Came F500, F510 Installation Manual

SÉRIE FLEX / SERIE FLEX / BAUREIHE FLEX
Documentazione
Tecnica
S56
rev. 1.1
10/2000
©
CAME
CANCELLI
F500 - F510
CANCELLI AUTOMATICI
MOTORÉDUCTEUR POUR L'AUTOMATISATION DE POR TAILS A BATTANT POUR PIETONS ET/OU VOITURES
AYANT UNE LARGEUR MAXIMALE DE 1.60 m. CHA CUN
MOT OR VOOR AUT OMA TISA TIE V AN DRAAIHEKKEN VOOR V OETGANGERSDOORGANG EN/OF V OERTUIGEN
MAXIMALE BREEDTE PER VLEUGEL 1,60m
GETRIEBEMOT OR FÜR DEN ANTRIEB EINGANGS- UND/ODER EINF AHRTST OREN
AUTOMATICI
119DS56
Installation type
Standaardmontage
Standard Montage
6
7
4
8
1
4
2
3
5
TX
2 x 1
2 x 1
2 x 1, 5
9
* 2 x 1. 5
RG58
RX
4 x 1
2 x 1
3 x 1. 5 / 230V
Câbles d'alimentation moteur:
2 x 1.5 mm2 jusqu'à 20 m 2 x 2.5 mm2 jusqu'à 30 m
Composition set:
1 - Groupe motoréducteur 2 - Armoire de commande 3 - Récepteur radio 4 - Photocellule 5 - Sélecteur externe a clé 6 - Clignotant 7 - Antenne 8 - Serrure électrique 9 - Emetteur
*2 x 1,5
Kabel voeding motor:
2 x 1.5 mm2 tot 20 m 2 x 2.5 mm2 tot 30 m
Inhoud:
1 - Motor 2 - Stuurkast 3 - Ontvanger 4 - Fotocel 5 - Sleutelschakelaar 6 - Flitslamp 7 - Antenne 8 - Elektrisch slot 9 - Zender
Antriebsmotor-Verbindungskabel:
2 x 1.5 mm2 bis 20 m 2 x 2.5 mm2 bis 30 m
Das Montageset enthält:
1 - Antriebsmotor 2 - Steuergerät 3 - Funkempfänger 4 - Photozellen 5 - Außenmontage-Schlüsselschalter 6 - Blinkleuchte 7 - Antenne 8 - Elektroschloß 9 - Funksender
AXES ET ENCOMBREMENTS - ASSEN EN AFMETINGEN - ACHSEN & ABMESSUNGEN
i = 230 mm. max
avec ouverture à 90°
met openingshoek 90° mit 90°-Öffnungwinkel
C
i
A
B= 350
F 500
A= 40
A= 100
C min
C max
B= 210
corsa=115
B= 235
corsa=350
Excentration minimum
Minimale afwijking
Min. Fluchtabweichung
Excentration maximum
Max. afwijking
Max. Fluchtabweichung
B
= 210
C
min=0
A
= 40÷150
B
= 235
C
max=150
A
= 100
F 510
2
AXES ET ENCOMBREMENTS - ASSEN EN AFMETINGEN - ACHSEN & ABMESSUNGEN
100
F500
56
80
F510
56
3 x ł 8,5
17,5
2 x ł 6,5
76
50
80
Axe commun
Gemeenschappelijke as
Gemeinsame Achse
Bride de raccord du motoréducteur
Bevestigingsplaat motor
Getriebemotorbefestigungs-Flansch
3 x ł 6.5
3 x ł 8,5
40
Etriere de fixation du bras articulés
Bevestigingsbeugel knikarm
Armbefestigungs-Bügel
Glissière de coulissement bras droit
Bevestiging rechte arm
Führungsschiene für geraden Arm
Axe commun
100
76
Gemeensch. as Gemeinsame Achse
80
Bride de raccord du motoréducteur
Bevestigingsplaat motor
Getriebemotorbefestigungs-Flansch
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE KENMERKEN - TECHNISCHE DATEN
MOTORIDUTT ORE
GEARMOTOR
MOTOR DUCTEUR
GETRIEBEMOTOR SCHUTZGRAD GEWICHT
MOTORREDUCTOR
GRADO DI
PROTEZIONE
PROTECTION
RATING
DEGR DE
PROTECTION
GRADO DE
PROTECCION
PESO ALIMENTAZIONE
WEIGHT POWER SUPPLY
POIDS ALIMENTATION
PESO ALIMENTACION
STROM_
VERSORGUNG
50
CORRENTE
MASSIMA
MAXIMUM CURRENT
COURANT
MAXIMALE
MAXIMAL_
CORRIENTE
MAXIMA
STROM
POTENZA MASSIMA
ASSORBITA
MAXIMUM
POWER
CONSUMPTION
PUISSANCE
MAXIMALE
ABSORBEE
H CHST_
LEISTUNG_
SAUFNAHME
POTENCIA
MAXIMA
ABSORBIDA
400
INTERMITTENZA
LAVORO
DUTY CI CLE
INTERMITTENCE
DE TRAVAIL
EINSCHALTDAUER
INTERMITENCIA
TRABAJO
COPPIA
MASSIMA
MAXIMUM
TOR QUE
COUPLE
MAXIMALE
H CHST_
DREHMOMENT
PAREJA
MOTOR
MAXIMA
50150150
RAPPORTO DI
RIDUZIONE
REDUCTION
RA TIO
RAPPORT DE
REDUCTION
UNTERSETZUNGS_
VERH˜ LTNIS
RELACION DE
REDUCCION
F500 - F510 IP 54 2,5 kg. 24 V d.c 2 A 48 W 50 % 10 daNm 1/531
3
Loading...
+ 7 hidden pages