CAME F1000 User Manual

CANCELLI AUTOMATICI
AUTOMAZIONE ESTERNA A BRACCI SNODATI PER CANCELLI A BATTENTE
EXTERNAL AUTOMATION SYSTEM WITH ARTICULATED ARMS FOR HINGED GATES
AUTOMATIZACIÓN EXTERNA CON BRAZOS ARTICULADOS PARA PUERTAS CON BISAGRAS
SERIE FERNI|
FERNI SERIES
|
SERIE FERNI
F1000 - F1100 - F1024
Documentazione
Tecnica
69
rev. 3.0
10/2003
©
CAME
AUTOMATICI
119D69-1
C A
M
E
4x1,5
4x1
DIR
Impianto tipo
Standard installation
Instalación tipo
Cavi di alimentazione motori:
6 x 1.5 mm2 fino a 20 m 6 x 2.5 mm
2
fino a 30 m
DIR
DIR
4x1,5
4x1
2x1
DIR
ENGLISH ESPAÑOLITALIANO
F 1024
Power wires to motor: 6 x 1.5 mm2 up to 20 m 6 x 2.5 mm
2
up to 30 m
Cables de alimentación motores:
6 x 1.5 mm2 hasta 20 m 6 x 2.5 " " 30 m
Impianto tipo
1 - Motoriduttore
Accessori: 2 - Quadro comando 3 - Ricevitore radio 4 - Antenna 5 - Lampeggiatore di movimento 6 - Selettore a chiave 7 - Fotocellule di sicurezza 8 - Elettroserratura
Installation type
1 - Gear motor
Accessories:
2 - Control panel 3 - Radio receiver 4 - Antenna 5 - Flashing light indicating door movement 6 - Key-operated selector switch 7 - Safety photocells 8 - Electric lock
Instalación estándar
1 - Motorreductor
Accesorios 2 - Cuadro de mando 3 - Radiorreceptor 4 - Antena 5 - Lámpara intermitente de movimiento 6 - Selector con llave 7 - Fotocélulas de seguridad 8 - Electrocerradura
I
Descrizione:
- Automazione esterna a braccio snodato per cancelli a batten­te.
- Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., rispon­de alle vigenti norme di sicurezza, con grado di protezione IP
54.
- Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
Versioni:
F 1000
Motoriduttore irreversibile 230V a.c. - 150 W.
F 1100
Motoriduttore reversibile 230V a.c. - 110 W.
CARATTERISTICHE GENERALI
Accessori:
F1001
Braccio telescopico diritto (per singole ante da 0,5 a 2 m.).
H 3000
Dispositivo di sblocco a cordino (L= 5 m.) completo di contenito­re di sicurezza, manopola di sblocco e pulsante.
LOCK 81
Elettroserratura di blocco a cilindro singolo.
LOCK 82
Elettroserratura di blocco a cilindro doppio.
F 1024
Motoriduttore irreversibile 24V d.c. - 180 W.
Limiti d'impiego:
- Dimensione ante fino a 4 metri (vedi tabella a pag. 5).
- Apertura dell’anta: max 90°.
- Per uso intensivo si consiglia l’utilizzo della versione F 1024.
GB
Description:
- External automation system with articulated arm for hinged gates.
- Designed and constructed entirely by CAME in compliance with current safety standards, and with an IP54 protecting rating.
- Guaranteed for 24 months, unless tampered with by unauthorized personnel.
Versions:
F 1000
230V a.c. - 150W irreversible gearmotor.
F 1100
230V a.c. - 110W reversible gearmotor.
F 1024
24V d.c. - 180W irreversible gearmotor.
Limits of use:
- Lenght of gate wings: up to 4 metres (see table on page 5).
- Max. angle of gate wing when open: 90°.
- For heavy-duty service, the E 1024 version should be used.
GENERAL SPECIFICATIONS
Attenzione! Controllate che le apparecchiature di comando,
di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garanti­sce e rende l'impianto di facile esecuzione e manutenzione.
Accessories:
F1001
Straight telescopic arm (for single gate wings that are 0,5 to 2 m. long).
H 3000
Cable-operated (lenght 5 m.) manual release system, comple­te with safety housing, release knob and pushbutton.
LOCK 81
Single-cylinder electric lock.
LOCK 82
Double-cylinder electric lock.
Attention! to insure easy installation and conformance with current safety norms, we raccomend installation of CAME safety and control accessories.
E
Descripción:
- Automatización externa con brazo articulado para puertas con bisagras.
- Diseñado y fabricado enteramente por CAME S.p.A., cumple con las normas de seguridad vigentes, con grado de protección IP54.
- Garantizado 24 meses, salvo manipulaciones.
Modelos:
F 1000
Motorreductor irreversible 230V a.c. - 150 W.
F 1100
Motorreductor reversible 230V a.c. - 110 W.
F 1024
Motorreductor irreversible 24V d.c. - 180 W.
Limites de empleo:
- Dimensión puertas de hasta 4 metros (ver la tabla en la pag. 5).
- Apertura de la puerta: max 90°.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Accessorios:
F1001
Brazio telescópico recto (para puertas individuales de 0,5 a 2 m.).
H 3000
Dispositivo de desbloqueo mediante cuerda (L= 5 m.) dotado de contenedor de seguridad, pomo de desbloqueo y pulsador.
LOCK 81
Cerradura eléctica de bloqueo a cilindro individual.
LOCK 82
Cerradura eléctica de bloqueo a cilindro doble.
Atención! Atención!
Atención! Comprobar que los equipos de mando, de seguridad
Atención! Atención!
y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato.
2
ENGLISH ESPAÑOLITALIANO
DESCRIPCIÓN TÉCNICACARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
OPIT
EPYT
OPIT
0001F
0011F
4201F
OSEP
THGIEW
OSEP
41.gK.c.aV032A3,1W051%03
31.gK.c.aV032A1W011%05
5,
.gK.c.dV4251A W081
41
- Dati relativi ai valori di alimentazione nomi­nale - * Regolabile mediante quadri coman­do CAME.
MISURE DI INGOMBRO DIMENSIONES MÁXIMAS
ETNERROC
ENOIZATNEMILA
YLPPUSREWOP
NÓICATNEMILA
ELANIMON
LANIMON
TNERRUC
ETNEIRROC
LANIMON
AZNETOP
EROTOM
REWOPROTOM
AICNETOP
ROTOM
- Data refers to nominal power supply - * Can be adjusted using CAME control panels.
EXTERNAL DIMENSIONS
.TIMRETNI
OROVAL
ELCYCYTUD
.MRETNI
OJABART
ovisnetnioizivreS
elcycytudyvaeH
ovisnetnioicivreS
AIPPOC
EUQROT
AJERAP
ROTOM
* m.N023
* m.N083
* m.N074
EROTASNEDNOC
ROTICAPAC
RODASNEDNOC
01
3,6
/
- Datos relativos a los valores de la tensión nominal. - * Ajustable mediante los cuadros de mando CAME.
168
340
178
ESEMPI DI APPLICAZIONE EXEMPLES OF APPLICATIONS EJEMPLOS DE APLICACIONES
Al pilastro
To the pillar
Al pilar
Ad anta fissa
With fixed shutter
A puerta fija
3
ENGLISH ESPAÑOLITALIANO
LIMITI DIMPIEGO
*Qualora l’anta superi i 2,5 m. é necessaria l’applicazione di un’elettroserratura per F1000 e F 1024, mentre é sempre necessa­ria per F 1100.
PRIMA DELLINSTALLAZIONE... ANTES DE INSTALAR EL AUTOMATISMO...BEFORE INSTALLING...
atnaazzehgraL
gniwetagfohtdiW
ajohohcnA
atnaoseP
ajohoseP
00.2008
*
05.2
006
00.3005
05.3054
00.4004
*Whenever the shutter is over 2,5 m., it needs an electrical lock (F1000 - F1024); F 1100 always needs it.
LIMITES DE EMPLEOOPERATING LIMITS
gniwetagfothgieW
*En el caso de que la puerta supere los 2,5 m. es necesaria la saldadura electrica (F1000-F1024), mientras que es siempre necesaria para F1000.
PilastroPilastro
Pilastro
PilastroPilastro
Pillar
PilarPilar
Pilar
PilarPilar
*A
B
*
450450
450
450450
CernieraCerniera
Cerniera
CernieraCerniera
Hinge
BisagraBisagra
Bisagra
BisagraBisagra
350350
350
350350
Prima di procedere all’installazione dell’au­tomatismo, controllare che:
- la struttura del cancello sia adeguatamen­te robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi sia attrito tra parti fisse e mobili;
- il percorso dei cavi elettrici sia eseguito secondo le disposizioni di comando e sicu­rezza (vedi impianto tipo).
- ci sia una battuta d’arresto meccanico in chiusura (ben fissata al suolo) per evitare l’oltrecorsa anta/motoriduttore.
*
Se B e’ compreso tra 0 e 300 mm, A deve
misurare almeno 110 mm.
Se B e’ compreso tra 300 e 380 mm, A deve misurare almeno 150 mm.
Battuta d’arrestoBattuta d’arresto
Battuta d’arresto
Battuta d’arrestoBattuta d’arresto
Mechanical stop
Tope de paradaTope de parada
Tope de parada
Tope de paradaTope de parada
400400
400400
400
Before beginning installation of the automa­tion system, check the following:
- the movement of the door must be smooth from the fully-open to the fully-closed posi­tions, with no friction or play between the bearings (1) and the pulleys (2);
- the door itself must be sufficently solid and the hinges (3) must be efficent (articulated overhead door);
- the electrical wiring path according to the position of the control and safety instru­ments (see installation type).
*
If distance B is 0 to 300 mm, distance A
must be at least 110 mm
If distance B is 300 to 380 mm, distance A must be at least 150 mm
Antes de proceder a la instalación del auto­matismo, controlar:
- el movimiento de la puerta sea uniforme a lo largo de toda la cerrera, evitando roces o juegos entre los cojintes de deslizamiento (1) y las poleas (2);
- la estructura de la puerta basculante sea suficientemente fuerte y las adecuadas (basculante articulada);
- el recorrido de los cables eléctricos según las disposiciones de mando y seguridad (véase Instalación estándar).
*
Si B está comprendido entre 0 y 300 mm.,
A debe medir 110 mm como minimo.
Sin enbargo si B está comprendido entre 300 y 380 mm, A debe medir 150 mm como minimo.
4
Loading...
+ 8 hidden pages