CAME FA70230CB Installation Manual

Page 1
h
U
o
T
s
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
FA00094M04
Italian
I
EN
MANUALE D’INSTALLAZIONE
FA70230CB
R
nglis
Françai
Русски
Page 2
2
FA00 0 94- IT
3
ATTENZIONE!
importanti istruzioni per la sicurezza delle persone:
LEGGERE ATTENTAMENTE!
PREMESSA
• IL PRODOTTO DEVE ESSERE DESTINATO SOLO ALLUSO PER IL QUALE È S TATO
ESPRESSAMENTE STUDIATO. OGNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO.
CAME S.
IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI • CONSERVARE QUESTE AVVERTENZE ASSIEME AI MANUALI DI INSTALLAZIONE E DUSO DEI COMPONENTI LIMPIANTO DI AUTOMAZIONE
P.A NON È RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI
.
PRIMA DELLINSTALLAZIONE
(
VERIFICA DELL’ESISTENTE: NEL CASO DI VALUTAZIONE NEGATIVA, NON PROCEDERE
PRIMA DI AVER OTTEMPERATO AGLI OBBLIGHI DI MESSA IN SICUREZZA
)
• CONTROLLARE CHE LA PA RT E DA AUTOMATIZZARE SIA IN BUONO STAT O MECCANICO,
CHE SIA BILANCIATA E IN ASSE, E CHE SI APRA E SI CHIUDA CORRETTAMENTE.
V
ERIFICARE CHE SIANO PRESENTI ADEGUATI FERMI MECCANICI • SE LAUTOMAZIONE DEVE ESSERE INSTALLATA A UNALTEZZA INFERIORE AI 2,5 M DAL PAVIMENTO O DA ALTRO LIVELLO DI ACCESSO, VERIFICARE LA NECESSITÀ DI EVENTUALI PROTEZIONI E/O AVVERTIMENTI • QUALORA VI SIANO APERTURE PEDONALI RICAVATE NELLE ANTE DA AUTOMATIZZARE, CI DEVE ESSERE UN SISTEMA DI BLOCCO DELLA LORO APERTURA DURANTE IL MOVIMENTO • ASSICURARSI CHE LAPERTURA DELLANTA AUTOMATIZZATA NON CAUSI SITUAZIONI DI INTRAPPOLAMENTO CON LE PAR TI FISSE CIRCOSTANTI • NON MONTARE LAUTOMAZIONE ROVESCIATA O SU ELEMENTI CHE POTREBBERO PIEGARSI. SE NECESSARIO, AGGIUNGERE ADEGUATI RINFORZI AI PUNTI DI FISSAGGIO • NON INSTALLARE SU ANTE NON IN PIANO • CONTROLLARE CHE EVENTUALI DISPOSITIVI DI IRRIGAZIONE NON POSSANO BAGNARE LAUTOMAZIONE DAL BASSO VERSO LALTO • VERIFICARE CHE IL RANGE DI TEMPERATURA INDICATO SULLAUTOMAZIONE SIA ADATTO AL LUOGO DI INSTALLAZIONE • SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI POICHÉ UNERRATA INSTALLAZIONE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI
P
ER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI.
C
ONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
I
NSTALLAZIONE
• SEGNALARE E DELIMITARE ADEGUATAMENTE TUTTO IL CANTIERE PER EVITARE
INCAUTI ACCESSI ALLAREA DI LAVORO AI NON ADDETTI, SPECIALMENTE MINORI E BAMBINI • FARE ATTENZIONE NEL MANEGGIARE AUTOMAZIONI CON PESO SUPERIORE AI 20 KG. NEL CASO, PREMUNIRSI DI STRUMENTI PER LA MOVIMENTAZIONE IN SICUREZZA • TUTTI I COMANDI DI APERTURA (PULSANTI, SELETTORI A CHIAVE, LETTORI MAGNETICI, ETC.) DEVONO ESSERE INSTALLATI AD ALMENO 1,85 M DAL PERIMETRO DELLAREA DI MANOVRA DEL CANCELLO, OPPURE DOVE NON POSSANO ESSERE RAGGIUNTI DALLESTERNO ATTRAVERSO IL CANCELLO. INOLTRE I COMANDI DIRETTI (A PULSANTE, A SFIORAMENTO, ETC.) DEVONO ESSERE INSTALLATI A UNALTEZZA MINIMA DI 1,5 M E NON DEVONO ESSERE ACCESSIBILI AL PUBBLICO
• T
UTTI I COMANDI IN MODALITÀ AZIONE MANTENUTA, DEVONO ESSERE POSTI IN LUOGHI DAI QUALI SIANO VISIBILI LE ANTE IN MOVIMENTO E LE RELATIVE AREE DI TRANSITO O MANOVRA • APPLICARE, OVE MANCASSE, UNETICHETTA PERMANENTE CHE INDICHI LA POSIZIONE DEL DISPOSITIVO DI SBLOCCO • PRIMA DELLA CONSEGNA ALLUTENTE, VERIFICARE LA CONFORMITÀ DELLIMPIANTO ALLA NORMA
EN 12453 (
REGOLATA ADEGUATAMENTE E CHE I DISPOSITIVI DI SICUREZZA, PROTEZIONE E LO SBLOCCO MANUALE FUNZIONINO CORRETTAMENTE • APPLICARE OVE NECESSARIO E IN POSIZIONE CHIARAMENTE VISIBILE I SIMBOLI DI AVVERTIMENTO (ES. TARGA CANCELLO)
PROVE DIMPATTO), ASSICURARSI CHE LAUTOMAZIONE SIA STATA
I
STRUZIONI E RACCOMANDAZIONI PARTICOLARI PER GLI UTENTI
• TENERE LIBERE DA INGOMBRI E PULITE LE AREE DI MANOVRA DEL CANCELLO. C
ONTROLLARE CHE NON VI SIA VEGETAZIONE NEL RAGGIO DAZIONE DELLE
FOTOCELLULE E CHE NON VI SIANO OSTACOLI SUL RAGGIO DAZIONE DELLAUTOMAZIONE
• N
ON PERMETTERE AI BAMBINI DI GIOCARE CON I DISPOSITIVI DI COMANDO FISSI, O DI SOSTARE NELLAREA DI MANOVRA DEL CANCELLO. TENETE FUORI DALLA LORO PO RTATA I DISPOSITIVI DI COMANDO A DISTANZA (TRASMETTITORI) O QUALSIASI ALTRO DISPOSITIVO DI COMANDO, PER EVITARE CHE LAUTOMAZIONE POSSA ESSERE AZIONATA INVOLONTARIAMENTE • L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALLUSO SICURO DELLAPPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON LAPPARECCHIO. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EFFETTUATA DALLUTILIZZATORE NON DEVE ESSERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA • CONTROLLARE
FREQUENTEMENTE LIMPIANTO, PER VERIFICARE EVENTUALI ANOMALIE E SEGNI DI USURA O DANNI ALLE STRUTTURE MOBILI, AI COMPONENTI DELLAUTOMAZIONE, A TUTTI I PUNTI E DISPOSITIVI DI FISSAGGIO, AI CAVI E ALLE CONNESSIONI ACCESSIBILI.
T
ENERE LUBRIFICATI E PULITI I PUNTI DI SNODO (CERNIERE) E DI ATTRITO (GUIDE DI SCORRIMENTO) • ESEGUIRE I CONTROLLI FUNZIONALI A FOTOCELLULE E BORDI SENSIBILI OGNI SEI MESI. PER CONTROLLARE CHE LE FOTOCELLULE FUNZIONINO, PASSARE UN OGGETTO DAVANTI DURANTE LA CHIUSURA; SE LAUTOMAZIONE INVERTE IL SENSO DI MARCIA O SI BLOCCA, LE FOTOCELLULE FUNZIONANO CORRETTAMENTE.
Q
UESTA È LUNICA OPERAZIONE DI MANUTENZIONE CHE VA FATTA CON LAUTOMAZIONE
IN TENSIONE. ASSICURARE UNA COSTANTE PULIZIA DEI VETRINI DELLE FOTOCELLULE
(
UTILIZZARE UN PANNO LEGGERMENTE INUMIDITO CON ACQUA; NON UTILIZZARE
SOLVENTI O ALTRI PRODOTTI CHIMICI CHE POTREBBERO ROVINARE I DISPOSITIVI) •
N
EL CASO SI RENDANO NECESSARIE RIPARAZIONI O MODIFICHE ALLE REGOLAZIONI DELLIMPIANTO, SBLOCCARE LAUTOMAZIONE E NON UTILIZZARLA FINO AL RIPRISTINO DELLE CONDIZIONI DI SICUREZZA • TOGLIERE LALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI SBLOCCARE LAUTOMAZIONE PER APERTURE MANUALI E PRIMA DI UNA QUALSIASI ALTRA OPERAZIONE, PER EVITARE POSSIBILI SITUAZIONI DI PERICOLO. CONSULTARE LE ISTRUZIONI • SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO • È FATTO DIVIETO ALLUTENTE DI ESEGUIRE OPERAZIONI NON ESPRESSAMENTE A LUI RICHIESTE E INDICATE NEI MANUALI. PER LE RIPARAZIONI, LE MODIFICHE ALLE REGOLAZIONI E PER LE MANUTENZIONI STRAORDINARIE, RIVOLGERSI ALLASSISTENZA TECNICA • ANNOTARE LESECUZIONE DELLE VERIFICHE SUL REGISTRO DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE.
U
LTERIORI E RACCOMANDAZIONI PARTICOLARI PER TUTTI
EVITARE DI OPERARE IN PROSSIMITÀ DELLE CERNIERE O DEGLI ORGANI MECCANICI
IN MOVIMENTO • NON ENTRARE NEL RAGGIO DI AZIONE DELLAUTOMAZIONE IN MOVIMENTO • NON OPPORSI AL MOTO DELLAUTOMAZIONE POICHÉ POTREBBE CAUSARE SITUAZIONI DI PERICOLO • FARE SEMPRE E COMUNQUE PARTICOLARE ATTENZIONE AI PUNTI PERICOLOSI CHE DOVRANNO ESSERE SEGNALATI DA APPOSITI PITTOGRAMMI E/O STRISCE GIALLO-NERE • DURANTE LUTILIZZO DI UN SELETTORE O DI UN COMANDO IN MODALITÀ AZIONE MANTENUTA, CONTROLLARE CONTINUAMENTE CHE NON CI SIANO PERSONE NEL RAGGIO DAZIONE DELLE PAR TI IN MOVIMENTO, FINO AL RILASCIO DEL COMANDO • IL CANCELLO PUÒ MUOVERSI IN OGNI MOMENTO SENZA PREAVVISO • TOGLIERE SEMPRE LALIMENTAZIONE ELETTRICA DURANTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA O DI MANUTENZIONE
.
Pericolo di schiacciamento piedi
Pericolo di schiacciamento mani
Pericolo parti in tensione
Divieto di transito durante la manovra
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
2 - Codice manuale:
Pag.
Page 3
3
FA00 0 94- IT
3
LEGENDA
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
⚠
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
☞
DESCRIZIONE
Automazione irreversibile completa di scheda elettronica e braccio di trasmissione snodato per cancelli a battente fi no a 2,3 m per anta.
Destinazione d'uso
L’automazione è stata progettata per motorizzare cancelli a battente a uso residenziale o condominiale. Ogni installazione e uso di ormi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Limiti d’impiego
350
300
250
200
150
100
Peso anta (kg)
50
0
1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75
Lunghezza anta (m)
Nei cancelli a battente è sempre consigliata l’installazione di una elettroserratura, allo scopo di assicurare un’a dabile chiusura.
⚠
Dati tecnici
Tipo FA70230CB
Grado di protezione (IP) 54 Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentazione motore (V - 50/60 Hz) 230 AC Consumo in stand-by (W) 5,5 Potenza (W) 160 Coppia (Nm) 180 max Tempo di apertura a 90° (s) 15 Intermittenza/Lavoro (%) 30 Temperatura di esercizio (°C) -20 ÷ +55 Termoprotezione motore (°C) 150 Classe di isolamento I Condensatore (μF) 10 Peso (kg) 12,7
Dimensioni
(mm)
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
3 - Codice manuale:
Pag.
200
230
235
Page 4
4
FA00 0 94- IT
3
Descrizione delle parti
1. Coperchio
2. Sta a pilastro
3. Spessore in gomma
4. Scheda elettronica
5. Motoriduttore
6. Sportello di sblocco
7. Trasformatore
8. Finecorsa
9. Braccio di trasmissione
10. Braccio condotto
11. Sta a cancello
Impianto tipo
1. Automazione
2. Motoriduttore
3. Lampeggiatore
4. Antenna
5. Dispositivo di comando
6. Fotocellule
7. Colonnina per fotocellule
8. Battuta di arresto
9. Pozzetto di derivazione
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
4 - Codice manuale:
Pag.
Page 5
5
FA00 0 94- IT
3
Esempi di applicazione
Applicazione con braccio di trasmissione snodato (standard). Applicazione con braccio di trasmissione dritto e guida di scorrimento
(STYLO-BD).
INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
Verifiche preliminari
Prima di procedere all’installazione è necessario:
⚠
• verificare che la struttura del cancello sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi siano attriti tra parti fisse e mobili;
• se non presenti le battute di arresto, o non installabili, utilizzare i fermi meccanici forniti;
• verificare che il punto di fissaggio del motoriduttore sia in una zona protetta da urti e che la superficie di fissaggio sia solida;
• prevedere nella rete di alimentazione e conformemente alle regole di installazione, un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (ovvero con una distanza maggiore di 3 mm tra i contatti);
verificare che le eventuali connessioni interne al contenitore (eseguite per la continuità del circuito di protezione) siano provviste di isolamento supplementare rispetto ad altre parti conduttrici interne;
• predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il danneggiamento meccanico.
Attrezzi e materiali
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e secondo le normative vigenti. In figura alcuni esempi di attrezzatura per l’installatore.
Tipi di cavi e spessori minimi
Collegamento Tipo cavo
Alimentazione quadro comando 230 V AC Alimentazione motore 230 V AC 4G x 1,5 mm
H05RN-F
Lunghezza cavo
1 < 15 m
3G x 1,5 mm
Lampeggiatore Trasmettitori fotocellule 2 x 0,5 mm
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
Ricevitori fotocellule 4 x 0,5 mm
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
Dispositivi di comando e di sicurezza 2 x 0,5 mm
Lunghezza cavo
2
3G x 2,5 mm
2
4G x 2,5 mm
2 x 0,5 mm
15 < 30 m
2 2 2 2
Antenna RG58 max 10 m
FA00094-IT - ver.
Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi sulla base dell’e ettivo assorbimento dei dispositivi collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1. Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsiderato sulla base degli assorbimenti e delle distanze e ettivi. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.
5 - Codice manuale:
Pag.
2 2
Page 6
6
FA00 0 94- IT
3
INSTALLAZIONE
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio del motoriduttore e degli accessori varia a seconda degli
⚠
ingombri. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta.
I disegni si riferiscono all’automazione installata a sinistra. L’installazione del motoriduttore a destra è simmetrica.
Posa dei tubi corrugati
Predisporre i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione.
Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti.
È necessario predisporre 2 tubi corrugati dove viene installata l’automazione.
Fissaggio delle staffe
Determinare il punto di fissaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fissaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella.
120
94
173
60
18
120 min
200 min
A
B
47,5
100
C MAX
40
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
310 max
Dimensioni applicazione (mm)
Apertura anta (°) A C MAX B
90° 140 0 ÷ 200 420 90° 160÷180 200 380 110° 200÷220 0 ÷ 50 400
FA00094-IT - ver.
6 - Codice manuale:
Pag.
Page 7
7
FA00 0 94- IT
3
Segnare i punti di fissaggio della staffa pilastro e della staffa cancello. Le misure di interasse dei fori delle staffe sono indicate nel paragrafo dimensioni. Forare i punti di fissaggio, inserire i tasselli o utilizzare degli inserti adeguati per la tenuta delle staffe.
I disegni sono indicativi, spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta a seconda del tipo e spessore dell’anta.
Prima di installare l’automazione, rimuovere il coperchio nel seguente modo:.
- aprire il tappo di protezione del sportello di sblocco, inserire la chiave trilobata nella serratura e girarla in senso antiorario
().
- aprire lo sportello e svitare la vite che fissa il coperchio al motoriduttore ().
- sollevare il coperchio tirando leggermente ai lati e sfilare la staffa pilastro dal motoriduttore ().
Fissare le staffe con viti adeguate. Inserire lo spessore in gomma nella staffa pilastro. Predisporre i cavi elettrici necessari ai collegamenti passandoli attraverso i passacavi e bloccandoli al cavallotto della staffa pilastro.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
7 - Codice manuale:
Pag.
Page 8
8
FA00 0 94- IT
3
Fissaggio dell’automazione
Inserire il motoriduttore nella staffa pilastro e fissarlo con le viti e i dadi. Inserire la spina nel foro dell’albero motoriduttore.
Fissare il braccio di trasmissione all’albero con la rondella per albero lento e la vite.
Ø10,5x39
UNI 5739
M10x14
Fissare il braccio condotto al braccio di trasmissione con il perno, la vite e la rondella.
UNI 6593
Ø 6
Ø 12
UNI 5739
M6x10
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
8 - Codice manuale:
Pag.
Page 9
9
FA00 0 94- IT
3
Sbloccare il motoriduttore (vedi SBLOCCO DEL MOTORIDUTTORE), fissare il braccio condotto alla staffa cancello come indicato nel disegno.
Ø 12
UNI 6592
Ø 12
UNI 6593
Ø 6
UNI 5739
Determinazione dei punti di finecorsa
Se nell’impianto sono presenti delle battute di arresto sia in apertura che in chiusura, non è necessario regolare i finecorsa.
In caso contrario, procedere con la regolazione.
Microinterruttori
Camma superiore
Camma inferiore
Vite di fissaggio della camma inferiore
Viti di fissaggio della camma superiore
M6x10
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
9 - Codice manuale:
Pag.
Page 10
10
FA00 0 94- IT
3
Automazione installata a sinistra.
Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta in apertura (max 110°), ruotare la camma inferiore in senso orario fino all’attivazione del micro. Fissare la camma con la vite centrale.
Portare l’anta in chiusura, ruotare la camma superiore in senso anti-orario fino all’attivazione del micro. Fissare la camma con le viti laterali.
Automazione installata a destra.
Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta in chiusura, ruotare la camma inferiore in senso orario fino all’attivazione del micro. Fissare la camma con la vite centrale.
Portare l’anta in apertura (max 110°), ruotare la camma superiore in senso anti-orario fino all’attivazione del micro. Fissare la camma con le viti laterali.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
10 - Codice manuale:
Pag.
Page 11
11
FA00 0 94- IT
3
COLLEGAMENTI ELETTRICI E PROGRAMMAZIONE
Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie.
Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
FUSIBILI ZF1
- Linea 5 A-F
- Accessori
- Scheda
3,15 A-F
315 mA-F
Descrizione delle parti
1. Morsettiera per motoriduttori
2. Fusibile di linea
3. Morsettiera per alimentazione
4. Morsettiera per trasformatore
5. Fusibile scheda
6. Morsettiera per dispositivi di comando e sicurezza
7. LED di segnalazione
8. Morsettiera per antenna
9. Connettore scheda AF
10. DIP
11. Trimmer ACT
12. Trimmer OP. TIME
13. Trimmer DELAY 2M
14. Tasto di programmazione
15. Fusibile accessori
16. Condensatore
17. Trasformatore
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
11 - Codice manuale:
Pag.
Page 12
12
FA00 0 94- IT
3
Alimentazione
230 V AC 50/60 Hz
Per variare la coppia motore,
spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni; da 1 (min) a 4 (max).
Bianco
Rosso
Nero
L2T L1T
1 2 3 4
Arancione
Viola
0 12 24
Blu
Dispositivi di segnalazione
Collegamento elettroserratura a 12 V AC - max 15 W.
+
-
Uscita alimentazione accessori 24 V AC. Potenza: max 20 W.
Uscita collegamento lampeggiante (Portata contatto: 230 V AC - 25 W max). Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura del cancello.
Uscita segnalazione cancello aperto (Portata contatto: 24 V AC - 3 W max). Segnala la posizione del cancello aperto, si spegne quando il cancello è chiuso.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
12 - Codice manuale:
Pag.
Page 13
13
FA00 0 94- IT
3
Collegamento dell’automazione
Bianco
Rosso
Bianco
Rosso
Collegamenti elettrici: automazione installata a sinistra (vista interna).
(Predisposizione di default)
Collegamenti elettrici: automazione installata a destra (vista interna).
Collegamento dell’automazione e del motoriduttore
Bianco
Rosso
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
Bianco
Rosso
Collegamenti elettrici: automazione installata a sinistra e motoriduttore installato a destra (vista interna) con automazione ritardata in chiusura.
(Predisposizione di default)
FA70230FA70230CB
Collegamenti elettrici: automazione installata a destra e motoriduttore installato a sinistra (vista interna) con automazione ritardata in chiusura.
FA70230CBFA70230
FA00094-IT - ver.
13 - Codice manuale:
Pag.
Page 14
14
FA00 0 94- IT
3
Dispositivi di comando
Prima di inserire la scheda AF, è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA.
Pulsante di stop (contatto NC). Permette l’arresto del cancello con l’esclusione della chiusura automatica. Per riprendere il movimento premere il pulsante di comando o altro dispositivo di comando.
Se non utilizzato, cortocircuitare il contatto 1-2.
Funzione APRE-STOP-CHIUDE-STOP (sequenziale) / APRE-CHIUDE­INVERSIONE (passo-passo) da dispositivo di comando (contatto NO). Vedi DIP 2.
AF
Inserire la scheda AF per comandare l’automazione con un trasmettitore.
Antenna con cavo RG58.
Dispositivi di sicurezza
C1 (NC), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule, conformi alle normative EN 12978. Riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura delle ante, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura.
Se non utilizzato, cortocircuitare il contatto 2-C1.
RX TX
DIR
DELTA-S
./ # .#
RX TX
DELTA

3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
14 - Codice manuale:
Pag.
Page 15
15
FA00 0 94- IT
3
Programmazione delle funzioni
ON
OFF
DIP Descrizione delle funzioni
1 ON CHIUSURA AUTOMATICA (1 OFF - disattivata)
2 ON APRE-STOP-CHIUDE-STOP dal pulsante su 2-7 e/o dal trasmettitore (con scheda AF inserita)
2 OFF APRE-CHIUDE-INVERSIONE dal pulsante su 2-7 e/o dal trasmettitore (con scheda AF inserita)
Regolazione dei trimmer
+OP.TIME- +DELAY 2M-
+A.C.T.-
Trimmer Descrizione delle funzioni
Tempo chiusura automatica
Regola il tempo di attesa del cancello in posizione di apertura. Trascorso questo tempo, viene effettuata automaticamente una manovra di chiusura. Il tempo è regolabile da 0 a 120 secondi.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
Tempo lavoro
Regola il tempo lavoro dei motoriduttori, in apertura e in chiusura. Il tempo è regolabile da 15 a 55 secondi. Regolando il tempo al minimo, si abilita la funzione di AZIONE MANTENUTA. Il cancello si apre e si chiude tenendo premuto il pulsante 2-7.
FA00094-IT - ver.
Tempo ritardo M2 in chiusura
Dopo un comando di chiusura o dopo una chiusura automatica, M2 parte in ritardo rispetto a M1 per un tempo regolabile da 1 a 10 secondi.
15 - Codice manuale:
Pag.
Page 16
16
FA00 0 94- IT
3
Attivazione del comando radio
Collegare il cavo RG58 dell’antenna agli appositi morsetti .
Per i trasmettitori della serie TOP, TAM e TWIN con frequenza 433,92 MHz, posizionare il jumper della scheda AF come indicato in figura .
Inserire la scheda AF sul connettore della scheda elettronica .
Prima di inserire la scheda AF, è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA e, se presenti, scollegare le batterie.
TAM
TAM
TWIN
TWIN
TOP
TOP
Scheda AF
Tenere premuto il tasto di programmazione sulla scheda elettronica. Il LED di segnalazione lampeggia . Premere un tasto del trasmettitore da memorizzare. Il LED rimane acceso a segnalare l’avvenuta memorizzazione .
LED di segnalazione
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
16 - Codice manuale:
Pag.
Page 17
17
FA00 0 94- IT
3
OPERAZIONI FINALI
Terminati i collegamenti e la messa in funzione, inserire il coperchio sul motoriduttore (). Fissare il coperchio al motoriduttore e chiudere lo sportello (). Bloccare il motoriduttore con la chiave e inserire il tappo di protezione ().
SBLOCCO DEL MOTORIDUTORE
L’operazione deve essere e ettuata in assenza di tensione.
⚠
Lo sblocco manuale dell’automazione può causare un movimento incontrollato del cancello, se questo presenta problemi meccanici o se non è
⚠
bilanciato.
SBLOCCO
BLOCCO
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
17 - Codice manuale:
Pag.
Page 18
18
FA00 0 94- IT
3
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI PER APERTURA VERSO L’ESTERNO
Di seguito, le uniche operazioni che variano rispetto all’installazione standard:
Fissaggio delle staffe
Determinare il punto di fissaggio della staffa cancello e ricavare il punto di fissaggio della staffa pilastro, rispettando le quote riportate nel disegno e nella tabella.
Dimensioni applicazione (mm)
Apertura anta (°) A C MAX B
90° 150 60 420 110° 150 60 380
120
94
173
40
120 <
225
A
47,5
B
A
B
110°
60
100
18
C C
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
18 - Codice manuale:
Pag.
Page 19
19
FA00 0 94- IT
3
Regolazione dei microinterruttori
Automazione installata a sinistra.
Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta in chiusura, ruotare la camma inferiore in senso orario fi no all’ attivazione dell’interruttore del micro. Fissare la camma con la vite centrale.
Portare manualmente l’anta in posizione di massima apertura (max. 110°), ruotare la camma superiore in senso
anti-orario fi no all’ attivazione dell’interruttore del micro. Fissare la camma con le viti laterali.
Automazione installata a destra.
Con il motoriduttore sbloccato e con l’anta in apertura (max 110°), ruotare la camma inferiore in senso orario fino all’attivazione del micro. Fissare la camma con la vite centrale.
Portare manualmente l’anta in posizione di chiusura, ruotare la camma superiore in senso anti-orario fi no all’ attivazione dell’interruttore del micro. Fissare la camma con le viti laterali.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
19 - Codice manuale:
Pag.
Page 20
20
FA00 0 94- IT
3
Collegamento dell’automazione
Bianco
Rosso
Bianco
Rosso
Collegamenti elettrici: automazione installata a sinistra (vista interna).
Collegamenti elettrici: automazione installata a destra (vista interna).
Collegamento dell’automazione e del motoriduttore
Bianco
Rosso
Bianco
Rosso
Collegamenti elettrici: automazione installata a sinistra e motoriduttore installato a destra (vista interna) con automazione ritardata in chiusura.
FA70230FA70230CB
Collegamenti elettrici: automazione installata a destra e motoriduttore installato a sinistra (vista interna) con automazione ritardata in chiusura.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA70230CBFA70230
FA00094-IT - ver.
20 - Codice manuale:
Pag.
Page 21
21
FA00 0 94- IT
3
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Il cancello non
si apre e non si chiude
• Manca l'alimentazione
• Il motoriduttore è sbloccato
• Il trasmettitore ha la batteria scarica
• Il trasmettitore è rotto
• Il pulsante di stop e inceppato o rotto
• Il pulsante di apertura/chiusura o il selettore a
• Verificare la presenza di alimentazione
• Bloccare il motoriduttore
• Sostituire le batterie
• Rivolgersi all’assistenza
• Rivolgersi all’assistenza
• Rivolgersi all’assistenza
chiave sono inceppati
Il cancello si apre
• Le fotocellule sono sporche • Pulire le fotocellule e verificarne il corretto funzionamento
ma non si chiude
MANUTENZIONE
Manutenzione periodica
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimentazioni del dispositivo.
Registro manutenzione periodica a cura dell’utente (semestrale)
Data Annotazioni Firma
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
21 - Codice manuale:
Pag.
Page 22
22
FA00 0 94- IT
3
Manutenzione straordinaria
La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne
⚠
specializzate.
Gli interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati da tecnici specializzati.
Registro manutenzione straordinaria
Timbro installatore Nome operatore
Data intervento Firma tecnico Firma committente
Intervento effettuato _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________
Timbro installatore Nome operatore
Data intervento Firma tecnico Firma committente
Intervento effettuato _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________
Timbro installatore Nome operatore
Data intervento Firma tecnico Firma committente
Intervento effettuato _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________
Timbro installatore Nome operatore
Data intervento Firma tecnico Firma committente
Intervento effettuato _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________
Timbro installatore Nome operatore
Data intervento Firma tecnico Firma committente
Intervento effettuato _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________
Timbro installatore Nome operatore
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
Data intervento Firma tecnico Firma committente
Intervento effettuato _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________
FA00094-IT - ver.
____________________________________________________________________________________________
22 - Codice manuale:
Pag.
Page 23
23
FA00 0 94- IT
3
DISMISSIONE E SMALTIMENTO
CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO
☞
14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà, semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio. Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione. NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti solidi urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati. Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi. Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo di smaltimento. NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
RIFERIMENTI NORMATIVI
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
FA00094-IT - ver.
23 - Codice manuale:
Pag.
Page 24
www. came.com
Came S.p.A.
Dos son di Casi er
Treviso
Sesto al Reghena
Pordenone
Ital ian o
FA00 0 94- IT
3
3 - 01/2017 - © Came S.p.A.
FA00094-IT - ver.
Italiano - Codice manuale:
I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
Dosson di Casier
31030
Treviso - Italy
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
www. came.com
33079 Pordenone - Italy
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
Sesto al Reghena
Page 25
SWING-GATE OPERATOR
h

FA00094-EN

INSTALLATION MANUAL
Englis
FA70230CB
EN
Page 26
2
FA00 0 94- E N
3
WARNING!
important safety instructions for people:
READ CAREFULLY!
PREMISE
• THIS PRODUCT SHOULD ONLY BE USED FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT WAS
EXPLICITLY DESIGNED. ANY OTHER USE IS DANGEROUS. CAME S.P.A IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE CAUSED BY IMPROPER, WRONGFUL AND UNREASONABLE USE • KEEP THESE WARNINGS TOGETHER WITH THE INSTALLATION AND OPERATION MANUALS THAT COME WITH THE OPERATOR.
BEFORE INSTALLING
(
CHECKING WHAT'S THERE: IF SOMETHING IS MISSING, DO NOT CONTINUE UNTIL
YOU HAVE COMPLIED WITH ALL SAFETY PROVISIONS
)
• CHECK THAT THE AUTOMATED PA RTS ARE IN PROPER MECHANICAL ORDER, THAT
THE OPERATOR IS LEVEL AND ALIGNED, AND THAT IT OPENS AND CLOSES PROPERLY.
AKE SURE YOU HAVE SUITABLE MECHANICAL STOPS • IF THE OPERATOR IS TO BE
M
INSTALLED AT A HEIGHT OF LESS THAN 2.5 M FROM THE GROUND OR OTHER ACCESS LEVEL, MAKE SURE YOU HAVE ANY NECESSARY PROTECTIONS AND/OR WARNINGS IN PLACE • IF ANY PEDESTRIAN OPENINGS ARE FITTED INTO THE OPERATOR, THERE MUST ALSO BE A A SYSTEM TO BLOCK THEIR OPENING WHILE THEY ARE MOVING
AKE SURE THAT THE OPENING AUTOMATED DOOR OR GATE CANNOT ENTRAP PEOPLE
M
AGAINST THE FIXED PAR TS OF THE OPERATOR • DO NOT FIT UPSIDE DOWN OR ONTO ELEMENTS THAT COULD BEND. IF NECESSARY, ADD SUITABLE REINFORCEMENTS TO THE ANCHORING POINTS • DO NOT INSTALL DOOR OR GATE LEAVES ON TILTED SURFACES • MAKE SURE ANY SPRINKLER SYSTEMS CANNOT WET THE OPERATOR FROM THE GROUND UP • MAKE SURE THE TEMPERATURE RANGE SHOWN ON THE PRODUCT LITERATURE IS SUITABLE TO THE CLIMATE WHERE IT WILL BE INSTALLED
OLLOW ALL INSTRUCTIONS AS IMPROPER INSTALLATION MAY RESULT IN SERIOUS
• F
BODILY INJURY • IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY OF PEOPLE. KEEP THESE INSTRUCTIONS.
NSTALLING
I
SUITABLY SECTION OFF AND DEMARCATE THE ENTIRE INSTALLATION SITE TO PREVENT
UNAUTHORIZED PERSONS FROM ENTERING THE AREA, ESPECIALLY MINORS AND CHILDREN • BE CAREFUL WHEN HANDLING OPERATORS THAT WEIGH OVER 20 KG.
F NEED BE, USE PROPER SAFETY HOISTING EQUIPMENT • ALL OPENING COMMANDS
I
THAT IS, BUTTONS, KEY SWITCHES, MAGNETIC READERS, AND SO ON) MUST BE
(
INSTALLED AT LEAST 1.85 M FROM THE PERIMETER OF THE GATE'S WORKING AREA, OR WHERE THEY CANNOT BE REACHED FROM OUTSIDE THE GATE. ALSO, ANY DIRECT COMMANDS (WHETHER BUTTONS, TOUCH PANELS, AND SO ON) MUST BE INSTALLED AT LEAST 1.5 M FROM THE GROUND AND MUST NOT BE REACHABLE BY UNAUTHORIZED PERSONS • ALL MAINTAINED ACTION COMMANDS, MUST BE FITTED IN PLACES FROM WHICH THE MOVING GATE LEAVES AND TRANSIT AND DRIVING AREAS ARE VISIBLE • APPLY, IF MISSING, A PERMANENT SIGN SHOWING THE POSITION OF THE RELEASE DEVICE • BEFORE DELIVERING TO THE USERS, MAKE SURE THE SYSTEM IS EN 12453 STANDARD COMPLIANT (REGARDING IMPACT FORCES), AND ALSO MAKE SURE THE SYSTEM HAS BEEN PROPERLY ADJUSTED AND THAT ANY SAFETY, PROTECTION AND MANUAL RELEASE DEVICES ARE WORKING PROPERLY • APPLY
ARNING SIGNS WHERE NECESSARY AND IN A VISIBLE PLACE, (SUCH AS, SUCH AS
W
THE GATE'S PLATE
SPECIAL USER-INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS
• KEEP GATE OPERATION AREAS CLEAN AND FREE OF ANY OBSTRUCTIONS. MAKE
SURE THAT THE PHOTOCELLS ARE FREE OF ANY OVERGROWN VEGETATION AND THAT THE OPERATOR'S AREA OF OPERATION IS FREE OF ANY OBSTRUCTIONS • DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLAY WITH FIXED COMMANDS, OR TO LOITER IN THE GATE'S MANEUVERING AREA. KEEP ANY REMOTE CONTROL TRANSMITTERS OR ANY OTHER COMMAND DEVICE AWAY FROM CHILDREN, TO PREVENT THE OPERATOR FROM BEING ACCIDENTALLY ACTIVATED. • THE APPARATUS MAY BE USED BY CHILDREN OF EIGHT YEARS AND ABOVE AND BY PHYSICALLY, MENTALLY AND SENSORY-CHALLENGED PEOPLE, OR EVEN ONES WITHOUT ANY EXPERIENCE, PROVIDED THIS HAPPENS UNDER CLOSE SUPERVISION OR ONCE THEY HAVE BEEN PROPERLY INSTRUCTED TO USE THE APPARATUS SAFELY AND TO THE POTENTIAL HAZARDS INVOLVED. CHILDREN MUST NOT PLAY WITH THE APPARATUS. CLEANING AND MAINTENANCE BY USERS MUST
NOT BE DONE BY CHILDREN, UNLESS PROPERLY SUPERVISED • FREQUENTLY CHECK THE SYSTEM FOR ANY MALFUNCTIONS OR SIGNS OF WEAR AND TEAR OR DAMAGE TO THE MOVING STRUCTURES, TO THE COMPONENT PA RTS , ALL ANCHORING POINTS, INCLUDING CABLES AND ANY ACCESSIBLE CONNECTIONS. KEEP ANY HINGES, MOVING JOINTS AND SLIDE RAILS PROPERLY LUBRICATED • PERFORM FUNCTIONAL CHECKS ON THE PHOTOCELLS AND SENSITIVE SAFETY EDGES, EVERY SIX MONTHS. TO CHECK WHETHER THE PHOTOCELLS ARE WORKING, WAVE AN OBJECT IN FRONT OF THEM WHILE THE GATE IS CLOSING; IF THE OPERATOR INVERTS ITS DIRECTION OF TRAVEL OR SUDDENLY STOPS, THE PHOTOCELLS ARE WORKING PROPERLY. THIS IS THE ONLY MAINTENANCE OPERATION TO DO WITH THE POWER ON. CONSTANTLY CLEAN THE PHOTOCELLS' GLASS COVERS USING A SLIGHTLY WATER-MOISTENED CLOTH; DO NOT USE SOLVENTS OR OTHER CHEMICAL PRODUCTS THAT MAY RUIN THE DEVICES • IF REPAIRS OR MODIFICATIONS ARE REQUIRED TO THE SYSTEM, RELEASE THE OPERATOR AND DO NOT USE IT UNTIL SAFETY CONDITIONS HAVE BEEN RESTORED • CUT OFF THE POWER SUPPLY BEFORE RELEASING THE OPERATOR FOR MANUAL OPENINGS AND BEFORE ANY OTHER OPERATION, TO PREVENT POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS.
EAD THE INSTRUCTIONS IF THE POWER SUPPLY CABLE IS DAMAGED, IT MUST
R
BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AUTHORIZED TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE, OR IN ANY CASE, BY SIMILARLY QUALIFIED PERSONS, TO PREVENT ANY RISKIT IS FORBIDDEN FOR USERS TO PERFORM ANY OPERATIONS THAT ARE NOT EXPRESSLY REQUIRED OF THEM AND WHICH ARE NOT LISTED IN THE MANUALS. FOR ANY REPAIRS, MODIFICATIONS AND ADJUSTMENTS AND FOR EXTRA-ORDINARY MAINTENANCE, CALL TECHNICAL ASSISTANCELO G THE JOB AND CHECKS INTO THE PERIODIC MAINTENANCE LOG .
F
URTHER RECOMMENDATIONS FOR ALL
• KEEP CLEAR OF HINGES AND MECHANICAL MOVING PAR TS • DO NOT ENTER
THE OPERATOR'S AREA OF OPERATION WHEN IT IS MOVING • DO NOT COUNTER THE OPERATOR'S MOVEMENT AS THIS COULD RESULT IN DANGEROUS SITUATIONS
LWAY S PAY SPECIAL ATTENTION TO ANY DANGEROUS POINTS, WHICH HAVE TO
• A
BE LABELED WITH SPECIFIC PICTOGRAMS AND/OR BLACK AND YELLOW STRIPES
HILE USING A SELECTOR SWITCH OR A COMMAND IN MAINTAINED ACTIONS, KEEP
W
CHECKING THAT THERE ARE NO PERSONS WITHIN THE OPERATING RANGE OF ANY MOVING PA RTS , UNTIL THE COMMAND IS RELEASED • THE GATE MAY MOVE AT ANY TIME AND WITHOUT WARNING • ALWAY S CUT OFF THE MAINS POWER SUPPLY BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR CLEANING.
Danger of foot crushing
Danger of hand crushing
Danger! High voltage.
No transiting while the barrier is moving
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
2 - Manual code:
p.
Page 27
3
FA00 0 94- E N
3
LEGEND
This symbol shows which parts to read carefully.
This symbol shows which parts describe safety issues
⚠
This symbol shows which parts to tell users about.
☞
DESCRIPTION
Irreversible operator with control board and jointed transmission-arm for swing gates with each leaf up to 2.3 m long.
Intended use
This operator is designed to power swing gates for residential and apartment block use. Any installation and/or use other than that specifi ed in this manual is forbidden.
Limits to use
350
300
250
200
150
100
Gate-leaf weight (Kg)
50
0
1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75
Gate-leaf length (m)
We suggest you always fi t an electrolock onto swing gates for a more reliable closure.
⚠
Technical data
Type FA70230CB
Protection rating (IP) 54 Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC Power supply to motor (V - 50/60 Hz) 230 AC Stand-by consumption (W) 5.5 Power (W) 160 Torque (Nm) 180 max Opening time at 90° (s) 15 Duty cycle (%) 30 Operating temperature (°C) -20 ÷ +55 Motor's heat protection (°C) 150 Insulation class I Condenser (μF) 10 Weight (Kg) 12.7
Dimensions
(mm)
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
3 - Manual code:
p.
200
230
235
Page 28
4
FA00 0 94- E N
3
Description of parts
1. Cover
2. Post bracket
3. Rubber shim
4. Control board
5. Gearmotor
6. Release hatch
7. Transformer
8. Limit switch
9. Transmission arm
10. Joint arm
11. Gate bracket
Standard installation
1. Operator
2. Gearmotor
3. Flashing light
4. Antenna
5. Control device
6. Photocells
7. Photocells post
8. Mechanical gate stop
9. Junction pit
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
4 - Manual code:
p.
Page 29
5
FA00 0 94- E N
3
Applicative examples
Fitted with standard jointed transmission-arm. Fitted with the STYLO-BD straight transmission-arm and slide rail.
GENERAL INSTALLATION INDICATIONS
Only skilled, qualified staff must install this product.
Preliminary checks
Before beginning, do the following:
⚠
• check that the gate structure is sturdy enough, the hinges work efficiently and that there is no friction between the fixed and moving parts;
• if ground stops are not, or cannot be, fitted, use the supplied mechanical stops;
• make sure that the point where the gearmotor is fastened is protected from any impacts and that the anchoring surface is solid enough;
• make sure you have set up a suitable dual pole cut off device along the power supply that is compliant with the installation rules. It should completely cut off the power supply according to category III surcharge conditions (that is, with minimum contact openings of 3 mm);
make sure that any connections inside the container (ones that ensure continuity to the protection circuit) are fitted with additional insulation with respect to those of other electrical parts inside: set up suitable tubes and conduits for the electric cables to pass through, making sure they are protected from any mechanical damage
Tools and materials
Make sure you have all the tools and materials you will need for installing in total safety and in compliance with applicable regulations. The figure shows some of the equipment installers will need.
Cable types and minimum thicknesses
Connection Cable type
Control panel power supply 230 V AC Power supply to motor 230 V AC 4G x 1,5 mm
H05RN-F
Flashing light Photocell transmitters 2 x 0,5 mm Photocell receivers 4 x 0,5 mm
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
Command and safety device 2 x 0,5 mm
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
Cable length
1 < 15 m
3G x 1,5 mm
2 x 0,5 mm
2 2
Cable length
15 < 30 m
3G x 2,5 mm 4G x 2,5 mm
2 2 2 2
Antenna the RG58 antenna max 10 m
2 2
If cable lengths di er from those specifi ed in the table, establish the cable sections depending on the actual power draw of the connected
FA00094-EN v.
devices and according to the provisions of regulation CEI EN 60204-1. For multiple, sequential loads along the same line, the dimensions on the table need to be recalculated according to the actual power draw and distances. For connecting products that are not contemplated in this manual, see the literature accompanying said products
5 - Manual code:
p.
Page 30
6
FA00 0 94- E N
3
INSTALLATION
The following illustrations are just examples, in that the space available for fitting the operator and accessories varies depending on the overall
⚠
dimensions. It is up to the installer to find the most suitable solution.
The drawing show an operator fitted on the left. Install the operator on the right, symmetrically.
Corrugate tube laying
Lay the corrugated tubes you will need for the cables coming out of the junction pit.
The number of tubes depends on the type of system and the accessories you are going to fit.
You need to lay two corrugated tubes where the operator is fitted.
Fastening the brackets
Establish where you will fit the gate brace and measure where the gate-post brace will fit. Make sure to respect the quotas shown in the drawing and table.
120
94
173
60
18
120 min
200 min
A
B
47,5
100
C MAX
40
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
310 max
Application dimension (mm)
Leaf opening arc (°) A C MAX B
90° 140 0 ÷ 200 420 90° 160÷180 200 380 110° 200÷220 0 ÷ 50 400
FA00094-EN v.
6 - Manual code:
p.
Page 31
7
FA00 0 94- E N
3
Marked the spots where the gate-post brace and gate brace will be fitted. The center-distances of the holes on the braces are shown in the Dimensions paragraph. Drill the anchoring points, fit the dowels or use plugs that will hold fast the screws.
The drawings are mere examples. Installers should carefully choose the most suitable set up according to the type and thickness of the gate
leaf.
Before fitting the operator, remove the casing, as follows: - open the release-hatch protective-cap, fit the trilobe key into the lock and turn it counterclockwise.
().
- open the hatch door and loosen the screw that fastens the casing to the gearmotor ().
- raise the cove by slightly pulling on its sides and pull out the gate-post brace from the gearmotor ().
Use suitable screws to fasten the brackets. Fit the rubber shim into the gate-post brace. Lay the electric cables and run them through the cable glands; fasten them using the clamp on the gate-post brace.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
7 - Manual code:
p.
Page 32
8
FA00 0 94- E N
3
Fastening the operator
Fit the gearmotor into the gate.post brace and tighten the nuts and bolts. Fit the plug into the socket on the gearmotor drive-shaft.
Fasten the transmission arm to the drive-shaft using the slow-shaft washer and bolt.
Ø10,5x39
UNI 5739
M10x14
Pin the driven arm to the transmission arm and tighten the washer and bolt.
UNI 6593
Ø 6
Ø 12
UNI 5739
M6x10
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
8 - Manual code:
p.
Page 33
9
FA00 0 94- E N
3
Release the gearmotor (see RELEASING THE GEARMOTOR), fit the driven arm to the gate brace as shown in the drawing.
Ø 12
UNI 6592
Ø 12
UNI 6593
Ø 6
Establishing the limit-switch points
If the system is already fitted with opening and closing ground-stops, there is no need to adjust the limit switches.
Contrarily, adjust the limit switches.
Microswitches
Upper cam
Lower cam
Lower-cam fastening screw
Upper-cam fastening screw
UNI 5739
M6x10
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
9 - Manual code:
p.
Page 34
10
FA00 0 94- E N
3
Operator fitted on the left.
With the gearmotor released and with the gate-leaf open at maximum 110°, turn the lower cam clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screw.
Close the gate leaf,turn the upper cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tighte­ning the center screws.
Operator fitted on the right.
With the gearmotor released and the gate-leaf closed, turnthe lower cam clockwise until the microswitch activates. Fasten the cam by tightening the center screw.
Fully open the gate leaf to maximum 110°, turn the upper cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screws.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
10 - Manual code:
p.
Page 35
11
FA00 0 94- E N
3
ELECTRICAL CONNECTIONS AND PROGRAMMING
Warning! Before working on the control panel, cut o the main current supply and, if present, remove any batteries.
All connections are quick-fuse protected.
FUSES ZF1
- Line 5 A-F
- Accessories
- Card
3.15 A-F
315 mA-F
Description of parts
1. Terminal board for microswitches
2. Line fuse
3. Power supply terminals
4. Transformer terminals
5. Control board fuse
6. Terminals for control and safety devices
7. Warning LED
8. Antenna terminal
9. AF card connector
10. DIP-SWITCH
11. ACT Trimmer
12. Trimmer OP. TIME
13. Trimmer DELAY 2M
14. Programming key
15. Accessories fuse
16. Condenser
17. Transformer
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
11 - Manual code:
p.
Page 36
12
FA00 0 94- E N
3
Power supply
230 V AC 50/60 Hz
To vary the motor torque, move
the corresponding faston terminal to one of the four positions; from 1 (min.) to 4 (max.).
Bianco
White Rosso
Red
Nero
Black
Arancione
Orange
Viola
Purple
Blu
Blue
L2T L1T
1 2 3 4
0 12 24
Connection for the 12 V AC electric lock - 15 W max..
Signaling devices
+
-
Accessories power-supply output 24 V AC. Power: max 20 W.
Flashing-light connection output (contact rated for: 230 V AC - 25 W max). Flashes when the gate is opening and closing.
Gate-open warning output (contact rated for: 24 V AC - 3 W max). For warning that the gate is open. It stops flashing when the gate closes.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
12 - Manual code:
p.
Page 37
13
FA00 0 94- E N
3
Connecting the operator
White
White
Electrical connections: Operator installed on the left (outer view).
(Default setting)
Red
Electrical connections: operator fi tted on the right (inner view).
Red
Connecting the operator and gearmotor
White
Red
White
Red
Electrical connections: Operator installed on the left and gearmotor installed on the right (inner view) with operator delayed when closing.
(Default setting)
FA70230FA70230CB
Electrical connections: operator fi tted to the right and gearmotor to the left (inner view) with operator delayed when opening.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA70230CBFA70230
FA00094-EN v.
13 - Manual code:
p.
Page 38
14
FA00 0 94- E N
3
Command and control devices
Before fitting the AF card, you MUST CUT OFF THE MAINS POWER SUPPLY and, remove any emergency batteries.
Stop button (NC contact). For stopping the gate while excluding automatic closing. To resume movement either press the control button or any other control device.
If unused, short-circuit contact 1-2.
OPEN-STOP-CLOSE-STOP sequential function / OPEN-CLOSE-INVERT step-step from a control device (NO contact). See DIP switch 2
AF
Fit the AF card to control the operator through a transmitter.
Antenna with RG58 cable.
Safety devices
C1 (NC), input for safety devices such as photocells, which are compliant with EN 12978 standards. Reopening during closing. When the gate leaves are closing, opening the contact inverts their movement until they are entirely open.
If unused, shortcircuit contact 2-C1.
RX TX
DIR
DELTA-S
./ # .#
RX TX
DELTA

3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
14 - Manual code:
p.
Page 39
15
FA00 0 94- E N
3
Programming the features
ON
OFF
DIP-SWITCH Description of functions
1 ON AUTOMATIC CLOSING (1 OFF -deactivated)
2 ON OPEN-STOP-CLOSE-STOP from the button on 2-7 and/or from a transmitter (with AF card fitted)
2 OFF OPEN-CLOSE-INVERT from the button on 2-7 and/or from a transmitter (with AF card fitted)
Adjusting the trimmers
+OP.TIME- +DELAY 2M-
+A.C.T.-
Trimmer Description of functions
Automatic Closing Time
It sets the open gate's waiting time. Once this time elapses, a closing maneuver is automatically performed. The time can be set between 0 and 120 seconds.
Operating time
It sets the gearmotors' working-time, when opening and closing.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
The time can be adjusted between 15 and 55 seconds. Setting the time to a minimum, activates the MAINTAINED ACTION function. The gate opens and closes by keeping pressed button 2-7.
M2 closing delay time
FA00094-EN v.
After a closing command or after an automatic closing, M2 starts after M1 for a settable time between 1 and 10 seconds.
15 - Manual code:
p.
Page 40
16
FA00 0 94- E N
3
Activating the radio control
Connect the RG58 cable antenna cable to the corresponding terminals .
For TOP, TAM and TWIN series transmitters with 433.92 MHz frequency, set the AF card jumper as shown in the figure .
Fit the AF card into the control board connector .
Before fitting the AF card, you MUST CUT OFF THE MAIN POWER SUPPLY and, remove any emergency batteries.
TAM
TAM
TWIN
TWIN
TOP
TOP
AF card
Keep pressed the programming key on the control board. The warning LED flashes. Press any key on the transmitter you want to memorize. The LED stays on to indicate that memorization has been successful .
Warning LED
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
16 - Manual code:
p.
Page 41
17
FA00 0 94- E N
3
FINAL OPERATIONS
Once you have fi nished with the connections and started up the operator, fi t the casing over the gearmotor (). Fit the casing over the gearmotor and close the hatch (). Lock the gearmotor using the key and fi t the protection cap ().
RELEASING THE GEARMOTOR
This procedure must be done with the main power cut o .
⚠
Manually releasing the operator may result in uncontrolled movement of the gate, if this has any mechanical problems or is unbalanced.
⚠
RELEASE
LOCK
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
17 - Manual code:
p.
Page 42
18
FA00 0 94- E N
3
INSTALLING AND CONNECTIONS FOR OUTER OPENING
Following, are the only things that change compared to a standard installation:
Fastening the brackets
Establish where you will fit the gate brace and measure where the gate-post brace will fit. Make sure to respect the quotas shown in the drawing and table.
Application dimension (mm)
Leaf opening arc (°) A C MAX B
90° 150 60 420 110° 150 60 380
47,5
225
120 <
94
B
120
173
110°
60
100
40
18
B
A
C C
A
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
18 - Manual code:
p.
Page 43
19
FA00 0 94- E N
3
Adjusting the micro-switches
Operator fitted on the left.
With the gearmotor released and with the gate-leaf closed,turn the lower cam clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screw.
With the gearmotor released and with the gate-leaf open at maximum 110°, turn the lower cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the lateral screws.
Operator fitted on the right.
With the gearmotor released and with the gate-leaf open at maximum 110°, turn the lower cam clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screw.
Manually close the gate leaf, turn theupper cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screws.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
19 - Manual code:
p.
Page 44
20
FA00 0 94- E N
3
Connecting the operator
White
White
Electrical connections: Operator installed on the left (outer view).
Red
Electrical connections: operator fi tted on the right (inner view).
Red
Connecting the operator and gearmotor
White
Red
White
Red
Electrical connections: Operator installed on the left and gearmotor installed on the right (inner view) with operator delayed when closing.
FA70230FA70230CB
Electrical connections: operator fi tted to the right and gearmotor to the left (inner view) with operator delayed when opening.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA70230CBFA70230
FA00094-EN v.
20 - Manual code:
p.
Page 45
21
FA00 0 94- E N
3
TROUBLESHOOTING
TROUBLES POSSIBLE CAUSES FIXES It neither opens
nor closes
• There is no power supply
• The gearmotor is stuck
• The transmitter's battery is run down
• The transmitter is broken
• the stop button is either stuck or broken
• The opening/closing button or the key-switch
• Check whether the power is on
• Lock the gearmotor
• Replace the batteries
• Call for assistance
• Call for assistance
• Call for assistance
selector is stuck
The gate opens
• The photocells are dirty Clean the photocells and check their proper working state
but does not close
MAINTENANCE
Periodic maintenance
Before doing any maintenance, cut off the power supply, to prevent any hazardous situations caused by accidentally activating the operator.
Periodic maintenance log kept by users (every six months)
Date Notes Signature
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
21 - Manual code:
p.
Page 46
22
FA00 0 94- E N
3
Extraordinary maintenance
The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors.
⚠
Any extraordinary maintenance jobs must be done only by specialized technicians.
Extraordinary maintenance log
Fitter's stamp Name of operator
Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature
Job performed ___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________
Fitter's stamp Name of operator
Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature
Job performed ___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________
Fitter's stamp Name of operator
Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature
Job performed ___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________
Fitter's stamp Name of operator
Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature
Job performed ___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________
Fitter's stamp Name of operator
Job performed on (date) Technician's signature Requester's signature
Job performed ___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________
Fitter's stamp Name of operator
Job performed on (date) Technician's signature
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
Requester's signature
Job performed ___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________
FA00094-EN v.
________________________________________________________________________________________
22 - Manual code:
p.
Page 47
23
FA00 0 94- E N
3
DISMANTLING AND DISPOSAL
CAME S.p.A. applies a certified Environmental Management System at its premises, which is compliant with the UNI EN ISO 14001 standard
☞
to ensure the environment is safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines:
DISPOSING OF THE PACKAGING The packaging materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as solid urban waste, and simply separated from other waste for recycling. Always make sure you comply with local laws before dismantling and disposing of the product. DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
DISMANTLING AND DISPOSAL Our products are made of various materials. Most of these (aluminum, plastic, iron, electrical cables) is classified as solid household waste. They can be recycled by separating them before dumping at authorized city plants. Whereas other components (control boards, batteries, transmitters, and so on) may contain hazardous pollutants. These must therefore be disposed of by authorized, certified professional services. Before disposing, it is always advisable to check with the specific laws that apply in your area. DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
REFERENCE REGULATIONS
The product complies to the reference regulations in effect.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
FA00094-EN v.
23 - Manual code:
p.
Page 48
www. came.com
Came S.p.A.
Dos son di Casi er
Treviso
Sesto al Reghena
Pordenone
Engl ish
FA00 0 94- E N
3
3 - 01/2017 - © Came S.p.A.
FA00094-EN v.
English - Manual code:
The contents of this manual may be changed at any time without prior notice.
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
Dosson di Casier
31030
Treviso - Italy
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
www. came.com
33079 Pordenone - Italy
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
Sesto al Reghena
Page 49
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
s

FA00094-FR

MANUEL D'INSTALLATION
Françai
FA70230CB
R
Page 50
2
FA00 0 94- FR
3
ATTENTION !
Instructions importantes pour la sécurité des personnes :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
AVANT-PROPOS
• CE PRODUIT NE DEVRA ÊTRE DESTINÉ QU'À L'UTILISATION POUR LAQUELLE IL
A ÉTÉ EXPRESSÉMENT CONÇU. TOUTE AUTRE UTILISATION EST À CONSIDÉRER COMME DANGEREUSE. CAME S.P.A. DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR DES UTILISATIONS IMPROPRES, INCORRECTES ET DÉRAISONNABLES. • CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC LES MANUELS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DES COMPOSANTS DU SYSTÈME D'AUTOMATISME.
A
VANT L'INSTALLATION
(
CONTRÔLE DU MATÉRIEL EXISTANT
PROCÉDER À L'INSTALLATION QU'APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA MISE EN SÉCURITÉ
: EN
CONFORME
CAS D'ÉVALUATION NÉGATIVE, NE
)
• S'ASSURER QUE LA PARTIE À AUTOMATISER EST EN BON É TAT MÉCANIQUE, QU'ELLE
EST ÉQUILIBRÉE ET ALIGNÉE, ET QU'ELLE S'OUVRE ET SE FERME CORRECTEMENT.
S'
ASSURER EN OUTRE DE LA PRÉSENCE DE BUTÉES MÉCANIQUES APPROPRIÉES
E
N CAS D'INSTALLATION DE L'AUTOMATISME À UNE HAUTEUR INFÉRIEURE À 2,5 M PAR RAPPORT AU SOL OU PA R RAPPORT À UN AUTRE NIVEAU D'ACCÈS, ÉVALUER LA NÉCESSITÉ D'ÉVENTUELS DISPOSITIFS DE PROTECTION ET/OU D'AVERTISSEMENT
• E
N CAS D'OUVERTURES PIÉTONNIÈRES DANS LES VANTAUX À AUTOMATISER,
PRÉVOIR UN SYSTÈME DE BLOCAGE DE LEUR OUVERTURE DURANT LE MOUVEMENT
• S'
ASSURER QUE L'OUVERTURE DU VANTAIL AUTOMATISÉ NE PROVOQUE AUCUN COINCEMENT AVEC LES PARTIES FIXES PRÉSENTES TOUT AUTOUR • NE PAS INSTALLER L'AUTOMATISME DANS LE SENS INVERSE OU SUR DES ÉLÉMENTS QUI POURRAIENT SE PLIER. SI NÉCESSAIRE, RENFORCER LES POINTS DE FIXATION • NE PAS INSTALLER L'AUTOMATISME SUR DES VANTAUX NON POSITIONNÉS SUR UNE SURFACE PLANE
• S'
ASSURER QUE LES ÉVENTUELS DISPOSITIFS D'ARROSAGE NE PEUVENT PA S MOUILLER L'AUTOMATISME DE BAS EN HAUT • S'ASSURER QUE LA TEMPÉRATURE DU LIEU D'INSTALLATION CORRESPOND À CELLE INDIQUÉE SUR L'AUTOMATISME
S
UIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ÉTANT DONNÉ QU'UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DE GRAVES LÉSIONS • IL EST IMPORTANT, POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
I
NSTALLATION
SIGNALER ET DÉLIMITER CORRECTEMENT LE CHANTIER AFIN D'ÉVITER TOUT ACCÈS
IMPRUDENT À LA ZONE DE TRAVAIL DE LA PA RT DE PERSONNES NON AUTORISÉES, NOTAMMENT DES MINEURS ET DES ENFANTS • MANIPULER LES AUTOMATISMES DE PLUS DE 20 KG AVEC UNE EXTRÊME PRUDENCE. PRÉVOIR, SI NÉCESSAIRE, DES INSTRUMENTS ADÉQUATS POUR UNE MANUTENTION EN TOUTE SÉCURITÉ
T
OUTES LES COMMANDES D'OUVERTURE (BOUTONS, SÉLECTEURS À CLÉ, LECTEURS MAGNÉTIQUES, ETC.) DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES À AU MOINS 1,85 M DU PÉRIMÈTRE DE LA ZONE D'ACTIONNEMENT DU PORTAIL, OU BIEN EN DES POINTS INACCESSIBLES DE L'EXTÉRIEUR À TRAVERS LE PORTAIL. LES COMMANDES DIRECTES (À BOUTON, À EFFLEUREMENT, ETC.) DOIVENT EN OUTRE ÊTRE INSTALLÉES À UNE HAUTEUR MINIMUM DE 1,5 M ET ÊTRE INACCESSIBLES AU PUBLIC • TOUTES LES COMMANDES EN MODALITÉ « ACTION MAINTENUE » DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉES DANS DES ENDROITS PERMETTANT DE VISUALISER LES VANTAUX EN MOUVEMENT AINSI QUE LES ZONES CORRESPONDANTES DE PASSAGE OU DE MANŒUVRE • APPLIQUER UNE ÉTIQUETTE PERMANENTE INDIQUANT LA POSITION DU DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE • AVANT DE LIVRER L'INSTALLATION À L'UTILISATEUR, EN CONTRÔLER LA CONFORMITÉ À LA NORME EN 12453 (ESSAIS D'IMPACT), S'ASSURER QUE L'AUTOMATISME A BIEN ÉTÉ RÉGLÉ COMME IL FAU T ET QUE LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ, DE PROTECTION ET DE DÉBLOCAGE MANUEL FONCTIONNENT CORRECTEMENT • LES SYMBOLES D'AVERTISSEMENT (EX. : PLAQUETTE PORTAIL) DOIVENT ÊTRE APPLIQUÉS DANS DES ENDROITS SPÉCIFIQUES ET BIEN EN VUE.
I
NSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES POUR LES UTILISATEURS
• DÉGAGER ET NETTOYER LES ZONES D'ACTIONNEMENT DU PORTAIL. S'ASSURER DE
L'ABSENCE DE TOUTE VÉGÉTATION DANS LE RAYON D'ACTION DES PHOTOCELLULES ET DE TOUT OBSTACLE DANS CELUI DE L'AUTOMATISME • NE PA S PERMETTRE AUX ENFANTS DE JOUER AVEC LES DISPOSITIFS DE COMMANDE FIXES OU DE STATIONNER DANS LA ZONE DE MANŒUVRE DU PORTAIL. CONSERVER HORS DE LEUR PORTÉE LES DISPOSITIFS DE COMMANDE À DISTANCE (ÉMETTEURS), OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE COMMANDE, AFIN D'ÉVITER L'ACTIONNEMENT INVOLONTAIRE DE L'AUTOMATISME. • L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PA R DES ENFANTS ÂGÉS D'AU MOINS 8 ANS ET PA R DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU PA R DES PERSONNES DOTÉES D'UNE EXPÉRIENCE ET D'UNE CONNAISSANCE INSUFFISANTES, À CONDITIONS QU'ELLES SOIENT SURVEILLÉES OU QU'ELLES AIENT REÇU DES INSTRUCTIONS SUR L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL ET SUR LA COMPRÉHENSION DES DANGERS Y ÉTANT LIÉS. LES ENFANTS NE DOIVENT PA S JOUER AVEC L'APPAREIL. LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN QUE DOIT EFFECTUER L'UTILISATEUR NE DOIVENT PA S ÊTRE CONFIÉS À
DES ENFANTS LAISSÉS SANS SURVEILLANCE • CONTRÔLER SOUVENT L'INSTALLATION AFIN DE S'ASSURER DE L'ABSENCE D'ANOMALIES ET DE SIGNES D'USURE OU DE DOMMAGES SUR LES STRUCTURES MOBILES, LES COMPOSANTS DE L'AUTOMATISME, TOUS LES POINTS ET DISPOSITIFS DE FIXATION, LES CÂBLES ET LES CONNEXIONS ACCESSIBLES. LES POINTS D'ARTICULATION (CHARNIÈRES) ET DE FROTTEMENT
(
GLISSIÈRES) DOIVENT TOUJOURS ÊTRE LUBRIFIÉS ET PROPRES • CONTRÔLER LE BON FONCTIONNEMENT DES PHOTOCELLULES ET DES BORDS SENSIBLES TOUS LES SIX MOIS. POUR S'ASSURER DU BON FONCTIONNEMENT DES PHOTOCELLULES, Y PASSER DEVANT UN OBJET DURANT LA FERMETURE ; SI L'AUTOMATISME INVERSE LE SENS DE LA MARCHE OU QU'IL SE BLOQUE, LES PHOTOCELLULES FONCTIONNENT CORRECTEMENT. IL S'AGIT DE L'UNIQUE OPÉRATION D'ENTRETIEN À EFFECTUER AVEC L'AUTOMATISME SOUS TENSION. ASSURER UN NETTOYAGE CONSTANT DES VERRES DES PHOTOCELLULES (UTILISER UN CHIFFON LÉGÈREMENT HUMIDIFIÉ D'EAU ; NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI D'AUTRES PRODUITS CHIMIQUES QUI POURRAIENT ENDOMMAGER LES DISPOSITIFS) • EN CAS DE RÉPARATIONS OU DE MODIFICATIONS NÉCESSAIRES DES RÉGLAGES DE L'INSTALLATION, DÉBLOQUER L'AUTOMATISME ET NE L'UTILISER QU'APRÈS LE RÉTABLISSEMENT DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AVANT DE DÉBLOQUER L'AUTOMATISME POUR DES OUVERTURES MANUELLES ET AVANT TOUTE AUTRE OPÉRATION AFIN D'ÉVITER LES SITUATIONS DE DANGER POTENTIELLES. CONSULTER LES INSTRUCTIONSSI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, SON REMPLACEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT, OU PA R SON SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE, OU PA R UNE PERSONNE AYANT SON MÊME NIVEAU DE QUALIFICATION AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUEIL EST INTERDIT À L'UTILISATEUR D'EXÉCUTER DES OPÉRATIONS QUI NE LUI AURAIENT PAS ÉTÉ EXPRESSÉMENT DEMANDÉES ET QUI NE SERAIENT PAS INDIQUÉES DANS LES MANUELS. POUR LES RÉPARATIONS, LES MODIFICATIONS DES RÉGLAGES ET POUR LES ENTRETIENS CURATIFS, S'ADRESSER À L'ASSISTANCE TECHNIQUENOTER L'EXÉCUTION DES CONTRÔLES SUR LE REGISTRE DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES.
I
NSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES POUR TOUS
• ÉVITER D'INTERVENIR À PROXIMITÉ DES CHARNIÈRES OU DES ORGANES
MÉCANIQUES EN MOUVEMENT • NE PA S PÉNÉTRER DANS LE RAYON D'ACTION DE L'AUTOMATISME LORSQUE CE DERNIER EST EN MOUVEMENT • NE PA S S'OPPOSER AU MOUVEMENT DE L'AUTOMATISME AFIN D'ÉVITER TOUTE SITUATION DANGEREUSE
• F
AIRE TOUJOURS TRÈS ATTENTION AUX POINTS DANGEREUX QUI DEVRONT ÊTRE SIGNALÉS PA R DES PICTOGRAMMES ET/OU DES BANDES JAUNES ET NOIRES SPÉCIFIQUES • DURANT L'UTILISATION D'UN SÉLECTEUR OU D'UNE COMMANDE EN MODALITÉ « ACTION MAINTENUE », TOUJOURS S'ASSURER DE L'ABSENCE DE TOUTE PERSONNE DANS LE RAYON D'ACTION DES PARTIES EN MOUVEMENT JUSQU'AU RELÂCHEMENT DE LA COMMANDE • L'ACTIONNEMENT DU PORTAIL PEUT AVOIR LIEU À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS • TOUJOURS COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE DURANT LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE OU D'ENTRETIEN.
Danger d'écrasement des pieds
Danger d'écrasement des mains
Danger parties sous tension
Passage interdit durant la manœuvre
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
2 - Code manuel :
Page
Page 51
3
FA00 0 94- FR
3
LÉGENDE
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
⚠
Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur.
☞
DESCRIPTION
Automatisme irréversible avec carte électronique et bras de transmission articulé pour portails battants jusqu'à 2,3 m par vantail.
Utilisation prévue
L’automatisme a été conçu pour motoriser des portails battants à usage résidentiel ou collectif. Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
Limites d’utilisation
350
300
250
200
150
100
Poids vantail (kg)
50
0
1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75
Longueur vantail (m)
Il convient toujours d'appliquer une serrure de verrouillage électrique sur les portails battants afi n d'assurer une fermeture fi able.
⚠
Données techniques
Type FA70230CB
Degré de protection (IP) 54 Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentation moteur (V - 50/60 Hz) 230 AC Consommation en mode veille (W) 5,5 Puissance (W) 160 Couple (Nm) 180 max. Temps d'ouverture à 90° (s) 15 Intermittence/Fonctionnement (%) 30 Température de fonctionnement (°C) -20 à +55 Thermoprotection moteur (°C) 150 Classe d'isolation I Condensateur (μF) 10 Poids (Kg) 12,7
Dimensions
(mm)
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
3 - Code manuel :
Page
200
230
235
Page 52
4
FA00 0 94- FR
3
Description des parties
1. Couvercle
2. Étrier pilier
3. Entretoise en caoutchouc
4. Carte électronique
5. Motoréducteur
6. Volet de déblocage
7. Transformateur
8. Fin de course
9. Bras de transmission
10. Bras mené
11. Étrier portail
Installation standard
1. Automatisme
2. Motoréducteur
3. Feu clignotant
4. Antenne
5. Dispositif de commande
6. Photocellules
7. Colonne pour photocellules
8. Butée d'arrêt
9. Boîtier de dérivation
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
4 - Code manuel :
Page
Page 53
5
FA00 0 94- FR
3
Exemples d'application
Application avec bras de transmission articulé (standard). Application avec bras de transmission droit et rail de guidage
(STYLO-BD).
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur.
Contrôles préliminaires
Avant de procéder à l'installation, il faut :
⚠
• contrôler que la structure du portail est bien robuste, que les charnières sont efficaces et s'assurer de l'absence de tout frottement entre les parties fixes et les parties mobiles ;
• en cas de butées d'arrêt absentes ou non installables, utiliser les butées mécaniques fournies ;
• s'assurer que le point de fixation du motoréducteur est à l'abri de tout choc et que la surface de fixation est bien solide ;
• prévoir sur le réseau d’alimentation, conformément aux règles d’installation, un dispositif de déconnexion omnipolaire spécifique pour le sectionnement total en cas de surtension catégorie III (à savoir avec un espace de plus de 3 mm entre les contacts) ;
s'assurer que les éventuelles connexions à l'intérieur du boîtier (réalisées pour la continuité du circuit de protection) sont bien dotées d'une isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes ;
• prévoir des tuyaux et des conduites pour le passage des câbles électriques afin de les protéger contre la détérioration mécanique.
Outils et matériel
S'assurer de disposer de tous les instruments et de tout le matériel nécessaire pour effectuer l'installation en toute sécurité et conformément aux normes en vigueur. La figure illustre quelques exemples d'outils utiles à l'installateur.
Types de câbles et épaisseurs minimum
Connexion Type câble
Alimentation armoire 230 VAC Alimentation moteur 230 VAC 4G x 1,5 mm
H05RN-F
Longueur câble
1 < 15 m
3G x 1,5 mm
Feu clignotant Émetteurs photocellules 2 x 0,5 mm
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
Récepteurs photocellules 4 x 0,5 mm
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
Dispositifs de commande et de sécurité 2 x 0,5 mm
Longueur câble
2
3G x 2,5 mm
2
4G x 2,5 mm
2 x 0,5 mm
15 < 30 m
2 2 2 2
Antenne RG58 max 10 m
2 2
Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs indiquées dans le tableau, déterminer la section des câbles en fonction de l’absorption
FA00094-FR - vers.
e ective des dispositifs connectés et selon les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1. Pour les connexions prévoyant plusieurs charges sur la même ligne (séquentielles), les dimensions indiquées dans le tableau doivent être réévaluées en fonction des absorptions et des distances e ectives. Pour les connexions de produits non indiqués dans ce manuel, considérer comme valable la documentation jointe à ces derniers.
5 - Code manuel :
Page
Page 54
6
FA00 0 94- FR
3
INSTALLATION
Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation du motoréducteur et des accessoires varie en
⚠
fonction des encombrements. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.
Les dessins illustrent l'automatisme installé à gauche. L’installation du motoréducteur à droite est symétrique.
Pose des gaines annelées
Prévoir les gaines annelées nécessaires pour les raccordements issus du boîtier de dérivation.
Le nombre de gaines dépend du type d'installation et des accessoires prévus.
Il faut prévoir 2 gaines annelées dans la zone d'installation de l'automatisme.
Fixation des étriers
Identifier le point de fixation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau.
120
94
173
60
120 min
200 min
A
B
47,5
100
C MAX
18
40
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
310 max
Dimensions application (mm)
Ouverture vantail (°) A C MAX. B
90° 140 0 - 200 420 90° 160 - 180 200 380 110° 200 - 220 0 - 50 400
FA00094-FR - vers.
6 - Code manuel :
Page
Page 55
7
FA00 0 94- FR
3
Noter les points de fixation de l'étrier pilier et de l'étrier portail. Les cotes d'entraxe des trous des étriers sont indiquées au paragraphe dimensions. Percer les points de fixation, introduire les chevilles ou utiliser des éléments adéquats pour la fixation des étriers.
Les illustrations ne sont fournies qu'à titre indicatif et c'est l'installateur qui doit choisir la solution la plus appropriée selon le type et
l'épaisseur du vantail.
Avant d'installer l'automatisme, enlever le couvercle de la façon suivante : - Ouvrir le capuchon de protection du volet de déblocage, introduire le triangle dans la serrure et le tourner dans le sens anti-horaire
().
- Ouvrir le volet et dévisser la vis de fixation du couvercle au motoréducteur ().
- Soulever le couvercle en tirant légèrement sur les côtés et extraire l'étrier pilier du motoréducteur ().
Fixer les étriers à l'aide de vis adéquates. Introduire l'entretoise en caoutchouc dans l'étrier pilier. Préparer les câbles électriques nécessaires aux branchements en les faisant passer à travers les passe-câbles et en les fixant à l'étrier de fixation au pilier.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
7 - Code manuel :
Page
Page 56
8
FA00 0 94- FR
3
Fixation de l'automatisme
Introduire le motoréducteur dans l'étrier pilier et le fixer à l'aide des vis et des écrous. Introduire la cheville dans le trou de l'arbre du motoréducteur.
Fixer le bras de transmission à l'arbre à l'aide de la rondelle pour arbre lent et de la vis.
Ø10,5x39
UNI 5739
M10x14
Fixer le bras courbé au bras de transmission à l'aide du goujon, de la vis et de la rondelle.
UNI 6593
Ø 6
Ø 12
UNI 5739
M6x10
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
8 - Code manuel :
Page
Page 57
9
FA00 0 94- FR
3
Débloquer le motoréducteur (voir DÉBLOCAGE DU MOTORÉDUCTEUR), fixer le bras courbé à l'étrier de fixation au portail comme indiqué sur le dessin.
Ø 12
UNI 6592
Ø 12
UNI 6593
Ø 6
UNI 5739
M6x10
Détermination des points de fin de course
En présence de butées d'arrêt dans l'installation, aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture, il n'est pas nécessaire de régler les fins de
course. Dans le cas contraire, effectuer le réglage.
Minirupteurs
Came supérieure
Came inférieure
Vis de fixation de la came inférieure
Vis de fixation de la came supérieure
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
9 - Code manuel :
Page
Page 58
10
FA00 0 94- FR
3
Automatisme installé à gauche.
Avec motoréducteur débloqué et vantail en phase d’ouverture (max. 110°), tourner la came inférieure dans le sens horaire jusqu’à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale.
Amener le vantail en position de fermeture, tourner la came supérieure dans le sens anti-horaire jusqu'à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide des vis latérales.
Automatisme installé à droite.
Avec motoréducteur débloqué et vantail en phase de fermeture, tourner la came inférieure dans le sens horaire jusqu’à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale.
Amener le vantail en position d'ouverture (max. 110°), tourner la came supérieure dans le sens anti-horaire jusqu'à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide des vis latérales.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
10 - Code manuel :
Page
Page 59
11
FA00 0 94- FR
3
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PROGRAMMATION
Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries.
Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides.
FUSIBLES ZF1
- Ligne 5 A-F
- Accessoires
- Carte
3,15 A-F
315 mA-F
Description des parties
1. Bornier de connexion des motoréducteurs
2. Fusible de ligne
3. Bornier d'alimentation
4. Bornier de connexion du transformateur
5. Fusible carte
6. Bornier de connexion des dispositifs de commande et de sécurité
7. Voyant de signalisation
8. Bornier de connexion de l'antenne
9. Connecteur carte AF
10. DIP
11. Trimmer ACT
12. Trimmer OP. TIME
13. Trimmer DELAY 2M
14. Touche de programmation
15. Fusible accessoires
16. Condensateur
17. Transformateur
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
11 - Code manuel :
Page
Page 60
12
FA00 0 94- FR
3
Alimentation
230 VAC 50/60 Hz
Pour varier le couple moteur,
déplacer la cosse indiquée sur l'une des 4 positions : de 1 (min.) à 4 (max.).
Bianco
Blanc
Rosso
Rouge
Nero
Noir
Arancione
Orange
Viola
Violet
Blu
Bleu
L2T L1T
1 2 3 4
0 12 24
Connexion serrure électrique 12 VAC - max. 15 W
Dispositifs de signalisation
+
-
Sortie alimentation accessoires 24 VAC. Puissance : max. 20 W.
Sortie connexion feu clignotant (Portée contact : 230 VAC - 25 W max.). Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture du portail.
Sortie signalisation portail ouvert (Portée contact : 24 VAC - 3 W max.). Signale la position du portail ouvert et s'éteint lorsque le portail est fermé.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
12 - Code manuel :
Page
Page 61
13
FA00 0 94- FR
3
Connexion de l'automatisme
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Branchements électriques : automatisme installé à gauche (vue interne).
(Installation par défaut)
Branchements électriques : automatisme installé à droite (vue interne).
Connexion de l'automatisme et du motoréducteur
Blanc
Rouge
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
Blanc
Rouge
Branchements électriques : automatisme installé à gauche et motoréducteur installé à droite (vue interne) avec système d'auto­matisme retardé durant la fermeture.
(Installation par défaut)
FA70230FA70230CB
Branchements électriques : automatisme installé à droite et motoréducteur installé à gauche (vue interne) avec système d'auto­matisme retardé durant la fermeture.
FA70230CBFA70230
FA00094-FR - vers.
13 - Code manuel :
Page
Page 62
14
FA00 0 94- FR
3
Dispositifs de commande
Avant d’installer la carte AF, il est OBLIGATOIRE DE METTRE HORS TENSION et de déconnecter les éventuelles batteries.
⚠
Bouton d'arrêt (contact NF). Permet l'arrêt du portail avec désactivation de la fermeture automatique. Pour reprendre le mouvement, appuyer sur le bouton de commande ou celui d'un autre dispositif de commande.
S'il n'est pas utilisé, court-circuiter le contact 1-2.
Fonction OUVERTURE-ARRÊT­FERMETURE-ARRÊT (séquentielle) / OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION (pas-à-pas) depuis un dispositif de commande (contact NO). Voir DIP 2.
AF
Insérer la carte AF pour commander l'automatisme à l'aide d'un émetteur.
Antenne avec câble RG58.
Dispositifs de sécurité
C1 (NF), entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules conformes aux normes EN 12978. Réouverture durant la fermeture. Durant la phase de fermeture des vantaux, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à l'ouverture totale.
S'il n'est pas utilisé, court-circuiter le contact 2-C1.
RX TX
DIR
DELTA-S
./ # .#
RX TX
DELTA

3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
14 - Code manuel :
Page
Page 63
15
FA00 0 94- FR
3
Programmation des fonctions
ON
OFF
DIP Description des fonctions
1 ON FERMETURE AUTOMATIQUE (1 OFF - désactivée )
2 ON OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT depuis le bouton sur 2-7 et/ou depuis l'émetteur (avec carte AF activée)
2 OFF OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION depuis le bouton sur 2-7 et/ou depuis l'émetteur (avec carte AF activée)
Réglage des trimmers
+OP.TIME- +DELAY 2M-
+A.C.T.-
Trimmers Description des fonctions
Temps de fermeture automatique
Permet de régler le délai d'attente du portail en position d'ouverture. Après écoulement de ce délai, une manœuvre de fermeture est automatiquement effectuée. Le temps peut être réglé entre 0 et 120 secondes.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
Temps fonctionnement
Permet de régler le temps de fonctionnement des motoréducteurs, à l'ouverture comme à la fermeture. Ce temps peut être réglé entre 15 et 55 secondes. Un réglage au minimum active la fonction ACTION MAINTENUE. Le portail s'ouvre et se ferme lorsque le bouton 2-7 reste enfoncé.
FA00094-FR - vers.
Temps de retard M2 en phase de fermeture
Après une commande de fermeture ou après une fermeture automatique, M2 part en retard par rapport à M1 selon un temps réglable entre 1 et 10 secondes.
15 - Code manuel :
Page
Page 64
16
FA00 0 94- FR
3
Activation de la commande radio
Connecter le câble RG58 de l’antenne aux bornes spécifiques .
Pour les émetteurs des séries TOP, TAM et TWIN, avec une fréquence de 433,92 MHz, positionner le cavalier de la carte AF comme indiqué
sur la figure . Insérer la carte AF sur le connecteur de la carte électronique .
Avant d'installer la carte AF, il est OBLIGATOIRE DE METTRE HORS TENSION et de déconnecter les éventuelles batteries.
TAM
TAM
TWIN
TWIN
TOP
TOP
Carte AF
Maintenir enfoncée la touche de programmation sur la carte électronique. Le voyant de signalisation clignote. Appuyer sur une des touches de l'émetteur à mémoriser. Le voyant restera allumé pour signaler l'exécution effective de la mémorisation .
Voyant de signalisation
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
16 - Code manuel :
Page
Page 65
17
FA00 0 94- FR
3
OPÉRATIONS FINALES
Au terme des branchements et de la mise en fonction, remettre le couvercle sur le motoréducteur (). Fixer le couvercle au motoréducteur et fermer le volet (). Bloquer le motoréducteur à l'aide de la clé et appliquer le capuchon de protection ().
DÉBLOCAGE DU MOTORÉDUCTEUR
Mettre hors tension avant d'e ectuer cette opération.
⚠
Le déblocage manuel de l'automatisme peut provoquer un mouvement incontrôlé du portail si ce dernier présente des problèmes mécaniques
⚠
ou s'il n'est pas équilibré.
DÉBLOCAGE
BLOCAGE
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
17 - Code manuel :
Page
Page 66
18
FA00 0 94- FR
3
INSTALLATION ET CONNEXIONS POUR L'OUVERTURE VERS L'EXTÉRIEUR
Les opérations décrites ci-après sont les seules qui varient par rapport à l’installation standard :
Fixation des étriers
Identifier le point de fixation de l'étrier portail et établir celui de l'étrier pilier en respectant les dimensions indiquées sur le dessin et dans le tableau.
Dimensions application (mm)
Ouverture vantail (°) A C MAX. B
90° 150 60 420 110° 150 60 380
47,5
225
120 <
94
B
120
173
110°
60
100
40
18
B
A
C C
A
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
18 - Code manuel :
Page
Page 67
19
FA00 0 94- FR
3
Réglage des micro-interrupteurs
Automatisme installé à gauche.
Avec motoréducteur débloqué et vantail en phase de fermeture, tourner la came inférieure dans le sens horaire jusqu’à activation de l’interrupteur du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale.
Amener manuellement le vantail en position d'ouverture maximale (max. 110°), tourner la came supérieure dans le sens anti-horaire jusqu'à activation de l'interrupteur du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide des vis latérales.
Automatisme installé à droite.
Avec motoréducteur débloqué et vantail en phase d’ouverture (max. 110°), tourner la came inférieure dans le sens horaire jusqu’à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale.
Amener manuellement le vantail en position de fermeture, tourner la came supérieure dans le sens anti-horaire jusqu'à activation de l'interrupteur du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide des vis latérales.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
19 - Code manuel :
Page
Page 68
20
FA00 0 94- FR
3
Connexion de l'automatisme
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Branchements électriques : automatisme installé à gauche (vue interne).
Branchements électriques : automatisme installé à droite (vue interne).
Connexion de l'automatisme et du motoréducteur
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Branchements électriques : automatisme installé à gauche et motoréducteur installé à droite (vue interne) avec système d'auto­matisme retardé durant la fermeture.
FA70230FA70230CB
Branchements électriques : automatisme installé à droite et motoréducteur installé à gauche (vue interne) avec système d'auto­matisme retardé durant la fermeture.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA70230CBFA70230
FA00094-FR - vers.
20 - Code manuel :
Page
Page 69
21
FA00 0 94- FR
3
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le portail ne
s'ouvre pas et ne se ferme pas
• Défaut d'alimentation
• Le motoréducteur est débloqué
• La batterie de l'émetteur est déchargée
• L'émetteur est cassé
• Le bouton d'arrêt est bloqué ou cassé
• Le bouton d'ouverture/fermeture ou le sélecteur à
• S'assurer de la présence de l'alimentation
• Bloquer le motoréducteur
• Remplacer les piles
• S'adresser à l'assistance
• S'adresser à l'assistance
• S'adresser à l'assistance
clé sont bloqués
Le portail s'ouvre
• Les photocellules sont sales • Nettoyer les photocellules et en contrôler le bon fonctionnement mais ne se ferme pas
ENTRETIEN
Entretien périodique
Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des déplacements accidentels du dispositif.
Registre d'entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel)
Date Remarques Signature
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
21 - Code manuel :
Page
Page 70
22
FA00 0 94- FR
3
Entretien curatif
Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés
⚠
externes spécialisées.
Les interventions d'entretien curatif doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Registre entretien curatif
Cachet installateur Nom opérateur
Date intervention Signature technicien Signature client
Intervention effectuée ______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Cachet installateur Nom opérateur
Date intervention Signature technicien Signature client
Intervention effectuée ______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Cachet installateur Nom opérateur
Date intervention Signature technicien Signature client
Intervention effectuée ______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Cachet installateur Nom opérateur
Date intervention Signature technicien Signature client
Intervention effectuée ______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Cachet installateur Nom opérateur
Date intervention Signature technicien Signature client
Intervention effectuée ______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Cachet installateur Nom opérateur
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
Date intervention Signature technicien Signature client
Intervention effectuée ______________________________________________________________________________________
FA00094-FR - vers.
_____________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
22 - Code manuel :
Page
Page 71
23
FA00 0 94- FR
3
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION
CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui
☞
garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés sans aucune difficulté, en procédant tout simplement à la collecte différenciée pour le recyclage. Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur le lieu d’installation. NE PAS JETER DANS LA NATURE !
ÉLIMINATION DU PRODUIT Nos produits sont réalisés à partir de différents matériaux. La plupart de ces matériaux (aluminium, plastique, fer, câbles électriques) sont assimilables aux déchets urbains solides. Ils peuvent être recyclés au moyen de la collecte et de l'élimination différenciées auprès des centres autorisés. D’autres composants (cartes électroniques, piles des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes. Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer et à les éliminer. Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur le lieu d’élimination. NE PAS JETER DANS LA NATURE !
RÉFÉRENCES NORMATIVES
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
3 - 01/2017 - © Came S.p.A. - Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis
FA00094-FR - vers.
23 - Code manuel :
Page
Page 72
www. came.com
Came S.p.A.
Dos son di Casi er
Treviso
Sesto al Reghena
Pordenone
Fra nçais
FA00 0 94- FR
3
3 - 01/2017 - © Came S.p.A.
FA00094-FR - vers.
Français - Code manuel :
Le contenu du manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
Dosson di Casier
31030
Treviso - Italy
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
www. came.com
33079 Pordenone - Italy
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
Sesto al Reghena
Page 73
АВТОМАТИКА ДЛЯ РАСПАШНЫХ ВОРОТ
U

FA00094-RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
FA70230CB
R
Русски
Page 74
2
FA00094-RU
3
ВНИМАНИЕ!
Важные правила техники безопасности:
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
ПРЕДИСЛОВИЕ
• ЭТО ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
ЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ОПАСНОЕ. CAME S.P.A.
Л
СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ • ХРАНИТЕ ЭТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВМЕСТЕ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМПОНЕНТОВ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.
ЕРЕД УСТАНОВКОЙ
П
(
ПРОВЕРКА СУЩЕСТВУЮЩЕГО СОСТОЯНИЯ: ЕСЛИ ПРОВЕРКА ДАЛА ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ
РЕЗУЛЬТАТЫ, НЕОБХОДИМО ПОВРЕМЕНИТЬ С НАЧАЛОМ МОНТАЖНЫХ РАБОТ ДО
ТЕХ ПОР, ПОКА УСЛОВИЯ РАБОТЫ НЕ БУДУТ ПОЛНОСТЬЮ СООТВЕТСТВОВАТЬ
ТРЕБОВАНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ
)
• ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ПОДВИЖНАЯ ЧАСТЬ СИСТЕМЫ БЫЛА В ХОРОШЕМ
СОСТОЯНИИ, ОТРЕГУЛИРОВАНА И СБАЛАНСИРОВАНА, ИСПРАВНО ОТКРЫВАЛАСЬ И ЗАКРЫВАЛАСЬ. УБЕДИТЕСЬ В НАЛИЧИИ СООТВЕТСТВУЮЩИХ МЕХАНИЧЕСКИХ УПОРОВ • ЕСЛИ АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ДОЛЖНА БЫТЬ УСТАНОВЛЕНА НА ВЫСОТЕ НИЖЕ 2,5 М НАД ПОЛОМ ИЛИ ДРУГИМ ПОКРЫТИЕМ, ПРОВЕРЬТЕ НЕОБХОДИМОСТЬ В УСТАНОВКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗАЩИТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И/ ИЛИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ • ЕСЛИ В СТВОРКАХ ПРЕДУСМОТРЕНЫ ПРОХОДЫ ДЛЯ ПЕШЕХОДОВ, УСТАНОВИТЕ БЛОКИРОВОЧНЫЙ МЕХАНИЗМ, ПРЕДОТВРАЩАЮЩИЙ ИХ ОТКРЫВАНИЕ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ • УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ОТКРЫВАНИЕ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СТВОРКИ НЕ ПРИВЕДЕТ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ, ВЫЗВАННЫХ ЗАЖИМОМ МЕЖДУ ПОДВИЖНЫМИ КОМПОНЕНТАМИ СИСТЕМЫ И ОКРУЖАЮЩИМИ НЕПОДВИЖНЫМИ ОБЪЕКТАМИ • ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ АВТОМАТИКУ В ПЕРЕВЕРНУТОМ ПОЛОЖЕНИИ ИЛИ НА ЭЛЕМЕНТЫ, СКЛОННЫЕ К ПРОГИБАНИЮ. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ В МЕСТАХ КРЕПЛЕНИЯ • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ВОРОТА В МЕСТАХ, ГД Е ДОРОГА ИДЕТ ПОД УКЛОНОМ (НА НАКЛОННОЙ ПОВЕРХНОСТИ) • ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ВБЛИЗИ НЕ БЫЛО ИРРИГАЦИОННЫХ УСТРОЙСТВ, КОТОРЫЕ МОГУТ НАМОЧИТЬ ПРИВОД СНИЗУ • ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУР, УКАЗАННЫЙ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ, СООТВЕТСТВОВАЛ ТЕМПЕРАТУРЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В МЕСТЕ УСТАНОВКИ • ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ПРИВЕДЕННЫМ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЯМ: НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ • СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ХРАНИТЕ ИХ В НАДЕЖНОМ И БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ.
ОНТАЖ
М
ОБОЗНАЧЬТЕ И ОТДЕЛИТЕ УЧАСТОК ПРОВЕДЕНИЯ МОНТАЖНЫХ РАБОТ С
ЦЕЛЬЮ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ДОСТУПА К НЕМУ ПОСТОРОННИХ, ОСОБЕННО ДЕТЕЙ
ОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С АВТОМАТИКОЙ, МАССА
• С
КОТОРОЙ ПРЕВЫШАЕТ 20 КГ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ПОДГОТОВЬТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ ТЯЖЕЛЫХ ГРУЗОВ • ВСЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ (КНОПКИ, КЛЮЧИ-ВЫКЛЮЧАТЕЛИ, СЧИТЫВАТЕЛИ МАГНИТНЫХ КАРТ И Т. Д.) ДОЛЖНЫ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, НА РАССТОЯНИИ
М ОТ ПЕРИМЕТРА ЗОНЫ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ ИЛИ ТАМ , ГДЕ ДО НИХ НЕЛЬЗЯ
1,85
ДОТЯНУТЬСЯ СНАРУЖИ ЧЕРЕЗ ВОРОТА. КРОМЕ ТОГО, КОНТАКТНЫЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ (ВЫКЛЮЧАТЕЛИ, ПРОКСИМИТИ-УСТРОЙСТВА И Т.Д.) ДОЛЖНЫ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ НА ВЫСОТЕ НЕ МЕНЕЕ 1,5 М И НЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОБЩЕДОСТУПНЫ
СЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ В РЕЖИМЕРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА" ДОЛЖНЫ
• В
НАХОДИТЬСЯ В МЕСТЕ, ОТКУДА МОЖНО СВОБОДНО НАБЛЮДАТЬ ЗА ДВИЖУЩИМИСЯ СТВОРКАМИ И ЗОНОЙ ПРОХОДА • РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТАМ, ГДЕ ЭТО НЕОБХОДИМО, НАКЛЕЙКУ С УКАЗАНИЕМ МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ УСТРОЙСТВА РАЗБЛОКИРОВКИ • ПЕРЕД ТЕМ КАК ПЕРЕДАТЬ СИСТЕМУ В РАСПОРЯЖЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ПРОВЕРЬТЕ ЕЕ НА СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ НОРМАТИВА
EN 12453 (
И НАСТРОЙКЕ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ, А ТАКЖЕ В РАБОТОСПОСОБНОСТИ И ЭФФЕКТИВНОСТИ УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ И РУЧНОЙ РАЗБЛОКИРОВКИ
СПОЛЬЗУЙТЕ ТАМ , ГД Е НЕОБХОДИМО, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ (НАПРИМЕР,
И
ТАБЛИЧКУ НА ВОРОТАХ).
ТОЛКАЮЩЕЕ УСИЛИЕ), УБЕДИТЕСЬ В ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ
ПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
С
• ОСТАВЛЯЙТЕ СВОБОДНЫМ И ЧИСТЫМ УЧАСТОК ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ. СЛЕДИТЕ
ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ В ЗОНЕ ДЕЙСТВИЯ ФОТОЭЛЕМЕНТОВ НЕ БЫЛО РАСТИТЕЛЬНОСТИ И ПРЕПЯТСТВИЙ ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ ИГРАТЬ С ПЕРЕНОСНЫМИ ИЛИ ФИКСИРОВАННЫМИ УСТРОЙСТВАМИ УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ НАХОДИТЬСЯ В ЗОНЕ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ. • НЕОБХОДИМО ДЕРЖАТЬ БРЕЛОКИ- ПЕРЕДАТЧИКИ И ДРУГИЕ УСТРОЙСТВА В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА СИСТЕМЫ. • УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕТЬМИ В ВОЗРАСТЕ ДО 8 ЛЕТ И ЛЮДЬМИ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ И УМСТВЕННЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ ИЛИ ЖЕ ЛЮДЬМИ, НЕ ИМЕЮЩИМИ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА ИЛИ ЗНАНИЙ, ЕСЛИ ТОЛЬКО ИМ НЕ БЫЛИ ДАНЫ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ЗНАНИЯ ИЛИ ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СИСТЕМЫ СПЕЦИАЛИСТОМ КОМПАНИИ. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ ИГРАТЬ С АВТОМАТИКОЙ. РАБОТЫ ПО ЧИСТКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, КОТОРЫЕ
ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, НЕЛЬЗЯ ДОВЕРЯТЬ ДЕТЯМ • СЛЕДУЕТ ЧАСТО ПРОВЕРЯТЬ СИСТЕМУ НА НАЛИЧИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК В РАБОТЕ ИЛИ ДРУГИХ СЛЕДОВ ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ НА ПОДВИЖНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ, КОМПОНЕНТАХ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ, МЕСТАХ КРЕПЛЕНИЯ, ПРОВОДКЕ И ДОСТУПНЫХ ПОДКЛЮЧЕНИЯХ. СЛЕДИТЕ ЗА ЧИСТОТОЙ И СМАЗКОЙ МЕХАНИЗМОВ ДВИЖЕНИЯ
ПЕТЕЛЬ) И СКОЛЬЖЕНИЯ (НАПРАВЛЯЮЩИХ) • ВЫПОЛНЯЙТЕ ФУНКЦИОНАЛЬНУЮ
(
ПРОВЕРКУ РАБОТЫ ФОТОЭЛЕМЕНТОВ И ЧУВСТВИТЕЛЬНЫХ ПРОФИЛЕЙ КАЖДЫЕ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ. ЧТОБЫ ПРОВЕРИТЬ ИСПРАВНОСТЬ ФОТОЭЛЕМЕНТОВ, ПРОВЕДИТЕ ПЕРЕД НИМИ ПРЕДМЕТОМ ВО ВРЕМЯ ЗАКРЫВАНИЯ ВОРОТ. ЕСЛИ СТВОРКА МЕНЯЕТ НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ ИЛИ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ, ФОТОЭЛЕМЕНТЫ РАБОТАЮТ ИСПРАВНО. ЭТО ЕДИНСТВЕННАЯ РАБОТА ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ, ВЫПОЛНЯЕМАЯ ПРИ ВКЛЮЧЕННОМ ЭЛЕКТРОПИТАНИИ. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ СТЕКЛА ФОТОЭЛЕМЕНТОВ БЫЛИ ВСЕГДА ЧИСТЫМИ (МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛЕГКА УВЛАЖНЕННУЮ ВОДОЙ МЯГКУЮ ТРЯПКУ; КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ РАСТВОРИТЕЛИ ИЛИ ДРУГИЕ ПРОДУКТЫ БЫТОВОЙ ХИМИИ) • В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ПРОИЗВЕСТИ РЕМОНТ ИЛИ РЕГУЛИРОВКУ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ, СЛЕДУЕТ РАЗБЛОКИРОВАТЬ ПРИВОД И НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЕГО ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ БУДУТ ОБЕСПЕЧЕНЫ БЕЗОПАСНЫЕ УСЛОВИЯ РАБОТЫ СИСТЕМЫОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ПЕРЕД ТЕМ, КАК РАЗБЛОКИРОВАТЬ ПРИВОД ВРУЧНУЮ ИЛИ ВЫПОЛНИТЬ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ РАБОТУ, ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИЕСЛИ КАБЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПОВРЕЖДЕН, ОН ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАМЕНЕН ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ИЛИ СПЕЦИАЛИСТАМИ С НАДЛЕЖАЩЕЙ КВАЛИФИКАЦИЕЙ И НЕОБХОДИМЫМИ ИНСТРУМЕНТАМИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙПОЛЬЗОВАТЕЛЮ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ ДЕЙСТВИЯ, НЕ УКАЗАННЫЕ И НЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ В ИНСТРУКЦИЯХ. ДЛЯ РЕМОНТА, ВНЕПЛАНОВОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕГУЛИРОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ В СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ НЕОБХОДИМО ОТМЕЧАТЬ ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ В ЖУРНАЛЕ ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
СОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ВСЕХ
О
• ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С ПЕТЛЯМИ ИЛИ ДРУГИМИ ПОДВИЖНЫМИ МЕХАНИЗМАМИ
СИСТЕМЫ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ • ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ В ЗОНЕ ДЕЙСТВИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ВО ВРЕМЯ ЕЕ ДВИЖЕНИЯ • ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРЕПЯТСТВОВАТЬ ДВИЖЕНИЮ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ • ВСЕГДА УДЕЛЯЙТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ОПАСНЫМ МЕСТАМ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОБОЗНАЧЕНЫ СПЕЦИАЛЬНЫМИ СИМВОЛАМИ И/ИЛИ ЧЕРНО-ЖЕЛТЫМИ ПОЛОСАМИ • ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КЛЮЧА-ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ИЛИ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ В РЕЖИМЕ
РИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА» ПОСТОЯННО СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ В РАДИУСЕ
«П
ДЕЙСТВИЯ ПОДВИЖНЫХ МЕХАНИЗМОВ СИСТЕМЫ НЕ БЫЛО ЛЮДЕЙ • ВОРОТА МОГУТ НАЧАТЬ ДВИЖЕНИЕ В ЛЮБОЙ МОМЕНТ, БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО СИГНАЛА
СЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ РАБОТ ПО ЧИСТКЕ
• В
ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ СИСТЕМЫ.
Осторожно! Возможно травмирование ног.
Осторожно! Возможно травмирование рук.
Опасность поражения электрическим током.
Запрещен проход во время работы автоматической системы.
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
2 - Код руководства:
Стр.
Page 75
3
FA00094-RU
3
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
⚠
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
☞
ОПИСАНИЕ
Самоблокирующийся привод, укомплектованный блоком управления и шарнирным рычагом передачи, для распашных створок шириной до 2,3 м.
Назначение
Привод разработан для автоматизации распашных ворот в частном секторе или кондоминиумах. Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от описанных в настоящей инструкции.
Ограничения в использовании
350
300
250
200
150
100
Масса створки (кг)
50
0
1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75
Ширина створки (м)
На распашных воротах настоятельно рекомендуется устанавливать электрозамок для обеспечения надежного закрытия створок.
⚠
Технические характеристики
Модель FA70230CB
Класс защиты (IP) 54 Напряжение электропитания (В, 50/60 Гц) ~230 Электропитание привода (В) (50/60 Гц) ~230 Потребляемая мощность в режиме ожидания (Вт) 5,5 Мощность(Вт) 160 Крутящий момент (Нм) макс. 180 Время открывания на 90° (с) 15 Интенсивность использования (%) 30 Диапазон рабочих температур(°C) -20 – +55 Термозащита двигателя (°C) 150 Класс изоляции I Конденсатор (мкФ) 10 Масса(кг) 12,7
Габаритные размеры
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
(мм)
FA00094-RU - вер.
3 - Код руководства:
Стр.
200
230
235
Page 76
4
FA00094-RU
3
Основные компоненты
1. Крышка
2. Задний кронштейн
3. Резиновый уплотнитель
4. Плата блока управления
5. Привод
6. Дверца разблокировки
7. Трансформатор
8. Концевые выключатели
9. Передающий рычаг
10. Рычаг-труба
11. Передний кронштейн
Вариант типовой установки
1. Автоматика
2. Мотор-редуктор
3. Сигнальная лампа
4. Антенна
5. Устройство управления
6. Фотоэлементы
7. Стойки под фотоэлементы
8. Механические упоры
9. Разветвительный колодец
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
4 - Код руководства:
Стр.
Page 77
5
FA00094-RU
3
Варианты типовой установки
Вариант установки с шарнирным рычагом (стандартный).
Вариант установки со скользящим рычагом и направляющей (STYLO-BD).
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм
безопасности.
Предварительные проверки
Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее:
⚠
• Проверьте, чтобы конструкция ворот была достаточно прочной, петли находились в исправном состоянии, а между подвижными и неподвижными механизмами не было трения.
• Используйте прилагаемые механические упоры, если они не предусмотрены.
• Убедитесь в том, что место крепления привода защищено от возможных повреждений, а монтажная поверхность обладает достаточной прочностью.
• Для подключения к сети электропитания необходимо предусмотреть автоматический выключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
Убедитесь в том, чтобы между внутренними соединениями кабеля, обеспечивающими непрерывность контура безопасности, и другими токопроводящими частями была предусмотрена дополнительная изоляция.
• Приготовьте лотки и каналы для проводки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических повреждений.
Инструменты и материалы
Перед началом монтажных работ убедитесь в наличии всех необходимых инструментов и материалов, которые позволят произвести установку системы в полном соответствии с действующими нормами безопасности. На рисунке представлен минимальный набор инструментов, необходимых для проведения монтажных работ.
Тип и сечение кабелей
Подключение Тип кабеля
Электропитание блока управления, ~230 В Электропитание двигателя, ~230В 4G x 1,5 мм
H05RN-F
Длина кабеля
1 < 15 м
3G x 1,5 мм
Сигнальная лампа Фотоэлементы (передатчики) 2 x 0,5 мм
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
Фотоэлементы (приемники) 4 x 0,5 мм
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
Устройства управления и безопасности 2 x 0,5 мм
Длина кабеля
2 2
2 x 0,5 мм
15 < 30 м
3G x 2,5 мм 4G x 2,5 мм
2 2 2 2
Антенна RG58 max. 10 м
FA00094-RU - вер.
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1. Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в данной инструкции, следует руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
5 - Код руководства:
Стр.
2 2
Page 78
6
FA00094-RU
3
МОНТАЖ
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и
⚠
дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться установщиком на месте.
Рисунки иллюстрируют монтаж левосторонней автоматики. Монтаж правого привода выполняется симметрично.
Прокладка гофрированных труб
Проложите трубы и гофрошланги для проводов и кабелей от разветвительного колодца.
Количество гофрированных труб зависит от варианта системы и предусмотренных
дополнительных устройств. Необходимо предусмотреть два гофрошланга в месте установки автоматической системы.
Монтаж кронштейнов
Определите место крепления переднего кронштейна и рассчитайте место крепления заднего кронштейна, соблюдая расстояния, указанные на рисунке и в таблице.
120
94
173
60
18
120 min
200 min
A
B
47,5
100
C MAX
40
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
310 max
Установочные размеры (мм)
Угол открывания створки (°) A С (МАКС.) B
90° 140 0—200 420 90° 160—180 200 380 110° 200-220 0 - 50 400
FA00094-RU - вер.
6 - Код руководства:
Стр.
Page 79
7
FA00094-RU
3
Обозначьте места крепления переднего и заднего кронштейнов. Расстояние между отверстиями кронштейнов приведено в разделе "Габаритные и установочные размеры". Просверлите крепежные отверстия, вставьте дюбели или используйте вкладыши, подходящие для крепежа пластин.
Все рисунки носят исключительно иллюстративный характер, поэтому выбор наиболее подходящего решения осуществляется
установщиком на месте с учетом типа и толщины створки.
Перед установкой автоматики необходимо снять крышку, выполнив следующее:
- откройте защитную крышку замка дверцы, вставьте трехгранный ключ и поверните его против часовой стрелки
().
- откройте дверцу и отверните винт крепления крышки привода ();
- снимите крышку, легонько приподняв ее с обеих сторон, и отсоедините задний кронштейн от привода ().
Зафиксируйте кронштейны с помощью соответствующих крепежных деталей. Вставьте резиновое уплотнение в задний кронштейн. Выполните необходимые электрические подключения, используя лотки и каналы и фиксируя кабели на вилке заднего кронштейна.
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
7 - Код руководства:
Стр.
Page 80
8
FA00094-RU
3
Крепление автоматики
Вставьте привод в задний кронштейн и зафиксируйте его с помощью винтов и гаек. Вставьте штифт в отверстие приводного вала.
Прикрепите рычаг к приводному валу с помощью шайбы, предназначенной для медленновращающегося вала, и винта.
Ø10,5x39
UNI 5739
M10x14
Прикрепите рычаг-трубу к рычагу передачи с помощью стержня, винта и шайбы.
UNI 6593
Ø 6
Ø 12
UNI 5739
M6x10
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
8 - Код руководства:
Стр.
Page 81
9
FA00094-RU
3
Разблокируйте привод (см. раздел "РАЗБЛОКИРОВКА ПРИВОДА"), прикрепите рычаг-трубу к переднему кронштейну, как показано на рисунке.
Ø 12
UNI 6592
Ø 12
UNI 6593
Ø 6
UNI 5739
M6x10
Регулировка крайних положений
Если в системе предусмотрены как упоры открывания, так и упоры закрывания, регулировка крайних положений не требуется.
В противном случае она необходима.
Микровыключатели
Верхний кулачковый механизм
Нижний кулачковый механизм
Винты крепления нижнего
кулачкового механизма Винты крепления верхнего
кулачкового механизма
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
9 - Код руководства:
Стр.
Page 82
10
FA00094-RU
3
Левосторонняя автоматика
Откройте створку (макс. 110°) при разблокированном приводе, поверните по часовой стрелке нижний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта.
Закройте створку, поверните против часовой стрелки верхний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью боковых винтов.
Правосторонняя автоматика.
Закройте створку при разблокированном приводе, поверните по часовой стрелке нижний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта.
Откройте створку (макс. 110°), поверните против часовой стрелки верхний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью боковых винтов.
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
10 - Код руководства:
Стр.
Page 83
11
FA00094-RU
3
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Внимание! Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое
электропитание и/или отсоедините аккумуляторы.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ZF1
- Входной 5 A
- Аксессуары
- Плата
3,15 А
315 мA
Основные компоненты
1. Контакты подключения приводов
2. Входной предохранитель
3. Колодка электропитания
4. Контакты подключения трансформатора
5. Предохранитель платы
6. Контакты подключения устройств управления и безопасности
7. Светодиодные индикаторы
8. Контакты подключения антенны
9. Разъем для платы радиоприемника AF
10. DIP-переключатели
11. Регулировка TCA
12. Регулировка OP. TIME («ПАРАМЕТРЫ ВРЕМЕНИ»)
13. Регулировка DELAY 2M
14. Кнопка программирования
15. Предохранитель аксессуаров
16. Конденсатор
17. Трансформатор
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
11 - Код руководства:
Стр.
Page 84
12
FA00094-RU
3
Электропитание
~230 В, 50/60 Гц
Для изменения усилия
привода установите указанную клемму в одно из 4 положений: 1 — минимальное усилие, 4 — максимальное усилие.
Bianco
Белый
Rosso
Красный
Nero
Черный
Arancione
Оранжевый
Viola
Фиолетовый
Blu
Синий
L2T L1T
1 2 3 4
0 12 24
Подключение электрозамка ~12 В - макс. 15 Вт
Устройства сигнализации
+
-
Контакты электропитания аксессуаров ~24В Мощность: макс. 20 Вт
Сигнальная лампа (макс. нагрузка: ~230В, 25 Вт). Сигнальная лампа мигает во время движения ворот.
Контакты подключения лампы­индикатора "Ворота открыты" (макс. нагрузка: ~24В, 3 Вт). Указывает на то, что ворота открыты; выключается после закрывания ворот.
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
12 - Код руководства:
Стр.
Page 85
13
FA00094-RU
3
Подключение автоматики
Белый
Красный
Белый
Красный
Электрические подключения: автоматика, установленная слева (вид изнутри).
(Подключение по умолчанию)
Электрические подключения: автоматика, установленная справа (вид изнутри).
Подключение автоматики и привода
Белый
Красный
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
Белый
Красный
Электрические подключения: левосторонняя автоматика и установленный справа привод (вид изнутри) с задержкой автоматики при закрывании.
(Подключение по умолчанию)
FA70230FA70230CB
Электрические подключения: правосторонняя автоматика и установленный слева привод (вид изнутри) с задержкой автоматики при закрывании.
FA70230CBFA70230
FA00094-RU - вер.
13 - Код руководства:
Стр.
Page 86
14
FA00094-RU
3
Устройства управления
ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы, прежде чем вставить в разъем плату (AF).
Кнопка "Стоп" (Н.З. контакты). Данная кнопка позволяет остановить движение ворот с последующим исключением цикла автоматического закрывания. Чтобы автоматика возобновила движение, необходимо нажать соответствующую кнопку управления или брелока-передатчика.
Если функция не используется, замкните накоротко контакты 1-2.
Функция "ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ­СТОП" (последовательный режим) / "ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ" (пошаговый режим) с помощью устройства управления (Н.О.). См. DIP 2.
AF
Вставьте плату AF для управления автоматикой с помощью брелока-
Антенна с кабелем RG58.
передатчика.
Устройства безопасности
C1 (Н.З.), предназначенных для подключения устройств безопасности, например, фотоэлементов, соответствующих требованиям норматива EN 12978. Открывание в режиме закрывания. Размыкание контакта во время закрывания створок приводит к изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного открывания.
Если функция не используется, замкните накоротко контакты 2-С1.
RX TX
DIR
DELTA-S
./ # .#
RX TX
DELTA

3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
14 - Код руководства:
Стр.
Page 87
15
FA00094-RU
3
Программирование функций и режимов работы
ON
OFF
DIP-
переключатели
Описание функций и режимов работы
1 ON АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАКРЫВАНИЕ (1 OFF — выкл.)
2 ON
2 OFF
ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП кнопкой, подключенной к 2-7, и/или брелоком-передатчиком (при установленной плате AF)
ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ кнопкой, подключенной к 2-7, и/или брелоком-передатчиком (при установленной плате AF)
Регулировки
+OP.TIME- +DELAY 2M-
+A.C.T.-
Регулировка Описание функций и режимов работы
Время автоматического закрывания
Регулирует время ожидания ворот в открытом положении. По истечении заданного времени происходит автоматическое закрывание. Время может быть отрегулировано в диапазоне от 0 до 120 с.
Время работы:
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
Время работы приводов при открывании и закрывании, регулируемое в диапазоне от 15 до 55 с. При установке минимального значения включается режим "ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА". Открывание и закрывание ворот осуществляются при постоянном нажатии кнопки, подключенной к контактам 2-7.
FA00094-RU - вер.
Задержка привода M2 при закрывании
После команды закрыть ворота или после автоматического закрывания створка, управляемая приводом M2, начинает двигаться с определенной задержкой по сравнению со створкой, управляемой приводом M1; время задержки регулируется в диапазоне от 1 до 10 секунд.
15 - Код руководства:
Стр.
Page 88
16
FA00094-RU
3
Активация радиоуправления
Подключите антенну кабелем RG58 к соответствующим контактам .
При использовании передатчиков серий TOP, TAM и TWIN с частотой 433,92 МГц установите перемычку платы AF, как показано
на рисунке . Вставьте плату AF в разъем блока управления .
ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и вытащите аккумуляторы, прежде чем вставить в разъем плату.
TAM
TAM
TWIN
TWIN
TOP
TOP
Плата радиоприемника AF
Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку программирования на блоке управления. Светодиодный индикатор мигает . Нажмите на кнопку программируемого передатчика. Если светодиодный индикатор горит ровным светом, программирование выполнено успешно .
Светодиодные индикаторы
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
16 - Код руководства:
Стр.
Page 89
17
FA00094-RU
3
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
После выполнения всех электрических подключений и подготовки системы к работе установите крышку на привод (). Зафиксируйте крышку привода и закройте дверцу (). Закройте дверцу, заблокируйте привод с помощью ключа и установите защитную крышку ().
РАЗБЛОКИРОВКА ПРИВОДА
Перед выполнением операции обесточьте систему.
⚠
Ручная разблокировка привода может привести к неожиданному движению ворот, если они повреждены или надлежащим образом
⚠
несбалансированы.
РАЗБЛОКИРОВКА
БЛОКИРОВКА
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
17 - Код руководства:
Стр.
Page 90
18
FA00094-RU
3
МОНТАЖ ПРИВОДА С ОТКРЫВАНИЕМ НАРУЖУ
Ниже приведены только те работы, которые отличаются от стандартной процедуры монтажа:
Монтаж кронштейнов
Определите место крепления переднего кронштейна и рассчитайте место крепления заднего кронштейна, соблюдая расстояния, указанные на рисунке и в таблице.
Установочные размеры (мм)
Угол открывания створки (°) A С (МАКС.) B
90° 150 60 420 110° 150 60 380
47,5
225
120 <
94
B
120
173
110°
60
100
40
18
B
A
C C
A
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
18 - Код руководства:
Стр.
Page 91
19
FA00094-RU
3
Регулировка микровыключателей
Левосторонняя автоматика
Закройте створку при разблокированном приводе, поверните по часовой стрелке нижний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта.
Максимально откройте створку вручную (макс. 110°), поверните против часовой стрелки верхний кулачковый механизм вплоть до срабатывания концевого микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью боковых винтов.
Правосторонняя автоматика.
Откройте створку (макс. 110°) при разблокированном приводе, поверните по часовой стрелке нижний кулачковый механизм вплоть до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта.
Закройте створку вручную, поверните против часовой стрелки верхний кулачковый механизм вплоть до срабатывания концевого микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью боковых винтов.
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
19 - Код руководства:
Стр.
Page 92
20
FA00094-RU
3
Подключение автоматики
Белый
Красный
Белый
Красный
Электрические подключения: автоматика, установленная слева (вид изнутри).
Электрические подключения: автоматика, установленная справа (вид изнутри).
Подключение автоматики и привода
Белый
Красный
Белый
Красный
Электрические подключения: левосторонняя автоматика и установленный справа привод (вид изнутри) с задержкой автоматики при закрывании.
FA70230FA70230CB
Электрические подключения: правосторонняя автоматика и установленный слева привод (вид изнутри) с задержкой автоматики при закрывании.
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA70230CBFA70230
FA00094-RU - вер.
20 - Код руководства:
Стр.
Page 93
21
FA00094-RU
3
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВ-
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
НОСТЬ Ворота не
открываются и не закрываются.
• Отключено электропитание.
• Разблокирован привод.
• Разрядились батарейки брелока-передатчика.
• Сломан брелок-передатчик.
• Кнопка "Стоп" заедает или сломана.
• Кнопка открывания/закрывания или ключ-
• Проверьте электропитание.
• Заблокируйте привод.
• Поменяйте батарейки.
• Обратитесь к установщику.
• Обратитесь к установщику.
• Обратитесь к установщику.
выключатель заедает.
Ворота только открываются.
• Загрязнились фотоэлементы. • Почистите фотоэлементы и проверьте их работоспособность
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Периодическое техническое обслуживание
Перед выполнением работ по техническому обслуживанию отключите питание во избежание возникновения опасных ситуаций, вызванных непроизвольным движением устройства.
Журнал периодического технического обслуживания, заполняемый пользователем (каждые 6 месяцев)
Дата Выполненные работы Подпись
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
21 - Код руководства:
Стр.
Page 94
22
FA00094-RU
3
Внеплановое техническое обслуживание и ремонт
Эта таблица необходима для записи внеплановых работ по обслуживанию и ремонту оборудования, выполненных
⚠
специализированными предприятиями.
Ремонт оборудования должен осуществляться квалифицированными специалистами.
Бланк регистрации работ по внеплановому техническому обслуживанию
Место печати Компания
Дата проведения работ Подпись установщика Подпись заказчика
Выполненные работы _____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ Подпись установщика Подпись заказчика
Выполненные работы _____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ Подпись установщика Подпись заказчика
Выполненные работы _____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ Подпись установщика Подпись заказчика
Выполненные работы _____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ Подпись установщика Подпись заказчика
Выполненные работы _____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________
Место печати Компания
Дата проведения работ
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
Подпись установщика Подпись заказчика
Выполненные работы _____________________________________________________________________________________
FA00094-RU - вер.
_________________________________________________________________________________________________
22 - Код руководства:
Стр.
Page 95
23
FA00094-RU
3
УТИЛИЗАЦИЯ
CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую
☞
безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые отходы, утилизируемые без каких-либо специфических трудностей. Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли быть переработаны. Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась эксплуатация изделия. НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Наши продукты изготовлены с использованием различных материалов. Бóльшая их часть (алюминий, пластмасса, сталь, электрические кабели) ассимилируется как городские твердые отходы. Они могут быть переработаны специализированными компаниями. Другие компоненты (электронные платы, батарейки брелоков-передатчиков и т.д.), напротив, могут содержать загрязняющие вещества. Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку. Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась эксплуатация изделия. НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
НОРМЫ И СТАНДАРТЫ
Изделие соответствует требованиям действующих нормативов.
3 - 01/2017 - © Came S .p.A. - Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного увед омл ения.
FA00094-RU - вер.
23 - Код руководства:
Стр.
Page 96
www. came.com
Came S.p.A.
Dos son di Casi er
Treviso
Sesto al Reghena
Pordenone
Русский
FA00094-RU
3
3 - 01/2017 - © Came S.p.A.
FA00094-RU- вер.
Русский - Код руководства:
Все данные, содержащиеся в этой инструкции, могут быть изменены в любое время и без предварительного уведомления.
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
Dosson di Casier
31030
Treviso - Italy
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
www. came.com
33079 Pordenone - Italy
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
Sesto al Reghena
Loading...