Caloritech EXC, EXF, EXI Installation, Operation And Maintenance Instructions

Page 1
ISO 9001
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
TYPE EX – CIRCULATION HEATERS
ELECTRIC SHOCK HAZARD. All electric heating equipment installations must be performed
by qualied personnel in accordance with the local electrical codes and standards and must
be effectively grounded to eliminate shock hazard.
FIRE/EXPLOSION HAZARD. Do not exceed the ratings of the ange as listed in ANSI B16.5. Do not operate the heater in the presence of combustible gases, vapours, dusts or bres unless the heater is specically marked for the hazardous location and heater operating temperature does not exceed the temperature code rating. Corrosion of the sheath could result in a ground fault which, depending upon the uid being heated, could cause a re or an explosion.
FIRE HAZARD. If a thermostat is provided, it is designed for temperature control service only. Since the thermostat does not fail safe, it should not be used for temperature limiting duty. Wiring to this device is
the users responsibility.
Heaters are capable of developing high temperatures, therefore extreme care should be taken to:
a) use explosion-proof terminal enclosures in hazardous locations; b) maintain distance between heater and combustible materials.
DESCRIPTION
1.0 Circulation heaters for liquid service are designed for
operation only while completely full with liquids. Never allow the heating elements to be exposed while energized or failure will result.
Use the heater only in liquids and at pressures
for which it was designed (unless specically
designed for non-liquid applications). Normally copper sheath is recommended in water; steel or alloy sheath in oil; and the appropriate alloy sheath for heating gas and chemical solutions. Check factory for recommendations.
2.0 Circulation heaters are welded pressure vessels with inlet
and outlet connections to allow uid/gas ow and heat transfer to a customer uid.
3.0 Where gasket is required, user must ensure that gasket surface is clean and dry before installing heater.
DO NOT insulate over the heater ange, stilted area
and terminal enclosure.
4.0 The terminals must be protected at all times from moisture or vapour. In hazardous locations, explosion-proof terminal housings must be used. In outdoor locations, moisture resistant housings are required. It is recommended to use a drip loop to prevent moisture from entering the terminal box via the wire.
5.0 Protect terminals of heating elements from drippings, condensation, fumes, spray or any other substance which could result in element contamination.
INSTALLATION
Heaters with over temperature devices require
specic installation orientation.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. Disconnect all power before installing or servicing the heater. Failure to do so could result in personal injury and/or property damage. All maintenance and installation should
be done by qualied personnel in compliance with
local codes.
FIRE OR SHOCK HAZARD: Moisture accumulation on the dielectric material of the elements sheath,
corrosion or overtemperature on the heaters could cause a fault to ground generating arcing and molten metal. Install proper ground fault protection to prevent personal injury or property damage.
Heaters are electrical components, designers
are responsible for the proper integration to the
electrical systems, including controls and backup
safety devices.
6.0 Provide adequate space for vertical or horizontal installation. With horizontal mounting, inlet and outlet must be directed upwards at 90° from the horizontal.
7.0 Ensure that the circulation heater vessel is properly mounted on a solid steel or concrete base. For heater removal and
maintenance purposes, user must allow sufcient clearance in
the surrounding area of the circulation heater.
Email: info@ccithermal.com www.ccithermal.com
Printed in Canada
Date of Issue: May 2013
Part No. MI416 Rev.10.01
Page 2
8.0 When insulation is supplied, special care must be taken while handling the heater for installations. Failure to do this could compromise the integrity of the metal jacket covering the insulating material.
18.0 In order to allow for expansion and contraction the use of lock washers when mounting is not recommended. Apply minimum torque necessary to contain the equipment but still allow for expansion.
9.0 Unpack and check heater for any damage that may have been caused during shipping.
10.0 Remove any desiccant material in the electrical box.
11.0 Check that all terminal connections are tight.
Use copper conductors only with sufcient
current carrying capacity for the heater circuit load and in accordance with the local electrical code. Check the heater nameplate for minimum conductor temperature rating. Temperature deration factors must be applied for heaters
operating above 86°F (30°C).
12.0 Check supply voltage for compliance with heater nameplate voltage. DO NOT connect the heater to a voltage source other than listed on the heater nameplate.
13.0 A line voltage or pilot duty thermostat should be used to control the heater. The pilot duty thermostat must be used with a contactor and (if required) a transformer. Generally, heaters supplied with built-in thermostats will be factory prewired if suitable for line voltage operation. Integral thermostats not factory prewired are usually intended for pilot duty.
14.0 It is recommended that the control circuits be supplied from the isolated secondary windings of transformers avoiding the need for two supply circuits, or as an alternative, that mechanical or electrical interlocking be provided so that both supplies must be disconnected before live parts can be made accessible.
15.0 If there is even the slightest possibility that the liquid level may fall below the elements, a level control switch or overtemperature
sensing device afxed to the uppermost heating element is
required. Check factory for recommendations.
16.0 If the heater is installed in a pressurized system, a safety relief valve must be used to prevent a hazardous pressure buildup.
17.0 Heaters with explosion resistant terminal housings must
only be used in locations for which the heaters are certied.
a) Check heater nameplate information for approval code. b) Never energize an explosion-proof heater unless the terminal housing cover is properly tightened. c) A circulation heater for hazardous locations is approved for use only if an approved liquid level control and/or temperature limiting device is used to de-energize the heater under low liquid conditions.
19.0 Heater nozzles are not intended to be used as pipe supports. User must ensure that inlet and outlet pipes are properly supported.
20.0 Heater must be properly vented or purged depending on the application. For liquid heater, user must take special care with piping arrangements to prevent air pockets which can cause heater failure or damage.
21.0 When using circulation heaters in pressurized systems, user must install the appropriate relief valve at the outlet of the heater
to allow for thermal uid expansions due to blockages.
22.0 DO NOT install a shutoff of any kind between the pressure relief valve and the heater. DO NOT install a shutoff on the discharge pipe between the relief valve and atmosphere.
23.0 When handling or performing maintenance on the heater,
special care must be taken on all anged gasket surfaces to
prevent potential scratching.
24.0 The circulation heater and system must be ushed/purged
prior to start of operation to remove any contaminants that could have been introduced during installation.
Exposed heater surfaces could be at elevated
temperatures that can cause re or bodily harm.
25.0 Electrical terminal box must be properly closed and sealed prior to start of operation. Box cover must be properly placed and tightened. Unused conduit entries must be sealed with suitable plugs.
OPERATION
RISK OF EXPLOSION. Do not operate heater at
voltages higher than the rating specied on the
nameplate. Failure to do this will cause elevated temperatures.
For metal sheathed heaters, prior to operation an
insulation resistance check must be performed. Heater with values less than .5 MΩ should follow a drying process. Please contact factory for details on procedure if heater is under .5 MΩ.
FIRE HAZARD. Heater should be submersed in
the uid for proper operation and to avoid element overheating that could result in re or damage of the
heater.
18.0 Mounting of the heater must follow the design specication
for the heater. Failure to follow this could result in equipment failure or malfunction.
When operating the heaters in a closed system or vessel, system designers must ensure that proper
controls are used to maintain the temperature and pressure at normal levels.
Page 3
Low megohm on heating elements with epoxy or
hermetic seals cannot be serviced in the eld. Typical resistance values when sealed are 1000
megohm or greater.
26.0 Check that all connections are tight.
27.0 If a thermostat is provided, verify that it is operating properly
by cycling it and verifying cutout.
28.0 Perform an IR test prior to energization and verify that levels are acceptable 500,000 ohms.
32.0 Heaters stored for prolonged periods may absorb moisture. Using a 500VDC megger (insulation resistance tester) check the value of the insulation resistance to ground for each circuit. Initial readings of over 500,000 ohms to ground are normally acceptable. Should lower readings be observed, check factory for instructions.
33.0 Periodically check electrical connections for tightness and check wire insulation for any damage and replace if necessary.
34.0 Remove the immersion heater periodically to inspect for corrosion, sludge build-up and for scale removal. Discontinue use if the heater shows signs of damage.
29.0 For adequate operation, always maintain the circulation
heater with the minimum design ow conditions for which the
heater was designed.
30.0 Retorque all bolted tting connections and all electrical
connections after 10 cycles.
31.0 Always maintain a minimum of 2" (51 mm) of liquid above the heated portion of the element or element failure may result.
MAINTENANCE
Disconnect all power before installing or servicing the heater. Failure to do so could result in personal injury and/or property damage. All maintenance
and installation should be done by qualied
personnel in compliance with local codes.
MAINTENANCE
Note, the orientation of the ange or pipe plug relative to the vessel
before removal. Use a reference mark on the immersion heater and vessel or draw a quick sketch showing the conduit connection orientation, to ensure the proper orientation when re-installing.
35.0 Periodically check for leaks and torque of all bolted connections.
Overtemperature devices in the heating bundles
are specically located based on process and
heater design. Rotation of the bundles should be avoided without consulting the manufacturer.
36.0 If a heater element is damaged (sheath rupture or electrical), user must consult factory for further advice.
37.0 Heater output can be veried by loop current draw or
resistance check. If heater is not operating properly, user must verify resistance, IR resistance to check integrity of heater elements.
38.0 All returning product to the factory must be totally clean and
a copy of the MSDS of the process uid/gas must accompany the
product.
CCI Thermal Technologies Inc. warrants to the purchaser of each new product that any part thereof which proves to be defective in material or workmanship under normal use within 18 months of the date of shipment or 12 months from the date of start of operation
(whichever occurs rst) will be repaired or replaced without charge. Any such defect should be brought to the attention of the company’s ofce from which the product was purchased, which is authorized to furnish or replacement within the terms of this warranty.
The Company will not be responsible for any expenses incurred in installation, removal from service, transportation cost, or damages of any type whatsoever, including incidental or consequential damages.
Since we cannot anticipate or control the condition under which our products may be used, we accept no responsibility for the safety and suitability of our products when used alone or in combination with other products. Tests for safety and suitability of the products should be done by the user.
This warranty will not apply if, in the judgement of the Company damage or failure has resulted from accident, alteration, misuse, abuse or operation on an incorrect power supply. The foregoing is in lieu of other warranties expressed or implied. CCI Thermal Technologies Inc. neither assumes no authorizes any person to assume for it any other obligation, during transportation, installation and operation or liability in connection with the said product.
Since the paint nish may be damaged in use, no warranty applies to such paint nish except for manufacturing defects which become
apparent within 30 days from date of installation.
Heaters are not guaranteed against damage caused by corrosion.
Page 4
5918 Roper Road, Edmonton, Alberta, Canada T6B 3E1
Phone: (780) 466-3178 Fax: (780) 468-5904
PLEASE ADHERE TO INSTRUCTIONS PUBLISHED IN THIS MANUAL.
Failure to do so may be dangerous and may void certain provisions of your warranty.
For further assistance, please call:
24 Hr. Hotline: 1-800-661-8529
(U.S.A. and Canada)
Please have model and serial numbers available before calling.
WARRANTY: Under normal use the Company warrants to the purchaser that defects in material or workmanship will be repaired or replaced without charge for a period of 18 months from date of shipment, or 12 months from the start date of
product was purchased for authorized repair or replacement within the terms of this warranty.
Subject to State or Provincial law to the contrary, the Company will not be responsible for any expense for installation, removal from service, transportation, or damages of any type whatsoever, including damages arising from lack of use, business interruptions, or incidental or consequential damages.
The Company cannot anticipate or control the conditions of product usage and therefore accepts no responsibility for the safe application and suitability of its products when used alone or in combination with other products. Tests for the safe application and suitability of the products are the sole responsibility of the user.
This warranty will be void if, in the judgment of the Company, the damage, failure or defect is the result of:
vibration, radiation, erosion, corrosion, process contamination, abnormal process conditions, temperature and pressures, unusual surges or pulsation, fouling, ordinary wear and tear, lack of maintenance, incorrectly applied utilities such as voltage, air, gas, water, and others or any combination of the aforementioned causes not
any act or omission by the Purchaser, its agents, servants or independent contractors which for greater certainty, but not so as to limit the generality of the foregoing, includes physical, chemical or mechanical abuse, accident, improper installation of the product, improper storage and handling of the product, improper application or the misalignment of parts.
manufacturing defects apparent within 30 days from the date of installation.
The Company neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the product(s).
The Purchaser agrees that all warranty work required after the initial commissioning of the product will be provided only if the Company has been paid by the Purchaser in full accordance with the terms and conditions of the contract.
The Purchaser agrees that the Company makes no warranty or guarantee, express, implied or statutory, (INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) written or oral, of
the Article or incidental labour, except as is expressed or contained in the agreement herein.
LIABILITY: Technical data contained in the catalog or on the website is subject to change without notice. The Company reserves the right to make dimensional and other design changes as required. The Purchaser acknowledges the Company shall not be obligated to modify those articles manufactured before the formulation of the changes in design or improvements of the products by the Company.
The Company shall not be liable to compensate or indemnify the Purchaser, end user or any other party against any actions, claims, liabilities, injury, loss, loss of use, loss of business, damages, indirect or conse-
­es (including legal expenses), costs, obligations and causes of action of any kind arising wholly or partly from negligence or omission of the user or the mis­use, incorrect application, unsafe application, incor­rect storage and handling, incorrect installation, lack of maintenance, improper maintenance or improper operation of products furnished by the Company.
Edmonton
1-800-661-8529 (780) 466-3178 F 780-468-5904
Oakville
1-800-410-3131 (905) 829-4422 F 905-829-4430
Orillia
1-877-325-3473 (705) 325-3473 F 705-325-2106
Greensburg
1-800-473-2402 (812) 663-4141 F 812-663-4202
Houston
1-855-219-2101 (281) 506-2310 F 281-506-2316
Denver
1-855-244-3128 (303) 979-7339 F 303-979-7350
Page 5
ISO 9001
MC
Chauffage électrique sur demande
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN
RÉCHAUFFEURS À CIRCULATION – MODÈLE EX
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Toutes les installation d’équipment électrique de chauffage doivent être réalisées par un personnel qualié, conformément aux codes et normes électriques locaux, et doivent être dûment mises à la terre an de suppreimer les risques d’électrocution.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION. Ne depassez pas les puissances nominales de la bride gurant dans la norme B16.5 ANSI. Ne faites pas fonctionner le thermoplongeur en presence de gaz combustibles, de vapeurs combustibles, de poussieres combustibles ou de bres combustibles, a moins que le thermoplongeur ne soit specialement prevu pour un tel emplacement dangereux, et que la temperature de fonctionnement du thermoplongeur ne depasse pas le code de temperature. La corrosion de la gaine peut resulter en un defaut a la terre, qui, selon la nature du liquide en cours de rechauffement, pourrait causer un incendie ou une explosion.
RISQUE D’ICENDIE. Si un thermostat est fourni, il est conçu uniquement à des ns de contrôle de la température. Puisque le thermostat ne dispose daucun système le protégeant des défaillances, il ne faut pas s’en servir pour
limiter la température. C’est à l’utilisateur qu’il revient d’effectuer le câblage de ce dispositif.
Les thermoplongeurs peuvent atteindre des températures élevées, c’est pourquoi il faut faire extrêmement attention de prendre les mesures suivantes: a) se servir de boîtiers de terminaison antidéagrants dans les lieux à risques,
b) conserver une certaine distance entre le thermoplongeur et les matières combustibles.
DÉSCRIPTION INSTALLATION
1.0 Les réchauffeurs à circulation employés pour des liquides sont conçus
pour ne fonctionner que s’ils sont complètement immergés dans des liquides. Ne laissez jamais les éléments chauffants à l’air libre tandis qu’ils
fonctionnent, sans quoi une panne se produira.
Ne vous servez du thermoplongeur que dans des liquides, et à des
pressions pour lesquelles il a été conçu (à moins qu’il n’ait été conçu
particulièrement pour des applications non liquides).
Normalement, la gaine en cuivre est recommandée dans l’eau, la gaine en acier ou en alliage dans l’huile, et la
gaine en alliage appropriée sert à chauffer les solutions chimiques. Demandez à l’usine de vous donner ses recommandations.
2.0 Les chauffe-eau à circulation constituent des appareils
sous pression soudés munis de connexions d’entrée et de sortie pour permettre l’écoulement de uide ou de gaz, ainsi que le transfert thermique avec un uide externe.
3.0 Là où un joint d’étanchéité est requis, l’utilisateur doit s’assurer que la surface du joint est propre et sèche avant d’installer le chauffeeau.
DÉFENSE d’isoler par-dessus la bride, la zone surélevée et le boîtier
de terminaison du thermoplongeur.
4.0 Les bornes doivent être protégées à tout moment de l’humidité et des émanations. Dans les lieux à risques, il faut employer des boîtiers de terminaison antidéagrants. À l’extérieur, des boîtiers résistants à l’humidité sont obligatoires. Il est recommandé d’employer un anneau d’écoulement pour empêcher l’humidité de pénétrer dans le boîtier de terminaison
à travers le câble.
5.0 Protégez les bornes des éléments chauffants contre les contre toute autre substance qui pourrait provoquer une contamination des éléments.
Les thermoplongeurs dotés de dispositifs de surchauffe nécessitent une orientation particulière d’installation.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Débranchez toute
l’alimentation électrique avant d’installer, de réparer ou d’entretenir le thermoplongeur. Faute de quoi, il y a un
risque de blessures physiques et/ou d’endommagement des lieux et objets qui s’y trouvent. L’entretien et
l’installation, dans leur ensemble, doivent être effectués par un personnel qualié et se conformer aux codes
locaux.
RISQUE D’INCENDIE OU RISQUE D’ÉLECTROCUTION:
L’accumulation d’humidité sur la matière diélectrique
des éléments, la corrosion des gaines, ou la surchauffe
des thermoplongeurs peut provoquer un défaut de la
mise à la terre, ce qui produira des étincelles et la fusion
du métal. Pour éviter toute blessure physique ou tout
endommagement des lieux et objets qui s’y trouvent,
installez des protections adéquates contre les défauts de mise à la terre.
Les chauffe-eau sont des appareils électriques: les
concepteurs ont la responsabilité de la bonne intégration
des appareils aux systèmes électriques, y compris les
commandes et les dispositifs auxiliaires de sécurité.
6.0 Vériez que vous disposez d’un dégagement vertical et horizontal sufsant pour permettre l’installation. Dans le cas d’un montage horizontal, l’entrée et la sortie doivent être orientées vers le haut, à un angle de 90° par rapport a l’horizonbal.
7.0 Assurez-vous que le chauffe-eau à circulation est correctement xé sur une base solide d’acier ou de béton. Pour permettre l’entreient et le démontage du chauffe-eau, celui-ci doit disposer d’un espace sufsant tout
autour.
Courriel: info@ccithermal.com www.ccithermal.com
Imprimé au Canada
Date d’émission: Mai 2013
N° de pièce: MI416 Rev.10.01
Page 6
MC
Chauffage électrique sur demande
8.0 Lorsque le chauffe-eau est muni d’un revêtement calorifuge, un soin particulier doit être apporté lors de sa manutention. Á défaut, cela pourrait compromettre l’intégrité de l’enveloppe métallique recouvrant l’isolant
thermique.
9.0 Déballez le thermoplongeur. Vériez-le pour détecter tout dégât qui
aurait pu survenir pendant le transport.
10.0 Retirez le produit dessicant situé dans le coffret électrique.
11.0 Vériez que tous les raccordements des bornes sont bien serrés.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre dont
l’intensité de courant admissible est sufsante pour la charge du circuit du thermoplongeur, conformément au
code électrique local. Consultez la plaque signalétique
du thermoplongeur pour connaître les caractéristiques
thermiques minimales du conducteur. Les facteurs de
réduction de la valeur nominale du courant doivent être
appliqués pour les thermoplongeurs fonctionnant à plus
de 30°C (soit 86°F).
12.0 Vériez que la tension de l’alimentation est conforme à la tension gurant sur la plaque signalétique du thermoplongeur. NE BRANCHEZ PAS le thermoplongeur à une source de tension autre que celle gurant sur la plaque signalétique du thermoplongeur.
13.0 Il faut se servir d’un thermostat de circuit de commande ou de tension
de ligne pour commander le thermoplongeur. Le thermostat
de circuit de commande doit être utilisé avec un contacteur et (au besoin)
un transformateur. En général, les thermoplongeurs fournis avec des
thermostats intégrés seront câblés d’avance à l’usine si cela convient à
un fonctionnement sur tension de secteur. Les thermostats intégraux qui
ne sont pas câblés d’avance à l’usine sont normalement prévus pour une
fonction avec un circuit de commande.
14.0 Il est recommandé d’alimenter les circuits de commande à partir
des bobinages secondaires isolés des transformateurs, en évitant le
besoin de deux circuits d’alimentation. Autrement, il est recommandé de fournir l’enclenchement électrique an que les deux alimentations soient débranchées avant que des parties électriées ne puissent être rendues
accessibles.
18.0 Le montage du chauffe-eau doit être effectué conformément aux
spécications de conception de l’appareil. À défaut, cela pourrait entraîner
une panne ou son malfonctionnement.
18.0 An de laisser du jeu pour la dilatation et la contraction thermique, il n’est pas recommandé d’employer des rondelles de blocage. Appliquez le couple de serrage minimal permettant de maintenir les pièces en place,
tout en laissant un jeu possible pour la dilatation et la contraction.
19.0 Les prises du chauffe-eau n’ont pas été conçues pour soutenir les tuyaux. L’installateur doit s’assurer que les conduites d’entrée et de sortie
disposent de leur propre structure de soutien.
20.0 Le chauffe-eau doit être ventilé ou purgé selon l’utilisation qui en est faite. Dans le cas d’un chauffe-eau pour liquide, l’installateur doit veiller particulièrement à installer les conduites de façon à ce qu’il ne puisse se former de poches d’air, ce qui pourrait endommager ou mettre en panne
le chauffe-eau.
21.0 Lors de l’utilisation d’un chauffe-eau à circulation à l’intérieur d’un système sous pression, l’installateur doit s’assurer de disposer d’une soupape de décharge qui convient à la sortie du chauffe-eau an de
permettre la détente thermique du uide en raison de blocages éventuels.
22.0 N’INSTALLEZ AUCUN robinet ou valve d’arrêt entre la soupape de décharge et le chauffe-eau. N’INSTALLEZ AUCUN robinet ou valve d’arrêt
sur la conduite de sortie entre la soupape de décharge
et l’air ambiant.
23.0 Au moment de déplacer ou d’entretenir le chauffe-eau, il convient de porter un soin particulier an de ne pas endommager ou rayer la surface des joints d’étanchéité.
24.0 Le chauffe-eau et le système à circulation doit être rincé et purgé avant de le mettre en marche an d’enlever les contaminants qui pourraient avoir été introduits pendant l’installation.
Les surfaces exposées du chauffe-eau peuvent devenir très chaudes; la température atteinte peut causer des blessures ou un incendie.
15.0 S’il existe une possibilité, même faible, de voir le niveau de liquide tomber au-dessous des éléments, il est obligatoire d’avoir un commutateur de contrôle du niveau ou un dispositif de détection de surchauffe, xé sur l’élément chauffant le plus haut. Demandez à l’usine de vous donner ses
recommandations.
16.0 Si le thermoplongeur est installé dans un système pressurisé, une soupape de sûreté et de décharge doit être employée pour empêcher une
accumulation dangereuse de la pression.
17.0 Les thermoplongeurs dotés de boîtiers de terminaison antidéagrants ne doivent être employés que dans les lieux pour lesquels ces thermoplongeurs sont certiés.
a) Voyez les renseignements gurant sur la plaque signalétique du
thermoplongeur pour connaître le code d’homologation.
b) Ne mettez jamais sous tension un thermoplongeur antidéagrant
sans vous assurer que le couvercle du boîtier de terminaison est correctement serré.
c) Un thermoplongeur pour les emplacements dangereux n’est approuvé
à l’utilisation que si un dispositif homologué de contrôle du niveau du liquide, et/ou un dispositif homologué de haute-limite de température sont employés pour mettre le thermoplongeur hors tension au cas où
le niveau du liquide baisserait.
25.0 Les boîtes de jonction électriques doivent être fermées et scellées
convenablement avant le démarrage du chauffe-eau. Le couvercle des
boîtes doit être positionné et serré correctement. Toute entrée de conduite non utilisée doit être bouchée et scellée au moyen d’un bouchon approprié.
OPERATION
RISQUE D’EXPLOSION. Ne faites pas fonctionner le thermoplongeur à des tensions supérieures
à la puissance nominale gurant sur la plaque signalétique. Faute de quoi, vous provoquerez des
températures élevées.
Pour les thermoplongeurs à gaine de métal, il faut effectuer une vérication de la résistance de l’isolation
avant le fonctionnement. Un thermoplongeur dont
les valeurs sont inférieures à 0,5 MΩ doit être
soumis à un processus d’assèchement. Adressez­vous à l’usine qui vous expliquera la procédure si
les valeurs du thermoplongeur sont inférieures à 0,5 MΩ.
Page 7
MC
Chauffage électrique sur demande
RISQUE D’INCENDIE. Pour que le thermoplongeur
fonctionne bien, et pour éviter la surchauffe des éléments chauffants, qui pourrait provoquer un incendie ou endommager le thermoplongeur, il faut que le
thermoplongeur soit immergé dans le liquide.
Quand on fait fonctionner les thermoplongeurs dans
un système fermé ou dans une cuve, les concepteurs du système doivent faire attention que les contrôles
adéquats sont employés pour conserver la température et la pression à un niveau normal.
Le problème d’un relevé faible des mégohms sur les éléments chauffants dotés de sceaux en époxy or
hermétiques ne peut pas être résolu sur place. Les valeurs normales de la résistance, en présence de sceaux, sont de 1000 MW ou plus.
26.0 Vériez que tous les branchements sont serrés.
27.0 Si un thermostat est fourni, vériez qu’il fonctionne correctement en le
faisant passer par son cycle et en vériant la coupure du circuit.
28.0 Effectuez un test IR avant la mise sous tension. Vériez que les niveaux sont acceptables, à 500,000 ohms.
29.0 Pour un fonctionnement adéquat, maintenez toujours le fonctionnement
du chauffe-eau à circulation à l’intérieur de ses paramètres de conception
pour ce qui est du débit.
32.0 Les thermoplongeurs entreposés pendant de longues périodes
peuvent absorber de l’humidité. À l’aide d’un mégohmmètre 500 VDC (appareil de mesure de résistance de l’isolation), vériez la valeur de la résistance de l’isolation à la terre pour chaque circuit. Des relevés initiaux de plus de 500.000 ohms à la terre sont normalement acceptables. Si vous obtenez des relevés inférieurs, consultez l’usine qui vous donnera ses
instructions.
33.0 De temps en temps, vériez que les branchements électriques sont serrés. Vériez que l’isolati.
34.0 Retirez périodiquement l’élément chauffant à immersion an d’identier la présence de corrosion, de sédiments ou de tartre qu’il faut alors enlever. Interrompez l’utilisation du chauffe-eau si vous percevez des
signes de malfonctionnement ou une panne.
Identiez quelle est l’orientation de la bride ou du bouchon de canalisation par rapport à l’appareil de chauffage avant de l’enlever. Observez la position de l’élément chauffant à immersion par rapport
au chauffe-eau; par exemple, faites un schéma simple du montage, en
notant l’orientation de la connexion des conduits an de s’assurer
de savoir comment les réinstaller correctement.
35.0 Vériez périodiquement l’appareil pour repérer la présence éventuelle
de fuite; resserrez tous les raccordements boulonnés.
Des dispositifs de surchauffe ont été positionnés de
façon spécique dans les faisceaux du chauffe-eau selon
sa conception et sa fabrication. Il ne faut pas faire pivoter ces faisceaux sans avoir d’abord consulté le fabricant du chauffe-eau.
30.0 Au bout de dix cycles, resserrez toutes les raccords de coupage à
boulons, et tous les raccords électriques.
31.0 Maintenez toujours un minimum de 51 mm (2 po) de liquide au-dessus
de la partie chauffée de l’élément, sans quoi l’élément peut tomber en
panne.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Débranchez toute l’alimentation électrique avant
d’installer, de réparer ou d’entretenir le thermoplongeur. Faute de quoi, il y a un risque de blessures physiques et/
ou d’endommagement des
lieux et objets qui s’y trouvent. L’entretien et l’installation, dans leur ensemble, doivent être effectués par un personnel qualié et se conformer aux codes locaux.
36.0 Si un élément chauffant est endommagé (rupture de l’enveloppe ou problème électrique), il faut alors consulter le fabricant pour obtenir des
conseils.
37.0 La sortie du chauffe-eau peut être vériée par un test d’appel de courant
en ligne ou par un test de résistance. Si le chauffe-eau ne fonctionne pas
correctement, il faut vérier sa résistance électrique, ainsi que la résistance
infrarouge des éléments chauffants pour évaluer leur intégrité.
38.0 Tout appareil retourné à l’usine doit être entièrement propre. Une copie de la che signalétique du fournisseur du uide ou du gaz utilisé
dans le chauffe-eau doit également accompagner le produit.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
CCI Thermal Technologies Inc. garantit à l’acheteur de chaque produit neuf que toute pièce dudit produit qui présente un vice de fabrication ou de matériau au cours d’un usage normal, dans les 18 mois qui suivent la date d’expédition, ou bien dans les 12 mois à compter de la date du début de la mise en service (selon la première éventualité), sera réparé ou remplacé sans frais. Tout vice de cette sorte doit être porté à l’attention de la compagnie où le produit a été acheté, qui est autorisée à effectuer des échanges ou remplacements aux termes de cette garantie.
La compagnie ne sera pas tenue responsable de tous les frais engagés pour l’installation, le retrait du service, les frais de transport ou les dommages en
tous genres, y compris les dommages accessoires ou indirects.
Étant donné que nous ne pouvons ni prévoir ni maîtriser les conditions dans lesquelles seront employés nos produits, nous n’acceptons aucune responsabilité pour la sécurité ou l’aptitude de nos produits quand ils sont employés seuls ou en même temps que d’autres produits. Il incombe à l’utilisateur d’effectuer des tests concernant la sûreté et l’aptitude des produits.
Cette garantie n’est pas applicable pas si la compagnie estime que les dommages ou la défaillance résultent d’un accident, d’une altération, d’un mauvais usage, d’un usage abusif, d’un maniement fautif ou d’une alimentation électrique erronée. Ce qui précède remplace toutes les autres garanties formelles ou tacites. CCI Thermal Technologies Inc. n’assume pas, et n’autorise personne à assumer en son nom toute autre obligation durant le transport, l’installation et le fonctionnement, pas plus que toute responsabilité en rapport avec le produit indiqué.
Page 8
Chauffages catalytiques au gaz antidéflagrants
MC
5918 Roper Road, Edmonton, Alberta, Canada T6B 3E1
Téléphone: 1 780 466-3178 Télécopie: 1 780 468-5904
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL.
Tout manquement à ces dernières pourrait s’avérer dangereux et invalider certaines
dispositions de votre garantie. Pour obtenir une aide supplémentaire, veuillez appeler
l’assistance téléphonique disponible 24 heures sur 24 au:
1 800 661-8529
Merci de préparer vos numéros de modèle et de série avant d’appeler.
GARANTIE : Dans des conditions normales d’utilisation, la Société garantit à l’acheteur que les produits ayant des défauts matériels ou de fabrication seront réparés ou remplacés sans fraispour une période de 18 mois à compter de la date d’expédition ou de 12 mois à partir de la date de début de fonctionnement, selon la date qui arrive à expiration la première. Toute réclamation dans le cadre de la garantie doit être adressée à l’agence commerciale dans laquelle le produit a été acheté afin d’obtenir une réparation ou un remplacement selon les termes de cette garantie.
Nonobstant toute loi fédérale ou provinciale au contraire, la Société ne pourra être tenue pour responsable des frais encourus pour l’installation, le retrait du service, le transport ou les dommages de quelque nature que ce soit, y compris les dommages résultant d’un manque d’utilisation, d’interruptions d’activité ou de dommages directs ou indirects.
La Société ne peut anticiper ou contrôler les conditions d’utilisation du produit et, par conséquent, décline toute responsabilité quant à l’application et l’adaptation en toute sécurité de ses produits lors de leur utilisation seuls ou en combinaison avec d’autres produits. Il est de la seule responsabilité de l’utilisateur d’effectuer des tests pour vérifier l’application et l’adaptation en toute sécurité des produits.
Cette garantie sera nulle si, à l’appréciation de la Société, le dommage, la panne ou le défaut a été causé par :
•des vibrations, des radiations, de l’érosion, de la corrosion, une contamination du processus, des conditions opératoires anormales, la tem pression, une poussée ou une pulsation anormale, l’encrassement, une usure no d’entretien, des services appliqués de manière inappropriée tels que le voltage, l’air, le gaz, l’eau et autres, ou toute combinaison des causes susmentionnées non autorisées par les conditions de régime; ou
•tout acte ou omission de la part de l’Acheteur , ses agents, employés ou entrepreneur indépendant, comprenant, pour une plus grande précision, mais pas au point de limiter la généralité de ce qui précède, une mauvaise utilisation physique, chimique ou mécanique, un accident, une mauvaise installation du produit, de mauvaises conditions de stockage ou de manipulation du produit, une application inappropriée ou un défaut d’alignement des pièces.
Edmonton Siège social
1 800 661-8529 780 466-3178
Oakville
1 800 410-3131 905 829-4422 Téléc.: 905 829-4430
Téléc.: 780 468-5904
rmale, un manque
Orillia
1 877 325-3473 705 325-3473 Téléc.: 705 325-2106
(États-Unis et Canada)
Aucune garantie ne s’applique à la finition de peinture, excepté dans le cas de défauts de fabrication apparen ts dans les 30 jours à compter de la date d’installation.
La Société n’assume ni n’autorise aucune personne à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité en rapport avec le/les produit(s).
L’Acheteur accepte que tout travail relatif à la garantie, exigé après la mise en service initiale du produit soit fourni uniquement si la Société a été payée par l’Acheteur en pleine conformité avec les conditions générales du contrat.
L’Acheteur accepte que la Société ne fournisse aucune garantie, expresse, implicite ou légale (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIÈRES), écrite ou orale, du produit ou de la main -d’œuvre indirecte, à l’exception des dispositions exprimées ou contenu présent accord.
RESPONSABILITÉ : Les données techniques contenues dans le catalogue ou su modification sans préavis. La Société se réserve le droit d’apporter des modifications par rapport aux dimensions ou à la conception si nécessaire. L’Acheteur reconnaît que la Société ne sera pas dans l’obligation de modifier ces articles manufacturés avant la formulation des modifications de conception ou des améliorations apportées aux produits par la Société.
pérature et la
La Société ne sera pas tenue de dédommage r ou d’indemniser l’Acheteur, l’utilisateur final ou toute autre partie pour les actions, les réclamations, les responsabilités, les préjudices, les sinistres, la perte d’usage, la perte d’activité, les dommages, les dommages indirects ou consécutifs, les demandes, les sanctions, les amendes, les dépenses (y compris les dépenses légales), les pertes, les obligations et les conséquences d’une action de quelque nature que ce soit découlant entièrement ou en partie de la négligence ou de l’omission de l’utilisateur ou de la mauvaise utilisation, de la mauvaise application, de l’utilisation dangereuse, de mauvaises conditions de stockage ou de manipulation, de la mauvaise installation, du manque d’entretien, du mauvais entretien ou de la mauvaise opération des produits fournis par la Société.
Greensburg
1 800 473-2402 812 663-4141 Téléc.: 812 663-4202
r le site Web sont sujettes à
Houston
1-855-219-2101 281 506-2310 Téléc.: 281-506-2316
es dans le
Denver
(303) 979-7339 Téléc.: 303-979-7350
Loading...