
CANCELLI AUTOMATICI
250 350
0
120˚ 
max 
175405
90˚ 
200
200
405
90˚ 
0
L
OC
K
UN
L
O
C
K
C
A
M
E
SERIE FAST | FAST SERIES | SÉRIE FAST | BAUREIHE FAST | SERIE FAST | SERIE FAST
BRACCIO DRITTO DI TRASMISSIONE
STRAIGHT TRANSMISSION ARM
BRAS DROIT DE TRANSMISSION
GERADER ANTRIEBSARM
BRAZO RECTO DE TRANSMISIÓN
F7002
RECHTE TRANSMISSIE-ARM
Documentazione
Tecnica
T51
rev. 0.1
03/2004
©
CAME
CANCELLI 
AUTOMATICI
119DT51
1) Braccio dritto
2) Guida di scorrimento
3) Tappi per guida
4) Pattino
5) Boccola distanziale
6) Vite esagonale UNI5737 M12x60
7) Dado autobloccante
8) Viti testa cilindrica UNI5931 M8x20
9) Tappi coprifori
1) Straight arm
2) Slide guide
3) Caps for guide
4) Runner
5) Spacer bushing
6) UNI5737 M12x60 hexagonal-head 
screw
7) Self-locking nut
8) UNI5931 M8x20 cheese-headed 
screw
9) Hole-covering caps
1) Bras droit
2) Rail
3) Bouchons pour rail
4) Patin
5) Douille entretoise
6) Vis à six pans UNI5737 M12x60
7) Écrou de verrouillage
8) Vis à tête cylindrique UNI5931 M8x20
9) Bouchons couvre trous
ITALIANO 
Procedura di montaggio
1) Prima di eseguire la posa, vericare 
le misure di ssaggio.
2) Fissare la staffa e la guida di scorrimento allineandoli.
2
8
7
5
4
6
1
ENGLISH 
Mounting procedure
1) Make sure the mounting measure-
ments are correct berfore mounting.
2) Mount the bracket and the slide guide 
in alignment.
1) Gerader Arm
2) Laufschiene
3) Schienenverschlusskappen
4
4) Gleitschuh
5) Distanzbuchse
6) Sechskantschraube UNI5753 M12x60
7) Selbsthemmende Mutter
8) Zylinderkopfschrauben UNI5931 
9
M8x20
9) Lochabdeckkappen
1) Brazo recto
2) Guía de deslizamiento
3) Tapones para guía
4) Patín
5) Anillo distanciador
6) Tornillo hexagonal UNI5737 
M12x60
7) Tuerca de seguridad
8) Tornillo hexagonal UNI5931 
M8x20
9) Tapones para agujeros
1) Rechte arm
2) Loopgeleider
3) Doppen voor de geleider
4) Geleischoen
5) Bus afstandshouder
6) Zeskantschroef UNI5737 M12x60
7) Zelfblokkerende moer
8) Schroeven met cilinderkop UNI5931 
M8x20
9) Doppen voor afsluiting gaten
FRANÇAIS 
Procédure de montage
1) Vérier les mesures de xation avant 
de commencer à monter.
2) Fixer la bride et le rail en les alignant.
DEUTSCH 
Montage
1) Vor der Montage die Befestigung-
smaße überprüfen.
2) Den Bügel und die Gleitschiene angleichen und befestigen.
1)
ESPAÑOL 
Procedimiento de montaje
1) Antes de efectuar la instalación, com-
pruebe la medida de jación.
2) Fije el estribo y la guía de deslizamiento alineándolos.
2)
NEDERLANDS 
Montageprocedure
1) Controleer de afmetingen voor beves-
tiging alvorens tot de plaatsing over te 
gaan.
2) Bevestig de beugel en de loopgeleider en lijn deze uit.

ITALIANO »
3) Fissare il pattino e boccola lubricata 
con la vite M12x60 e dado al braccio 
dritto e quest’ultimo ssarlo all’albero 
motore.
4) Sbloccare il motore e inserire il pattino nella guida.
5) Fissare il motoriduttore sulla staffa 
base, inserire i tappi per guida e ssare 
il coperchio sul motore.
ENGLISH »
3) Secure the runner and e oiled bushing with the M12x60 screw and nut to 
the straight arm and the latter to the 
driving shaft.
4) Unlock the motor and insert the runner in the guide.
5) Fix the gearmotor to the base bracket, 
insert the guide caps and secure the 
cover over the motor.
FRANÇAIS »
3) Secure the runner and e oiled bushing with the M12x60 screw and nut to 
the straight arm and the latter to the 
driving shaft.
4) Unlock the motor and insert the runner in the guide.
5) Fixer le motoréducteur à la bride de 
base, placer les bouchons du rail et xer 
le couvercle sur le moteur.
DEUTSCH »
3) Den Gleitschuh und die geschmierte 
Buche mit der Schraube M12x60 und 
Mutter am geraden Arm befestigen und 
letzteren an der Motorwelle montieren. 
4) Den Motor entsperren und den Gleitschuh in die Schiene einführen. 
5) Den Getriebemotor am Grundbügel 
befestigen, die Verschlusskappen ein-
ESPAÑOL »
3) Fije el patín y el casquillo lubricado 
con el tornillo M12x60 y la tuerca al brazo recto y je este último al eje motor.
4) Desbloquee el motor e introduzca el 
patín en la guía.
5) Fije el motorreductor en el estribo de 
base, monte los tapones para la guía y 
je la tapa en el motor. 
führen und den Deckel auf dem Motor 
befestigen.
3) 4)
NEDERLANDS »
3) Bevestig de geleischoen en de gesmeerde bus met de schroef M12x60 en 
moer aan de rechte arm. Bevestig deze 
laatste aan de motoras.
4) Deblokkeer de motor en plaats de 
geleischoen in de geleider.
5) Bevestig de motorreductor op de 
basisbeugel, plaats de doppen voor de 
geleider en bevestig het deksel op de 
motor.
5)
Tutti i dati sono stati controllati 
con  la mass ima c ura. Non ci 
ass umia mo c omunq ue a lcun a 
responsabilità per eventuali errori 
od omissioni.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
(+39) 0422 4940   (+39) 0422 4941 
All data checked with the maximum 
care. However, no liability is accepted 
for any error or omission.
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
 800 295830
WEB
www.came.it
 E-MAIL
info@came.it
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
SISTEMA QUALITÅ 
CERTIFICATO
Toutes les données ont été 
contrôlées très soigneusement. 
Nous n’assumons de toute façon 
aucune responsabilité pour les 
erreurs ou omissions éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI) 
 (+39) 02 26708293    (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI 
 (+39) 081 7524455    (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C._ ___ ___ _MI AMI  (F L) 
 (+1)  305 5938798    (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID 
 (+34) 091 5285009    (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES 
 (+32 ) 068 333014     (+32 ) 068 338019
Die Daten wurden mit höchster 
Sorgfalt geprüft. Für eventuelle 
Fehler  oder  Auslassungen 
übernehmen wir keine Haftung.
Todos los datos se han controlado 
con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los 
posibles errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS) 
 (+33) 01 46130505    (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART) 
 (+49) 07 15037830    (+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN) 
 (+49) 03 33988390    (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA 
 (+48) 022 8365076    (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM 
 (+44) 0115 9210430   (+44) 0115 9210431
De gegevensin deze handleiding 
werden zorgvulding gecontroleerd. 
Wijn niet verantwoordelijk voor 
eventuele drukfouten.