• Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed
eseguire gli interventi come specicato dal costruttore;
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio;
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
Prescrizioni generali per l’installazione
• L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione
del prodotto deve essere eettuata soltanto da personale tecnico qualicato
ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi
comprese le osservanze sulla prevenzione infortuni;
• Operare in ambienti sucientemente illuminati e idonei per la salute e
utilizzare strumenti, utensili ed attrezzature in buono stato;
• I dispositivi vanno installati conformemente al grado IP indicato nelle
caratteristiche tecniche;
• Ove previste, non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di
smaltimento di calore;
Collegamento elettrico dei dispositivi
• L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in
vigore nel paese di installazione;
• Prima di collegare le apparecchiature alimentate a tensione di rete accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione;
• Proteggere le apparecchiature alimentate a tensione di rete con un
interruttore di rete onnipolare con una separazione dei contatti di almeno 3
mm;
• I conduttori dei cablaggi non utilizzati devono essere isolati.
• Per prevenire contatti accidentali, fascettare separatemente i cavi di
collegamento alla rete e quelli dei segnali in bassissima tensione.
• Saldare le giunzioni e la parte terminale dei li onde evitare
malfunzionamenti causati dall’ossidazione degli stessi;
Fine dell’installazione
• Al termine dell’installazione, vericare sempre il corretto funzionamento
delle apparecchiature e dell’impianto nel suo insieme;
• L’installatore deve assicurarsi che le informazioni per l’utente, dove previste,
siano presenti e vengano consegnate.
Manutenzione
• Prima di eettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione,
togliere l’alimentazione ai dispositivi; nel caso di apparecchiature
alimentate a tensione di rete togliere l’alimentazione, aprendo l’interruttore
posto a monte dello stesso;
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo
dall’alimentazione e non manometterlo;
• Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi
forniti da CAME s.p.a.;
Gli apparecchi dovranno essere destinati unicamente all’uso per
il quali sono stati espressamente concepiti. Il mancato rispetto
delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio. Il costruttore non può comunque essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente,
ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso
nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere eettuato
rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono
riportati il simbolo e la sigla del materiale.
EN
General Precautions
Opening the packaging
• Read the instructions carefully before starting installation and proceed as
specied by the manufacturer;
• After removing the packaging, check the condition of the unit;
• The packaging items (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be
handled by children as they may be dangerous;
General prescriptions for installation
• Installation, programming, commissioning and maintenance of the product
must only be performed by qualied technicians who have been properly
trained in compliance with current standards, including health and safety
regulations;
• Operate in suciently lighted areas that are conducive to health and use
tools, utensils and equipment that are in good working order;
• The device must be installed in accordance with the IP degree indicated in
the technical features;
• If applicable, do not obstruct the openings or slots used for ventilation or
heat disposal;
Electric connection of the devices
• The electrical system must comply with current standards in the country of
installation;
• Before connecting the equipment powered by mains voltage, make sure
2
that the rating plate data corresponds to that of the distribution network;
• Protect the equipment powered by mains voltage with an omnipolar switch
with contacts separated by at least 3 mm;
• Wires belonging tocables that are not used must beinsulated.
• To prevent accidental contacts, clamp the network connection cables and
the very low voltage signal cables separately.
• Weld the joints and the ends of the wires to prevent malfunctions caused by
wire oxidation;
End of installation
• Upon completion of installation, always check that the equipment and the
system as a whole are operating correctly.
• The installer must make sure that the information for the user, where applicable, is present and is delivered;
Maintenance
• Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the
power supply to the device; if the equipment is powered by mains voltage
disconnect the power supply, opening the switch located upstream of it;
• In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power
supply and do not tamper with it;
• Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre
authorised by the manufacturer and always use spare parts provided by
CAME s.p.a.;
The equipment must be used only for the purpose for which it was
explicitly designed. Failure to follow the instructions provided
above may compromise the unit’s safety. The manufacturer declines all liability for any damage as a result of improper, incorrect
or unreasonable use.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing material: make sure it is disposed of
according to the regulations in force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, take measures to ensure
it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the regulations in
force, recycling its component parts wherever possible.Components that
qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and the material’s
abbreviation.
DE
Allgemeine Hinweise
Beim Öffnen der Verpackung
• Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten
wie vom Hersteller angegeben ausführen.
• Das Gerät aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit
kontrollieren.
• Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen
nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
Generelle Anforderungen füer die Installation
• Die Installation, die Programmierung, die Inbetriebnahme und die Wartung
des Produkts dürfen nur non qualiziertem und einschlägig ausgebildetem
Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und
Unfallverhütungsmaßnahmen ausgeführt werden.
• In ausreichend beleuchteten und nicht gesundheitsschädigenden Räumen
arbeiten und Instrumente und Werkzeuge in gutem Zustand benutzen.
• Die Vorrichtung muss gemäß dem IP-Schutzgrad, der in den technischen
Merkmalen aufgeführt ist, installiert werden.
• Wo sie vorhanden sind, dürfen die Önungen oder Schlitze zur Belüftung
bzw. Wärmeableitung nicht verschlossen werden.
Stromanschluss der Vorrichtungen
• Die Elektroanlage muss entsprechend den im Installationsland geltenden
Bestimmungen ausgeführt werden.
• Vor dem Anschluss der mit Netzspannung versorgten Geräte ist zu prüfen,
ob die Daten des Typenschilds denen des Verteilernetzes entsprechen.
• Die netzgespeisten Geräte mit einem allpoligen Netzschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm schützen.
• Unbenutzte Kabelleiterisolieren.
• Um ungewollten Kontakten vorzubeugen, die Netzanschlusskabel und die
Niederspannung führenden Signalleitungen getrennt umbinden.
• Die Verbindungsstellen und das Ende der Leiter verschweißen, um
Störungen durch Oxidation derselben zu vermeiden.
Die Installation ist beendet
• Nach Abschluss der Installationsarbeiten immer den ordnungsgemäßen
Betrieb des Geräts und der gesamten Anlage prüfen.
• Der Installateur muss sich vergewissern, dass die Hinweise für den Benutzer,
falls vorgesehen, auf den Geräten vorhanden sind.
Wartung
• Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Vorrichtung von der
Spannung trennen. Im Falle von netzgespeisten Geräten die Versorgung
abtrennen, indem der Schalter vor demselben geönet wird.
• Im Fall einer Störung und/oder eines fehlerhaften Betriebs eines Geräts,
dieses sofort von der Stromversorgung trennen und keine unautorisierten
Eingrie durchführen.
• Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturarbeiten ausschließlich an eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle und benutzen sie in jedem
Fall immer von CAME s.p.a. gelieferte Ersatzteile.
Die Geräte dürfen nur für den Zweck verwendet werden, für den
sie ausdrücklich ausgelegt sind.
Die Nichtbeachtung der oben angeführten Vorschriften kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch einen unsachgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften
des Bestimmungslandes ordnungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht zu entsorgen. Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu entsprechen und vorzugsweise das
Recycling der Geräteteile vorzusehen. Die wiederverwertbaren Geräteteile
sind mit einem Materials.
FR
Avertissements généraux
Au moment de l’ouverture de l’emballage
• Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation et effectuer les opérations comme spécié par le fabricant ;
• Après l’avoir déballé, vérier que l’appareil soit en bon état ;
• Ne pas laisser les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) à la portée des enfants car ils constituent une source potentielle de danger ;
Prescritions generales pour l’installation
• L’installation, la programmation, la mise en service et l’entretien du produit
ne doivent être eectués que par du personnel technique qualié et spécialisé, en respectant les normes en vigueur, y compris celles en matière de
prévention des accidents ;
• Travailler dans des lieux salubres et susamment éclairés et n’utiliser que
des outils et instruments en bon état ;
• Le dispositif doit être installé conformément au degré IP indiqué dans les
caractéristiques techniques ;
• Si elles sont prévues, ne pas obstruer les ouvertures ou les ssures de ventilation ou d’élimination de chaleur;
Branchement électrique des dispositifs
• L’installation électrique devra être réalisée en conformité aux normes en
vigueur dans le pays d’installation ;
• Avant de raccorder les appareils, contrôler que les indications reportées sur la
plaque correspondent à celles du réseau électrique;
• Protéger les appareils alimentés avec tension de réseau avec un interrupteur
de réseau omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm ;
• Les conducteurs descâblages qui ne sont pas utilisésdoivent être isolés.
• Pour éviter les contacts accidentels, serrer séparément les câbles de
branchement au réseau et ceux des signaux en très basse tension.
• Souder les jonctions et la partie terminale des ls an d’éviter des dysfonctionnements dérivant de l’oxydation de ceux-ci;
Fin de l’installation
• À la n de l’installation, toujours contrôler le bon fonctionnement de
l’appareil et de toute l’installation ;
• L’installateur doit contrôler que les informations utiles à l’utilisateur soient
présentes et fournies ;
Entretien
• Avant d’eectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper
l’alimentation électrique du dispositif ; en cas d’appareils alimentés avec
tension de réseau, couper l’alimentation en ouvrant l’interrupteur situé en
amont de ceux-ci ;
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d’un dispositif, le débrancher du réseau électrique, sans tenter aucune réparation ;
• Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance
technique agréé par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des
pièces de rechange fournies par CAME s.p.a. ;
Les appareils devront être destinés uniquement à l’usage pour
lequel ils ont expressément été conçus. Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécurité de
l’appareil. Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu
responsable des dommages dérivant d’une utilisation incorrecte
ou erronée.
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la nature et
qu’il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation du produit. À la n du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne soit
pas abandonné dans la nature.
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles
le recyclage est prévu.
ES
Advertencias generales
Al abrir el embalaje
• Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y
realice las intervenciones tal y como especica el fabricante;
• Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato;
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido,
etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales
fuentes de peligro;
Requisitos generales de instalación
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento
del producto deben ser efectuados solamente por personal técnico
cualicado que cuente con la formación pertinente, cumpliendo las
normativas vigentes, incluidas las normas de prevención de accidentes;
• Trabaje en entornos sucientemente iluminados e idóneos para la salud, y
utilice herramientas, utensilios y equipamiento en buen estado;
• El dispositivo debe instalarse de manera conforme al grado IP indicado en
las características técnicas;
• No obstruya las aberturas o ranuras de ventilación o evacuación de calor,
donde estén previstas;
Conexión eléctrica de los dispositivos
• La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas
vigentes en el país de instalación;
• Antes de conectar los aparatos alimentados con tensión de red, asegúrese
de que los datos de placa correspondan a los de la red de distribución.
• Proteja los aparatos alimentados con tensión de red mediante un interruptor
de red omnipolar con una separación entre contactos de al menos 3 mm;
• Es preciso aislar losconductores de los cableados noutilizados.
• Para evitar contactos accidentales, sujete con abrazaderas, por separado, los
cables de conexión a la red eléctrica y los de las señales a muy baja tensión.
• Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar
funcionamientos defectuosos causados por su oxidación;
Fin de la instalación
• Al nal del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento
del aparato y de la instalación en su conjunto.;
• El instalador debe asegurarse de que la información para el usuario, donde
esté previsto, esté presente y se entregue a este.
Mantenimiento
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte
la alimentación del dispositivo; en caso de aparatos alimentados con tensión de red, corte la alimentación abriendo el interruptor situado aguas
arriba de él;
• En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéctelo de la alimentación y no lo manipule;
• Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de
asistencia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice
siempre los recambios suministrados por CAME s.p.a.;
Los aparatos deberán destinarse únicamente al uso para el que
han sido expresamente concebidos. El incumplimiento de las
anteriores instrucciones puede poner el peligro la seguridad
del aparato. En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad por posibles daños derivados de usos impropios,
incorrectos o irrazonables.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que
sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el
producto. Al nal del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al
medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las
normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En
los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se
indican el símbolo y la sigla del material.
PT
Advertências gerais
Ao abrir a embalagem
• Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e efectue as
operações conforme especicado pelo fabricante;
• Após ter removido a embalagem certique-se de que o aparelho está íntegro;
• Os elementos da embalagem (sacos de plástico, isopor, etc.) não devem ser
deixados ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo;
Requisitos gerais de Instalação
• A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do
produto devem ser efectuadas apenas por pessoal técnico qualicado e
com formação adequada, cumprindo as normas em vigor, inclusive as disposições sobre a prevenção de acidentes;
• Trabalhe em ambientes sucientemente iluminados e adequados para a
saúde e utilize instrumentos, ferramentas e equipamentos em bom estado;
• O dispositivo deve ser instalado de acordo com o grau IP indicado nas características técnicas;
• Onde houver, não devem ser obstruídas as aberturas ou fendas de ventilação ou de eliminação de calor;
Ligação eléctrica dos dispositivos
• A instalação eléctrica tem de ser realizada em conformidade com as normas
em vigor no país de instalação;
• Antes de ligar os dispositivos alimentados com a tensão de rede verique se
os dados da placa correspondem aos da rede de distribuição;
• Proteja os dispositivos alimentados com tensão de rede com um interruptor
de rede unipolar com uma separação dos contactos de pelo menos 3 mm;
• Os condutores dosconectores não utilizados devemser isolados.
• Para prevenir contactos acidentais, aplicar braçadeiras para separar os cabos
de ligação à rede e os cabos dos sinais em baixíssima tensão.
• Solde as junções e a parte terminal dos os a m de evitar falsos alarmes
causados pela oxidação dos mesmos;
Fim da instalação
• No m da instalação verique sempre o funcionamento correcto do
equipamento e da instalação no seu conjunto;
• O instalador deve certicar-se de que as informações para o utilizador, se
previstas, estão presentes e são entregues;
Manutenção
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção,
desligue o dispositivo da rede de alimentação eléctrica; no caso de
dispositivos alimentados com tensão de rede corte a alimentação, abrindo
o interruptor situado antes dos mesmos;
• No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o
da alimentação e não o abra;
• Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência
técnica autorizado pelo fabricante e utilize sempre as peças de reposição
fornecidas pela CAME s.p.a.;
Os aparelhos devem ser destinados unicamente ao uso para os
quais foram expressamente concebidos.
O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprometer a segurança do aparelho. O fabricante não pode, em
todo o caso, ser considerado responsável por eventuais danos
decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da embalagem não seja disperso no ambiente,
mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de utilização do produto. Ao m do ciclo de vida do aparelho evitar que o mesmo seja disperso no
ambiente. A eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respeitando as
normas vigentes e privilegiando a reciclagem das suas partes constituintes.
Sobre os componentes, para os quais é previsto o escoamento com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material.
NL
Algemene waarschuwingen
Bij het openen van de verpakking
• Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie begint en voer
de handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant;
• Nadat u het toestel uit de verpakking heeft gehaald, controleer of het niet
beschadigd is;
• Het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, delen in polystyrol, enz.) dienen
buiten het bereik van kinderen gehouden te worden, aangezien het
gevaarlijk kan zijn.
Voorschriften voor de installatie
• De installatie, het programmeren, de ingebruikname en het onderhoud
van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door technisch
bevoegd personeel dat speciek opgeleid is met betrekking tot de geldende
wetgeving, met inbegrip van het naleven van de voorschriften inzake
ongevallenpreventie;
• Handel in voldoende verlichte en gezonde ruimtes en gebruik instrumenten
en gereedschap die in goede staat verkeren;
• De apparaten moeten geïnstalleerd worden conform de IP-bescherming die
vermeld is in de technische kenmerken;
• Blokkeer de openingen of spleten voor de ventilatie of het afvoeren van
warmte niet, indien aanwezig.
Elektrische aansluiting van de apparaten
• De elektrische installatie moet uitgevoerd worden volgens de wetgeving
die van kracht is in het land waar het apparaat geïnstalleerd wordt;
• Voordat u de door spanning gevoede toestellen aansluit, controleer of de
gegevens op het etiket beantwoorden aan die van het distributienet;
• Bescherm de door spanning gevoede toestellen met een omnipolaire
schakelaar met een scheiding van ten minste 3 mm tussen de contacten;
• Ongebruikte draden van de bekabelingen moeten geïsoleerd worden;
• Om toevallige contacten te vermijden, dienen de elektriciteitssnoeren en de
kabels van de lage-spanningssignalen afzonderlijk omwikkeld te worden;
• Las de verbindingen en het uiteinde van de draden om te vermijden dat ze
door oxidatie aangetast kunnen worden.
Na de installatie
• Als de installatie voltooid is, controleer altijd of de toestellen en de volledige
installatie correct werken;
• De installateur moet er zich van verzekeren dat de informatie voor de
gebruiker, indien voorzien, aanwezig is en afgeleverd wordt.
Onderhoud
• Voor u om het even welke reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uitvoert, neem de voeding weg van de toestellen; wanneer de toestellen
door stroom gevoed worden, neem de voeding weg door de schakelaar
aan de basis open te zetten;
• Wanneer een apparaat defect is en/of niet goed werkt, koppel het los van de
voeding en breng geen veranderingen aan;
• Wend u voor eventuele herstellingen uitsluitend tot een technisch
servicecentrum dat door de fabrikant erkend is; gebruik altijd
reserveonderdelen die door CAME s.p.a. geleverd worden;
De toestellen zijn uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor
ze uitdrukkelijk ontworpen zijn.
Het niet naleven van de bovenvermelde voorschriften kan de
veiligheid van het toestel in gevaar brengen. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortkomt door
oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
AFDANKING
Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in het milieu terechtkomt,
maar afgedankt wordt volgens de wetgeving die van kracht is in het land
waar het product gebruikt wordt. Vermijd dat het toestel aan het einde
van haar levensduur in het milieu terechtkomt. Het toestel moet afgedankt
worden in overstemming met de geldende wetgeving. Geef voorkeur aan het
recyclen van de onderdelen. Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden
is het symbool en de afkorting van het materiaal aangebracht.
RU
Общие меры безопасности
Открытие упаковки
• Перед началом работ по установке внимательно ознакомьтесь с
инструкциями и выполните установку согласно рекомендациям
производителя.
• После снятия упаковки проверьте состояние устройства.
• Не давайте детям элементы упаковки (полиэтиленовые пакеты,
пенополистирол и т.д.), так как это может быть опасно.
Общие рекомендации по установке
• Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслуживание
продукта должны выполняться только квалифицированным и
специально обученным персоналом с соблюдением действующих
стандартов, включая требования по охране труда и технике
безопасности.
• Работы следует проводить в хорошо освещенных помещениях, с
использованием исправных инструментов, принадлежностей и
оборудования.
• Устройство должно быть установлено в соответствии с классом
защиты IP, указанным в технических характеристиках.
• Не закрывайте отверстия или щели, используемые для вентиляции
или отвода тепла (если применимо).
Электрическое соединение устройств
• Электрическая система должна соответствовать стандартам и
правилам, действующим в стране, где устанавливается устройство.
• Перед подключением оборудования, на которое подается питание от
сети, убедитесь, что номинальные данные, указанные на паспортной
табличке, соответствуют параметрам электрической сети.
• Для защиты оборудования с питанием от сети установите
многополярный выключатель, расстояние между контактами
которого не превышает 3мм.
• Неиспользуемые провода кабеля должны быть заизолированы.
• Чтобы избежать случайных контактов, проложите по отдельности
кабели для подключения к сети и кабели для сигналов низкого
напряжения.
• Приварите соединения и концы проводов, чтобы предотвратить
возникновение неисправностей, вызванных окислением проводов.
Завершение установки
• После завершения установки всегда следует проверять правильность
работы оборудования и системы в целом.
• Специалист по установке должен убедиться, что информация для
пользователя, когда это применимо, имеется в наличии и передана
по назначению.
Техническое обслуживание
• Перед чисткой или техническим обслуживанием следует отсоединять
устройство от источника электропитания. Если оборудование
подключено к сети, отключите его, используя выключатель,
установленный между устройством и источником питания.
• В случае неправильной работы или отказа устройства отсоедините его
от источника питания и не разбирайте.
• В случае необходимости ремонта следует обращаться только в центр
технической поддержки, сертифицированный изготовителем, и всегда
использовать запасные детали, поставляемые компанией CAME s.p.a.
Оборудование следует использовать только в целях, для
которых оно предназначено. Невыполнение перечисленных
выше требований может привести к нарушению безопасности
прибора. Производитель не несет никакой ответственности за
любые повреждения, возникшие в результате неправильного,
некорректного или неоправданного использования.
УТИЛИЗАЦИЯ
Не загрязняйте окружающую среду упаковочным материалом:
убедитесь, что утилизация выполнена в соответствии с нормативами,
действующими в стране использования продукта. По окончании
срока службы оборудования утилизируйте его надлежащим образом.
Оборудование следует утилизировать в соответствии с действующими
нормативами, по возможности используя повторную переработку
составных частей.
Компоненты, подлежащие повторной переработке, имеют
соответствующий символ и аббревиатуру материала.
3
001DC02EARY
sumo de um único LED - Absorptie enkel lampje - Потребление светодиодной подсветки
Temperatura di stoccaggio - Storage temperature - Lagerungstemperatur - Température de stockage - Temperatura de almacenamiento
Grado IP - IP Degree - IP-Grad - Degré IP - Grado IP - Grau IP - Beschermingsgraad IP - Класс защиты
IP30
001DC02EARY
IT
INSTALLAZIONE
Aprire l’apparecchio premendo sulla leva posta sul
fondo (gura 1).
Separare il guscio dal fondo dell’apparecchio.
Fissare il fondo dell’apparecchio alla scatola a muro
utilizzando le viti in dotazione (gura 2 e 3). La scatola
deve essere installata ad una altezza adeguata all’utente. Evitare il serraggio eccessivo delle viti.
Una volta eettuati i collegamenti, riagganciare il guscio al fondo dell’apparecchio (gura 4).
EN
INSTALLATION
Open the unit by pressing the lever on the back (-
1
gura 1).
Remove the casing from the back of the unit.
Attach the back of the unit to a wall box using the
screws provided (gura 2 and 3). The box must be
installed at a suitable height for the user. Do not overtighten the screws.
Once connections have been completed, re-assemble
the casing to the back of the unit (gura 4).
DE
WANDMONTAGE
Önen Sie den Apparat, indem Sie Druck auf den Hebel an der Rückwand des Apparats ausüben (Abb. 1).
Trennen Sie das Gehäuse von der Rückwand des Apparats.
Befestigen Sie die Rückwand des Apparats am Wand-
503
Ø60
gehäuse mithilfe der mitgelieferten Schrauben (Abb.
2 und 3). Das Wandgehäuse muss auf einer für den
2
Nutzer angemessenen Höhe montiert werden. Ziehen
Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Nachdem Sie die Anschlüsse vorgenommen haben,
hängen Sie das Gehäuse des Apparats wieder an seiner Rückwand ein (Abb. 4).
FR
MONTAGE A MUR
Ouvrir l’appareil sur appuyant sur le levier sur le fond
(g. 1).
Séparer la coque de la partie inférieure de l’appareil.
Fixer le fond de l’appareil au boîtier mural, en utilisant
les vis fournies comme accessoires (g. 2 et 3). Le
boîtier doit être installé à une hauteur adaptée à l’utilisateur. Éviter de trop serrer les vis.
Une fois les connexions eectuées, remplacer la coque
au fond de l’appareil (g. 4).
3
001DC02EARY
ES
INSTALACIÓN MURAL
Abra el aparato presionando sobre la palanca situada
en la parte trasera (gura 1).
Separe la cubierta de la parte trasera del aparato.
Fije la parte trasera del aparato a la caja mural utilizando los tornillos incluidos (gura 2-3). La caja debe
montarse a una altura adecuada para el usuario. No
apriete demasiado los tornillos.
Una vez realizadas las conexiones, vuelva a enganchar
la cubierta a la parte trasera del aparato (gura 4).
PT
INSTALAÇÃO DE PAREDE
Abra o aparelho, premindo na alavanca situada no fundo (gura 1).
Separe a tampa do fundo do aparelho.
Fixe o fundo do aparelho na caixa na parede, utilizando os parafusos fornecidos (guras 2 y 3). A caixa tem
de ser instalada a uma altura adequada para o utilizador. Evite apertar os parafusos excessivamente.
Após ter realizado as ligações, volte a encaixar a tampa
no fundo do aparelho (gura 4).
NL
WANDMONTAGE
Open het toestel door op de klep op de achterkant te
drukken (afbeelding 1).
Verwijder de bedekking van het toestel.
Bevestig de achterkant van het toestel aan de inbouwdoos met behulp van de bijgeleverde schroeven
(afbeelding 2 en 3). De doos moet geïnstalleerd worden op een hoogte die geschikt is voor de gebruiker.
Draai de schroeven niet te vast.
Wanneer de aansluitingen uitgevoerd zijn, maak de
bedekking opnieuw vast aan de achterkant van het
toestel (afbeelding 4).
RU
НАКЛАДНОЙ МОНТАЖ
Открыть устройство, нажимая на рычаг,
расположенный на задней стенке (рис 1).
Отделить корпус от задней стенки устройства.
Прикрепить заднюю стенку устройства к настенной
коробке при использовании винтов в комплектации
(рис 2-3). Коробка должна устанавливаться на
высоте, соответствующей пользователю. Избегать
чрезмерной затяжки винтов.
После выполнения соединений вновь
подсоединить корпус к задней стенке устройства
(рис 4).
4
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
TECHNICAL FEATURES
Alimentazione da BUS - Power supply from BUS - Stromversorgung über BUS - Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS - Alimentação de BUS - Voeding door BUS - Напряжение питания от ШИНЫ
Assorbimento singolo LED - Single LED Absorption - Einzel LED Absorption - Absorption individuel LED - Consumo de un solo LED - Con-
- Temperatura de armazenagem - Bewaringstemperatuur - Температура хранения
Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Betriebstemperatur - Température de fonctionnement - Temperatura de funcio -
namiento - Temperatura de funcionamento - Werkingstemperatuur - рабочая температура
4
DE
TECHNISCHE MERKMALE
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
TECHNISCHE KENMERKEN
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
15÷20 VDC (15÷20В пост. тока)
50 mA max (<0,8 mA stand-by)
50мА макс. (<0,8 мА в режиме
ожидания)
1 mA (1 мА)
-25°C +70 °C
+5°C +40°C
001DC02EARY
–+
B
AL
M1
IT
- Morsettiere
EN
- Terminal boards
Ingresso linea BUS
B
BUS line input
+
M1
SW3
SW3
Chiamata pianerottolo
Doorbell
–
B
– +
M1
ES
- Borneras
PT
- Réguas de bornes
Entrada línea BUS
B
Entrada linha BUS
+
M1
Llamada desde el rellano
Chamada do patamar
–
DE
- Klemmenbretter
FR
- Borniers
Eingang BUS-Leitung
B
Entrée ligne BUS
+
M1
Ruf vom Treppenhaus
Appel depuis le palier
–
NL
- Klemmenborden
RU
- КЛЕММНАЯ КОЛОДКА
Ingang BUS-lijn
B
Вход линии шины
+
M1
Deurbel
Вход дверного звонка
–
001DC02EARY
SW3SW3
IT
- Attenuazione della chiamata
SW3
EN
- Call attenuated
DE
- Abschwächung des Anrufs
FR
- Atténuation de l’appel
ES
- Atenuación de la llamada
PT
- Atenuação da chamada
NL
- Volumeregeling van de oproep
RU
- приглушение вызова
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.