouverture et en fermeture de la barrière.
Décélération de l'encodeur : Ceci active les points de départ de la décélération d'ouverture et de fermeture.
% de décélération d'ouverture M1 : Ceci ajuste le point de départ de la décélération du premier moteur (M1) avant le point d'extrémité d'ouverture.
Le point de départ de décélération est calculé comme un pourcentage (de 1% à 40% pour un cycle complet de la barrière).
REMARQUE : Cette fonction apparait seulement si elle est activée dans la fonction « décél. Encdans le menu ENCODEUR.
% de décélération de fermeture M1 : Ceci ajuste le point de départ de la décélération du premier moteur (M1) avant le point d'extrémité de fermeture.
Le point de départ de décélération est calculé comme un pourcentage (de 1 % à 40 % pour un cycle complet de la barrière).
REMARQUE :Cette fonction apparait seulement si elle est activée dans la fonction « décél. Encdans le menu ENCODEUR.
% de décélération d'ouverture M2 : Ceci ajuste le point de départ de la décélération du second moteur (M2) avant le point d'extrémité d'ouverture.
Le point de départ de décélération est calculé comme un pourcentage (de 1 % à 40 % pour un cycle complet de la barrière).
REMARQUE :Cette fonction apparait seulement si elle est activée dans la fonction « décél. Encdans le menu ENCODEUR.
% de décélération de fermeture M2 : Ceci ajuste le point de départ de la décélération du second moteur (M2) avant le point d'extrémité de fermeture.
Le point de départ de décélération est calculé comme un pourcentage (de 1 % à 40 % pour un cycle complet de la barrière).
REMARQUE :Cette fonction apparait seulement si elle est activée dans la fonction « décél. Encdans le menu ENCODEUR.
% d'approche d'ouverture M1 : Règle le point où la barrière commence à ajuster sa décélération avant de faire contact avec le point d'extrémité de
fermeture du premier moteur (M1). Le point où la barrière entre dans sa phase entreouverte de fermeture est calculé comme un pourcentage (de 1 % à 15 %
du cycle complet de la barrière).
25
Page 64
PROGRAMMATION
DESCRIPTIONS DE MENUS
MENU
SOUS-MENUDESCRIPTION
PRINCIPAL
ENCODEUR (suite...)Le menu Encodeur apparaît seulement si sélectionné à partir de la fonction «Config.» dans le menu FONCTIONS. Avant de
régler les fonctions dans le menu encodeur, effectuez les vérifications du moteur à engrenage pour vérifier la bonne direction
de rotation.
M2 Appr.CH%
M2 Appr.AP%
Régler encodeur
% du point de fermeture entrouvert de M2 : Règle le pourcentage du point de fermeture entrouvert pour le second moteur M2. Le point où le vantail
de la barrière entre dans sa phase entrouverte de fermeture est calculé comme un pourcentage (de 1 % à 15 % du cycle complet de la barrière).
Ouverture acc. M2 : Règle le point où la barrière commence à ajuster sa décélération avant de faire contact avec le point d'extrémité d'ouverture du
second moteur (M2). Le point de départ du réglage est calculé comme un pourcentage (entre 1 % et 15 %) du temps de cycle complet de la barrière.
Calibration du cycle de la barrière : Calibre les cycles et décélérations d'ouverture et de fermeture de la barrière.
RÉGLAGE DE MINUTERIEMenu de réglage de minuterie
ACT
ACT partielle
Durée d'un cycle
Op. Délai M1
CI. Délai M2
T. préclignot
Temps verrouil.
Temps Ram hit
Temps de
ralentissement
Fermeture automatique: Pour régler le temps d'attente lorsque la barrière est en position ouverte. Lorsque ce temps est écoulé, la barrière se
ferme automatiquement. Le temps d'attente peut être réglé entre 0” et 300”.
Fermeture automatique partielle : Temps d'attente de la seconde barrière (M2) lorsqu'en position ouverte. Lorsque cet intervalle est écoulé, la
barrière se ferme automatiquement. L'intervalle de temps d'attente peut se situer de 0” à 300”.
Durée d'un cycle: Le temps de fonctionnement du moteur durant les phases d'ouverture ou de fermeture est n'importe où entre 10” et 150”.
Ouverture retardée M1 : Le temps d'attente du premier vantail de la barrière (M1), différent du deuxième (M2), après chaque commande d'ouver-
ture. Le temps d'attente peut être réglé entre 0” et 10”.
Fermeture retardée M2 : Le temps d'attente du second vantail de la barrière (M2), différent du premier (M1), après chaque commande d'ouverture.
Le temps d'attente peut être réglé entre 0” et 60”.
Temps avant clignotement : Après qu'une commande d'ouverture ou de fermeture est donnée, le clignotant connecté à (10-D), clignote entre 1” et
60”, avant que la barrière commence à bouger.
Temps de verrouillage : Le temps requis pour le dégagement de l'électro-verrouillage après chaque commande d'ouverture. Le temps de fonctionnement
peut être réglé entre 1” et 5”.
Temps de poussée Ram : Le temps de poussée du moteur à engrenage lorsqu'il ferre et ouvre entièrement après chaque commande. Le temps de poussée
peut être réglé entre 1” et 3”.
Ouverture partielle : Temps d'ouverture pour le second vantail de la barrière (M2) Le temps peut être réglé entre 5 et 60 secondes.
UTILISATEURSLe menu UTILISATEURS est utilisé pour programmer les télécommandes.
Ajouter utilisateur
Mod. nom
Mod. code
Fonct reliée
Supprimer util.
Suppr tous util.
Sauveg données
Restaur sauveg
Ajouter utilisateur : Pour ajouter un nouvel utilisateur et des fonctions assignées (max. 250 utilisateurs)
Mod. nom : Pour changer un numéro d'un utilisateur ou un nom existant à un autre nom
Mod Code : Pour changer le code actuel d'un utilisateur
Fonction reliée : Pour modifier la fonction assignée à l'utilisateur.
Supprimer un utilisateur : Pour supprimer un utilisateur existant. Confirmer l'utilisateur que vous désirez supprimer avec la touche ENTER.
Supprimer tous les utilisateurs : Pour annuler tous les utilisateurs enregistrés. Confi rmer l'annulation de tous les utilisateurs avec la touche ENTER.
Sauvegarde des données : Pour enregistrer les utilisateurs dans la mémoire. Confi rmer l'enregistrement des utilisateurs dans la mémoire avec la
touche ENTER.
Restaurer sauvegarde : Pour charger les données sauvegardées sans la mémoire sur la carte (si la carte est de la même version, elle charge les
utilisateurs et les réglages, sinon elle charge seulement les utilisateurs).
INFOMenu Info
Version
Version : Pour afficher la version de logiciel.
Nombre de cycles de barrière : Pour voir le nombre de cycles effectués par l'actionneur.
Mess début Pour voir le message de début, confirmer avec ENTER pour modifier le texte. Utiliser la touche ENTER pour déplacer le curseur vers l'avant.
ESC pour le déplacer vers l'arrière et <> pour sélectionner la let tre ou chiffre. Confirmer le texte en pressant la touche ENTER durant quelques secondes.
Réinit. système:Réinitialise le système aux réglages d'usine originaux. Presser la touche ENTER pour confirmer.
TEST MOT.Menu d'essai de moteur
TEST MOT.
MOT TEST. : Le test MOT vérifie que les moteurs à engrenage tournent dans la bonne direction.
M1 : Cycle d'ouverture du vantail pour le premier moteur à engrenage (M1) Si la direction est incorrecte, inverser les phases du moteur.
M2 : Cycle d'ouverture du vantail pour le second moteur à engrenage (M2) Si la direction est incorrecte, inverser les phases du moteur.
26
Page 65
RÉGLAGES
DÉGAGEMENT MANUEL + TEST DES CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES
DÉGAGEMENT MANUEL
Le dégagement manuel vous permet d'ouvrir ou de fermer manuellement la
barrière. Les opérations de dégagement manuel doivent être effectuées durant les
procédures d'urgence et lorsque l'alimentation est déconnectée.
Ouvrir la porte avec la clé personnalisée. Pour dégager le moteur à engrenage,
tourner le levier de dégagement complètement dans le sens horaire. Pour verrouiller
le moteur à engrenage, ramener le levier de dégagement à la position originale.
Installation gaucheInstallation droite
DÉGAGEMENT
VERROUILLAGE
DÉGAGEMENTVERROUILLAGE
TEST DES CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES
Lors de chaque commande ouvrir/fermer, la carte électronique vérifie
que les capteurs photoélectriques sont connectés et fonctionnent. Tout
problème rencontré avec les capteurs photoélectriques fera clignoter la
DEL (PROG) sur la carte électronique, ce qui annule toute commande
provenant de la télécommande ou du bouton-poussoir.
Connexion électrique pour effectuer le test de sécurité des capteurs photoélectriques:
1
• Connecter le transmetteur et le récepteur comme montré dans le diagramme.
À partir du menu fonctions, sélectionner «Essais de sécurité» et sélectionnez les
2
entrées CX - CY - CZ pour activer l'essai.
Lorsque tous les réglages ont été complétés, attacher le couvercle à
l'actionneur avec les vis fournies.
Capteurs photoélectriques DIR10:
27
Page 66
ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN
Débrancher toute alimentation de l'actionneur avant de faire l'entretien.
DESCRIPTIONTÂCHEVÉRIFIER AU MOINS UNE FOIS CHAQUE
MOIS6 MOIS3 ANS
Dispositifs de protection contre le
piégeage
Panneaux d'avertissementS'assurer qu'ils sont présentsX
Débranchement manuelVérifier et tester le bon fonctionnementX
BarrièreInspecter l'usure et le dommage et lubrifier au besoinX
AccessoiresVérifier le bon fonctionnement de tousX
ÉlectriqueInspecter toutes les connexions de filsX
ActionneurInspecter pour usure ou dommageX
REMARQUES :
• Une utilisation intense ou à cycle élevé exigera des vérifications d'entretien plus
fréquentes.
• Les limites pourraient devoir être réinitialisées après tout ajustement majeur de la
barrière.
Vérifier et tester le bon fonctionnementX
• On suggère que des lectures de tension soient prises à l'actionneur lors de la
présence sur le site. À l'aide d'un voltmètre numérique, vérifier que la tension
d'entrée pour l'actionneur est à moins de dix pour cent de la valeur nominale de
l'actionneur.
28
Page 67
ENTRETIEN
SERVICES SUPPLÉMENTAIRES
SERVICES SUPPLÉMENTAIRES
Utiliser le tableau ci-dessous pour noter tout service supplémentaire, réparation ou modifications effectués par un TECHNICIEN PROFESSIONNEL:
Timbre de l'installateurNom de l'actionneur
Date du travail
Signature du technicien
Signature du demandeur
Date du travail
Signature du technicien
Signature du demandeur
29
Page 68
DÉPANNAGE
DYSFONCTIONNEMENTCAUSE POSSIBLEVÉRIFICATION ET REMÈDES
La barrière ne s'ouvre pas ou ne se
ferme pas
La barrière s'ouvre, mais ne se
ferme pas
La barrière se ferme, mais ne
s'ouvre pas
Le clignotant ne fonctionne pas• L'ampoule est brûlée• Appeler l'assistance
• Il n'y a pas d'alimentation
• L'actionneur est en mode de dégagement manuel
• Les piles de la télécommande sont faibles
• La télécommande est brisée
• Le bouton d'arrêt est bloqué ou brisé
• Le bouton d'ouverture/fermeture ou le sélecteur à clé est bloqué
• Les capteurs photoélectriques sont en mode d'arrêt partiel
• Les capteurs photoélectriques sont engagés
• Le capteur d'arête est déclenché
• Le capteur d'arête est déclenché• Appeler l'assistance
• Vérifier que l'alimentation est en fonction
• Reconnecter l'actionneur
• Remplacer les piles
• Appeler l'assistance
• Appeler l'assistance
• Appeler l'assistance
• Appeler l'assistance
• Vérifier que les capteurs photoélectriques sont
propres et en bon état de fonctionnement
• Appeler l'assistance
DÉPANNAGE
DISPOSITION
DISPOSITION DES MATÉRIAUX
D'EMBALLAGE
Les composants d'emballage (carton, plastique, etc.) sont des déchets urbains solides
et peuvent être disposés sans difficulté particulière, simplement en les séparant afin
qu'ils puissent être recyclés.
Avant toute action, il est toujours préférable de vérifier la législation pertinente où
l'installation aura lieu.
NE PAS JETER DANS LA NATURE!
DISPOSITION DU PRODUIT
Nous produits sont fabriqués à partir de différents types de matériaux. La majorité
de ceux-ci (aluminium, plastique, fer, câbles électriques) peut être considérée comme
des déchets urbains solides. Ils peuvent être recyclés par des entreprises autorisées.
Les autres composants (carte de circuit électrique, piles de télécommandes, etc.)
peuvent contenir des déchets dangereux. Ils doivent donc être retirés et envoyés à
des entreprises licenciées pour leur disposition.
DISPOSITION
Toujours vérifier les lois locales pertinentes avant d'agir.
NE PAS JETER DANS LA NATURE!
30
Page 69
PIÈCES DE RECHANGE
ArticleDescriptionNuméro de pièce
1Barillet de serrure119RIBX042
2Bras d'entraînement119RID076
3Support de barrière119RID077
4Boîte du moteur à engrenage119RID080
5Deuxième arbre de réduction119RID089
6Premier arbre de réduction119RID090
7Levier de dégagement119RID156
8Arbre de ralenti119RID356
9Bras de transmission119RID357
10Couvercle de dégagement119RID358
11Bouchons latéraux119RID359
12Couvercle119RID360
13Plaque de montage de l'actionneur119RID361
14Lien de soutien119RID362
15Interrupteur de fin de course119RID363
ArticleDescriptionNuméro de pièce
16Came arrêt119RID364
17Barre de dégagement119RID365
18Vis sans fin119RID385
19Moteur119RID386
NON ILLUSTRÉS
Sac de matériel119RID366
Panneau de commande- boîtier seulement119RTR375
Transformateur119RIR374
Carte électronique (ZLJ24U)3199ZLJ24U
Carte radio Security✚ 2.0™AF43CH
16
15
17
4
19
13
14
5
8
6
12
18
4
11
10
7
1
11
3
1
31
9
2
Page 70
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT DE 3 ANS
LA VÉRIFICATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE NÉCESSITE DES COPIES DES REÇUS OU UNE AUTRE PREUVE
D'ACHAT. LA GARANTIE NE PEUT PAS ÊTRE HONORÉE SANS PREUVE D'ACHAT. VEUILLEZ CONSERVER CES
DOCUMENTS.
Les produits Came Americas Automation, LLC («CAME®») sont garantis par CAME® contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de trente-six (36)
mois à partir de la date d'achat, pourvu que le manuel et les procédures d'installation recommandés aient été suivis. La seule obligation de CAME® selon les termes de cette
garantie est limitée à la réparation ou au remplacement, à notre choix, de toute pièce que CAME® déterminera être défectueuse et sera conditionnelle au fait que CAME®
recevra un avis d'un tel défaut durant la période de garantie. Les réclamations selon cette garantie ne peuvent être faites que par un acheteur des produits CAME® (le
«Client»).
CAME® se réserve le droit de prendre la décision finale à savoir si le défaut est un défaut de matériel et/ou de fabrication, et si le produit est ou n'est pas dans la période de
garantie. CAME® n'est responsable d'aucun dommage ou autres coûts causés par, ou qui pourrait résulter de l'installation, la manipulation, le fonctionnement non
recommandé, l'abus de produit ou les modifications non autorisées par CAME® ou de tout dommage qui pourrait survenir par suite de l'utilisation des produits CAME®.
CAME® vend ses produits par l'entremise de distributeurs agréés. Cette garantie de produits CAME® N'est PAS VALIDE si les produits ont été achetés chez un distributeur non
autorisé, un revendeur, un vendeur en ligne (p.ex., E-bay®), ou si un numéro de série de produit a été altéré, retiré ou remplacé de quelque façon que ce soit. Pour vérifier
que vous achetez d'un distributeur ou d'un revendeur CAME agréé veuillez appeler au 1-800-528-2806.
Dans le cas d'un défaut de produit dû à un défaut de matériel ou de fabrication dans les trente-six (36) mois de la période de garantie, le produit sera réparé ou remplacé
(au choix du fabricant) sans frais pour le Client, si retourné, fret prépayé à CAME AMERICAS AUTOMATION, LLC, 11345 NW 122nd Street Medley, Floride 33178.
IMPORTANT: Obtenir un numéro de retour de marchandises (RGA) avant de retourner le ou les articles à nos établissements en soumettant une réclamation de garantie et
une demande de RGA à notre service à la clientèle Les produits expédiés sans un numéro RGA ne seront pas acceptés. Les pièces de remplacement ou réparées sont couvertes
par cette garantie pour le reste des trente-six (36) mois de garantie pour le produit original ou six (6) mois à partir de la date de réparation ou de remplacement, selon
l'échéance la plus longue. CAME® paiera les coûts d'expédition au taux du transport terrestre pour le retour au propriétaire du ou des articles réparés selon la garantie.
Le fabricant ne sera pas responsable de tout frais ou dommages encourus pour le retrait des pièces défectueuses pour réparation, ni de la réinstallation de ces pièces après la
réparation. L'utilisation d'un composant (00021996.doc V.2) qui n'est pas spécifié par CAME® (p.ex., piles, ampoules, courroies d'entraînement, chaînes ou transformateurs)
annulera la garantie. Cette garantie sera nulle si le dommage au(x) produit(s) était dû à une installation ou un usage incorrect, une négligence, un accident l'utilisation de
composants ou de pièces de remplacement non spécifiés ou approuvés par CAME®, la connexion à une source d'alimentation inappropriée, le sabotage, ou si le dommage a
été causé par la foudre, une surtension, le vent, un incendie, le sol, des insectes ou autres agents ou désastres naturels.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d'autres droits, qui varient d'un état à l'autre (ou d'une juridiction à l'autre.) La
responsabilité de CAME concernant les mauvais fonctionnements et les défauts d'équipement est limitée à la réparation et au remplacement comme indiqué dans cette
déclaration de garantie.
LE CLIENT RECONNAIT ET ACCEPTE QUE CETTE GARANTIE EST FAITE EXPRESSÉMENT AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES POUR LE OU LES PRODUITS,
INCLUANT MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIES IMPLICITES ET CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, CONVENANCE, OU TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SURVENANT DE LOI, STATUT, UTILISATION DU COMMERCE OU CONDUITE HABITUELLE.
La garantie selon les présente est limitée en temps au terme de la période de garantie limitée reflétée dans cette garantie limitée. Aucune garantie, qu'elle soit expresse ou
implicite, ne s'appliquera après l'expiration de la période de garantie limitée. Certaines provinces ne permettent pas les limitations quant à la durée des garanties implicites,
auquel cas la limitation précitée pourrait ne pas s'appliquer à vous.