INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
TYPE EX – CIRCULATION HEATERS
ELECTRIC SHOCK HAZARD. All electric heating equipment installations must be performed
by qualied personnel in accordance with the local electrical codes and standards and must
be effectively grounded to eliminate shock hazard.
FIRE/EXPLOSION HAZARD. Do not exceed the ratings of the ange as listed in ANSI B16.5. Do not
operate the heater in the presence of combustible gases, vapours, dusts or bres unless the heater is
specically marked for the hazardous location and heater operating temperature does not exceed the
temperature code rating. Corrosion of the sheath could result in a ground fault which, depending upon
the uid being heated, could cause a re or an explosion.
FIRE HAZARD. If a thermostat is provided, it is designed for temperature control service only. Since the
thermostat does not fail safe, it should not be used for temperature limiting duty. Wiring to this device is
the users responsibility.
Heaters are capable of developing high temperatures, therefore extreme care should be taken to:
a) use explosion-proof terminal enclosures in hazardous locations;
b) maintain distance between heater and combustible materials.
DESCRIPTION
1.0 Circulation heaters for liquid service are designed for
operation only while completely full with liquids. Never allow the
heating elements to be exposed while energized or failure will
result.
Use the heater only in liquids and at pressures
for which it was designed (unless specically
designed for non-liquid applications). Normally
copper sheath is recommended in water; steel
or alloy sheath in oil; and the appropriate alloy
sheath for heating gas and chemical solutions.
Check factory for recommendations.
2.0 Circulation heaters are welded pressure vessels with inlet
and outlet connections to allow uid/gas ow and heat transfer
to a customer uid.
3.0 Where gasket is required, user must ensure that gasket
surface is clean and dry before installing heater.
DO NOT insulate over the heater ange, stilted area
and terminal enclosure.
4.0 The terminals must be protected at all times from moisture
or vapour. In hazardous locations, explosion-proof terminal
housings must be used. In outdoor locations, moisture resistant
housings are required. It is recommended to use a drip loop to
prevent moisture from entering the terminal box via the wire.
5.0 Protect terminals of heating elements from drippings,
condensation, fumes, spray or any other substance which could
result in element contamination.
INSTALLATION
Heaters with over temperature devices require
specic installation orientation.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. Disconnect all power
before installing or servicing the heater. Failure to
do so could result in personal injury and/or property
damage. All maintenance and installation should
be done by qualied personnel in compliance with
local codes.
FIRE OR SHOCK HAZARD: Moisture accumulation
on the dielectric material of the elements sheath,
corrosion or overtemperature on the heaters could
cause a fault to ground generating arcing and molten
metal. Install proper ground fault protection to
prevent personal injury or property damage.
Heaters are electrical components, designers
are responsible for the proper integration to the
electrical systems, including controls and backup
safety devices.
6.0 Provide adequate space for vertical or horizontal installation.
With horizontal mounting, inlet and outlet must be directed
upwards at 90° from the horizontal.
7.0 Ensure that the circulation heater vessel is properly mounted
on a solid steel or concrete base. For heater removal and
maintenance purposes, user must allow sufcient clearance in
the surrounding area of the circulation heater.
Email: info@ccithermal.com www.ccithermal.com
Printed in Canada
Date of Issue: May 2013
Part No. MI416 Rev.10.01
Page 2
8.0 When insulation is supplied, special care must be taken
while handling the heater for installations. Failure to do this
could compromise the integrity of the metal jacket covering the
insulating material.
18.0 In order to allow for expansion and contraction the use of lock
washers when mounting is not recommended. Apply minimum
torque necessary to contain the equipment but still allow for
expansion.
9.0 Unpack and check heater for any damage that may have
been caused during shipping.
10.0 Remove any desiccant material in the electrical box.
11.0 Check that all terminal connections are tight.
Use copper conductors only with sufcient
current carrying capacity for the heater circuit
load and in accordance with the local electrical
code. Check the heater nameplate for minimum
conductor temperature rating. Temperature
deration factors must be applied for heaters
operating above 86°F (30°C).
12.0 Check supply voltage for compliance with heater nameplate
voltage. DO NOT connect the heater to a voltage source other
than listed on the heater nameplate.
13.0 A line voltage or pilot duty thermostat should be used to
control the heater. The pilot duty thermostat must be used with a
contactor and (if required) a transformer. Generally, heaters
supplied with built-in thermostats will be factory prewired if
suitable for line voltage operation. Integral thermostats not
factory prewired are usually intended for pilot duty.
14.0 It is recommended that the control circuits be supplied from
the isolated secondary windings of transformers avoiding the
need for two supply circuits, or as an alternative, that mechanical
or electrical interlocking be provided so that both supplies must
be disconnected before live parts can be made accessible.
15.0 If there is even the slightest possibility that the liquid level may
fall below the elements, a level control switch or overtemperature
sensing device afxed to the uppermost heating element is
required. Check factory for recommendations.
16.0 If the heater is installed in a pressurized system, a safety
relief valve must be used to prevent a hazardous pressure
buildup.
17.0 Heaters with explosion resistant terminal housings must
only be used in locations for which the heaters are certied.
a) Check heater nameplate information for approval code.
b) Never energize an explosion-proof heater unless the
terminal housing cover is properly tightened.
c) A circulation heater for hazardous locations is approved for
use only if an approved liquid level control and/or temperature limiting device is used to de-energize the heater under low
liquid conditions.
19.0 Heater nozzles are not intended to be used as pipe supports.
User must ensure that inlet and outlet pipes are properly supported.
20.0 Heater must be properly vented or purged depending on
the application. For liquid heater, user must take special care
with piping arrangements to prevent air pockets which can cause
heater failure or damage.
21.0 When using circulation heaters in pressurized systems, user
must install the appropriate relief valve at the outlet of the heater
to allow for thermal uid expansions due to blockages.
22.0 DO NOT install a shutoff of any kind between the pressure
relief valve and the heater. DO NOT install a shutoff on the
discharge pipe between the relief valve and atmosphere.
23.0 When handling or performing maintenance on the heater,
special care must be taken on all anged gasket surfaces to
prevent potential scratching.
24.0 The circulation heater and system must be ushed/purged
prior to start of operation to remove any contaminants that could
have been introduced during installation.
Exposed heater surfaces could be at elevated
temperatures that can cause re or bodily harm.
25.0 Electrical terminal box must be properly closed and sealed
prior to start of operation. Box cover must be properly placed and
tightened. Unused conduit entries must be sealed with suitable
plugs.
OPERATION
RISK OF EXPLOSION. Do not operate heater at
voltages higher than the rating specied on the
nameplate. Failure to do this will cause elevated
temperatures.
For metal sheathed heaters, prior to operation an
insulation resistance check must be performed.
Heater with values less than .5 MΩ should follow a
drying process. Please contact factory for details on
procedure if heater is under .5 MΩ.
FIRE HAZARD. Heater should be submersed in
the uid for proper operation and to avoid element
overheating that could result in re or damage of the
heater.
18.0 Mounting of the heater must follow the design specication
for the heater. Failure to follow this could result in equipment
failure or malfunction.
When operating the heaters in a closed system or
vessel, system designers must ensure that proper
controls are used to maintain the temperature and
pressure at normal levels.
Page 3
Low megohm on heating elements with epoxy or
hermetic seals cannot be serviced in the eld.
Typical resistance values when sealed are 1000
megohm or greater.
26.0 Check that all connections are tight.
27.0 If a thermostat is provided, verify that it is operating properly
by cycling it and verifying cutout.
28.0 Perform an IR test prior to energization and verify that levels
are acceptable 500,000 ohms.
32.0 Heaters stored for prolonged periods may absorb moisture.
Using a 500VDC megger (insulation resistance tester) check the
value of the insulation resistance to ground for each circuit. Initial
readings of over 500,000 ohms to ground are normally acceptable.
Should lower readings be observed, check factory for instructions.
33.0 Periodically check electrical connections for tightness and
check wire insulation for any damage and replace if necessary.
34.0 Remove the immersion heater periodically to inspect for
corrosion, sludge build-up and for scale removal. Discontinue use
if the heater shows signs of damage.
29.0 For adequate operation, always maintain the circulation
heater with the minimum design ow conditions for which the
heater was designed.
30.0 Retorque all bolted tting connections and all electrical
connections after 10 cycles.
31.0 Always maintain a minimum of 2" (51 mm) of liquid above
the heated portion of the element or element failure may result.
MAINTENANCE
Disconnect all power before installing or servicing
the heater. Failure to do so could result in personal
injury and/or property damage. All maintenance
and installation should be done by qualied
personnel in compliance with local codes.
MAINTENANCE
Note, the orientation of the ange or pipe plug relative to the vessel
before removal. Use a reference mark on the immersion heater
and vessel or draw a quick sketch showing the conduit connection
orientation, to ensure the proper orientation when re-installing.
35.0 Periodically check for leaks and torque of all bolted
connections.
Overtemperature devices in the heating bundles
are specically located based on process and
heater design. Rotation of the bundles should be
avoided without consulting the manufacturer.
36.0 If a heater element is damaged (sheath rupture or electrical),
user must consult factory for further advice.
37.0 Heater output can be veried by loop current draw or
resistance check. If heater is not operating properly, user must
verify resistance, IR resistance to check integrity of heater
elements.
38.0 All returning product to the factory must be totally clean and
a copy of the MSDS of the process uid/gas must accompany the
product.
CCI Thermal Technologies Inc. warrants to the purchaser of each new product that any part thereof which proves to be defective in
material or workmanship under normal use within 18 months of the date of shipment or 12 months from the date of start of operation
(whichever occurs rst) will be repaired or replaced without charge. Any such defect should be brought to the attention of the company’s
ofce from which the product was purchased, which is authorized to furnish or replacement within the terms of this warranty.
The Company will not be responsible for any expenses incurred in installation, removal from service, transportation cost, or damages of
any type whatsoever, including incidental or consequential damages.
Since we cannot anticipate or control the condition under which our products may be used, we accept no responsibility for the safety and
suitability of our products when used alone or in combination with other products. Tests for safety and suitability of the products should
be done by the user.
This warranty will not apply if, in the judgement of the Company damage or failure has resulted from accident, alteration, misuse, abuse
or operation on an incorrect power supply. The foregoing is in lieu of other warranties expressed or implied. CCI Thermal Technologies
Inc. neither assumes no authorizes any person to assume for it any other obligation, during transportation, installation and operation or
liability in connection with the said product.
Since the paint nish may be damaged in use, no warranty applies to such paint nish except for manufacturing defects which become
apparent within 30 days from date of installation.
Heaters are not guaranteed against damage caused by corrosion.
PLEASE ADHERE TO INSTRUCTIONS PUBLISHED IN THIS MANUAL.
Failure to do so may be dangerous and may void certain provisions of your warranty.
For further assistance, please call:
24 Hr. Hotline: 1-800-661-8529
(U.S.A. and Canada)
Please have model and serial numbers available before calling.
WARRANTY: Under normal use the Company
warrants to the purchaser that defects in material or
workmanship will be repaired or replaced
without charge for a period of 18 months from
date of shipment, or 12 months from the start date of
product was purchased for authorized repair or
replacement within the terms of this warranty.
Subject to State or Provincial law to the contrary, the
Company will not be responsible for any expense for
installation, removal from service, transportation, or
damages of any type whatsoever, including damages
arising from lack of use, business interruptions, or
incidental or consequential damages.
The Company cannot anticipate or control the
conditions of product usage and therefore
accepts no responsibility for the safe application and
suitability of its products when used alone or in
combination with other products. Tests for the safe
application and suitability of the products are the sole
responsibility of the user.
This warranty will be void if, in the judgment of the
Company, the damage, failure or defect is the result of:
• vibration, radiation, erosion, corrosion, process
contamination, abnormal process conditions,
temperature and pressures, unusual surges or
pulsation, fouling, ordinary wear and tear, lack of
maintenance, incorrectly applied utilities such as
voltage, air, gas, water, and others or any
combination of the aforementioned causes not
• any act or omission by the Purchaser, its agents,
servants or independent contractors which for
greater certainty, but not so as to limit the generality
of the foregoing, includes physical, chemical or
mechanical abuse, accident, improper
installation of the product, improper storage and
handling of the product, improper application or the
misalignment of parts.
manufacturing defects apparent within 30 days from
the date of installation.
The Company neither assumes nor
authorizes any person to assume for it any other
obligation or liability in connection with the product(s).
The Purchaser agrees that all warranty work required
after the initial commissioning of the product will be
provided only if the Company has been paid by the
Purchaser in full accordance with the terms and
conditions of the contract.
The Purchaser agrees that the Company makes
no warranty or guarantee, express, implied or
statutory, (INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE) written or oral, of
the Article or incidental labour, except as is expressed
or contained in the agreement herein.
LIABILITY: Technical data contained in the catalog or
on the website is subject to change without notice. The
Company reserves the right to make dimensional and
other design changes as required. The Purchaser
acknowledges the Company shall not be obligated
to modify those articles manufactured before the
formulation of the changes in design or improvements
of the products by the Company.
The Company shall not be liable to compensate or
indemnify the Purchaser, end user or any other party
against any actions, claims, liabilities, injury, loss, loss
of use, loss of business, damages, indirect or conse-
es (including legal expenses), costs, obligations and
causes of action of any kind arising wholly or partly
from negligence or omission of the user or the misuse, incorrect application, unsafe application, incorrect storage and handling, incorrect installation, lack
of maintenance, improper maintenance or improper
operation of products furnished by the Company.
Edmonton
1-800-661-8529
(780) 466-3178
F 780-468-5904
Oakville
1-800-410-3131
(905) 829-4422
F 905-829-4430
Orillia
1-877-325-3473
(705) 325-3473
F 705-325-2106
Greensburg
1-800-473-2402
(812) 663-4141
F 812-663-4202
Houston
1-855-219-2101
(281) 506-2310
F 281-506-2316
Denver
1-855-244-3128
(303) 979-7339
F 303-979-7350
Page 5
ISO 9001
MC
Chauffage électrique sur demande
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN
RÉCHAUFFEURS À CIRCULATION – MODÈLE EX
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Toutes les installation d’équipment électrique de chauffage doivent être
réalisées par un personnel qualié, conformément aux codes et normes électriques locaux, et doivent
être dûment mises à la terre an de suppreimer les risques d’électrocution.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION. Ne depassez pas les puissances nominales de la bride gurant dans la norme
B16.5 ANSI. Ne faites pas fonctionner le thermoplongeur en presence de gaz combustibles, de vapeurs combustibles,
de poussieres combustibles ou de bres combustibles, a moins que le thermoplongeur ne soit specialement prevu
pour un tel emplacement dangereux, et que la temperature de fonctionnement du thermoplongeur ne depasse pas
le code de temperature. La corrosion de la gaine peut resulter en un defaut a la terre, qui, selon la nature du liquide
en cours de rechauffement, pourrait causer un incendie ou une explosion.
RISQUE D’ICENDIE. Si un thermostat est fourni, il est conçu uniquement à des ns de contrôle de la température.
Puisque le thermostat ne dispose daucun système le protégeant des défaillances, il ne faut pas s’en servir pour
limiter la température. C’est à l’utilisateur qu’il revient d’effectuer le câblage de ce dispositif.
Les thermoplongeurs peuvent atteindre des températures élevées, c’est pourquoi il faut faire extrêmement attention
de prendre les mesures suivantes:
a) se servir de boîtiers de terminaison antidéagrants dans les lieux à risques,
b) conserver une certaine distance entre le thermoplongeur et les matières combustibles.
DÉSCRIPTIONINSTALLATION
1.0 Les réchauffeurs à circulation employés pour des liquides sont conçus
pour ne fonctionner que s’ils sont complètement immergés dans des
liquides. Ne laissez jamais les éléments chauffants à l’air libre tandis qu’ils
fonctionnent, sans quoi une panne se produira.
Ne vous servez du thermoplongeur que dans des liquides, et à des
pressions pour lesquelles il a été conçu (à moins qu’il n’ait été conçu
particulièrement pour des applications non liquides).
Normalement, la gaine en cuivre est recommandée dans
l’eau, la gaine en acier ou en alliage dans l’huile, et la
gaine en alliage appropriée sert à chauffer les solutions
chimiques. Demandez à l’usine de vous donner ses
recommandations.
2.0 Les chauffe-eau à circulation constituent des appareils
sous pression soudés munis de connexions d’entrée et
de sortie pour permettre l’écoulement de uide ou de gaz, ainsi que le
transfert thermique avec un uide externe.
3.0 Là où un joint d’étanchéité est requis, l’utilisateur doit s’assurer que la
surface du joint est propre et sèche avant d’installer le chauffeeau.
DÉFENSE d’isoler par-dessus la bride, la zone surélevée et le boîtier
de terminaison du thermoplongeur.
4.0 Les bornes doivent être protégées à tout moment de
l’humidité et des émanations. Dans les lieux à risques, il
faut employer des boîtiers de terminaison antidéagrants. À
l’extérieur, des boîtiers résistants à l’humidité sont obligatoires.
Il est recommandé d’employer un anneau d’écoulement pour
empêcher l’humidité de pénétrer dans le boîtier de terminaison
à travers le câble.
5.0 Protégez les bornes des éléments chauffants contre les contre toute
autre substance qui pourrait provoquer une contamination des éléments.
Les thermoplongeurs dotés de dispositifs de surchauffe
nécessitent une orientation particulière d’installation.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Débranchez toute
l’alimentation électrique avant d’installer, de réparer ou
d’entretenir le thermoplongeur. Faute de quoi, il y a un
risque de blessures physiques et/ou d’endommagement
des lieux et objets qui s’y trouvent. L’entretien et
l’installation, dans leur ensemble, doivent être effectués
par un personnel qualié et se conformer aux codes
locaux.
RISQUE D’INCENDIE OU RISQUE D’ÉLECTROCUTION:
L’accumulation d’humidité sur la matière diélectrique
des éléments, la corrosion des gaines, ou la surchauffe
des thermoplongeurs peut provoquer un défaut de la
mise à la terre, ce qui produira des étincelles et la fusion
du métal. Pour éviter toute blessure physique ou tout
endommagement des lieux et objets qui s’y trouvent,
installez des protections adéquates contre les défauts de
mise à la terre.
Les chauffe-eau sont des appareils électriques: les
concepteurs ont la responsabilité de la bonne intégration
des appareils aux systèmes électriques, y compris les
commandes et les dispositifs auxiliaires de sécurité.
6.0 Vériez que vous disposez d’un dégagement vertical et horizontal
sufsant pour permettre l’installation. Dans le cas d’un montage horizontal,
l’entrée et la sortie doivent être orientées vers le haut, à un angle de 90° par
rapport a l’horizonbal.
7.0 Assurez-vous que le chauffe-eau à circulation est correctement xé
sur une base solide d’acier ou de béton. Pour permettre l’entreient et le
démontage du chauffe-eau, celui-ci doit disposer d’un espace sufsant tout
autour.
Courriel: info@ccithermal.com www.ccithermal.com
Imprimé au Canada
Date d’émission: Mai 2013
N° de pièce: MI416 Rev.10.01
Page 6
MC
Chauffage électrique sur demande
8.0 Lorsque le chauffe-eau est muni d’un revêtement calorifuge, un soin
particulier doit être apporté lors de sa manutention. Á défaut, cela pourrait
compromettre l’intégrité de l’enveloppe métallique recouvrant l’isolant
thermique.
9.0 Déballez le thermoplongeur. Vériez-le pour détecter tout dégât qui
aurait pu survenir pendant le transport.
10.0 Retirez le produit dessicant situé dans le coffret électrique.
11.0 Vériez que tous les raccordements des bornes sont bien serrés.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre dont
l’intensité de courant admissible est sufsante pour la
charge du circuit du thermoplongeur, conformément au
code électrique local. Consultez la plaque signalétique
du thermoplongeur pour connaître les caractéristiques
thermiques minimales du conducteur. Les facteurs de
réduction de la valeur nominale du courant doivent être
appliqués pour les thermoplongeurs fonctionnant à plus
de 30°C (soit 86°F).
12.0 Vériez que la tension de l’alimentation est conforme à la tension
gurant sur la plaque signalétique du thermoplongeur. NE BRANCHEZ
PAS le thermoplongeur à une source de tension autre
que celle gurant sur la plaque signalétique du thermoplongeur.
13.0 Il faut se servir d’un thermostat de circuit de commande ou de tension
de ligne pour commander le thermoplongeur. Le thermostat
de circuit de commande doit être utilisé avec un contacteur et (au besoin)
un transformateur. En général, les thermoplongeurs fournis avec des
thermostats intégrés seront câblés d’avance à l’usine si cela convient à
un fonctionnement sur tension de secteur. Les thermostats intégraux qui
ne sont pas câblés d’avance à l’usine sont normalement prévus pour une
fonction avec un circuit de commande.
14.0 Il est recommandé d’alimenter les circuits de commande à partir
des bobinages secondaires isolés des transformateurs, en évitant le
besoin de deux circuits d’alimentation. Autrement, il est recommandé de
fournir l’enclenchement électrique an que les deux alimentations soient
débranchées avant que des parties électriées ne puissent être rendues
accessibles.
18.0 Le montage du chauffe-eau doit être effectué conformément aux
spécications de conception de l’appareil. À défaut, cela pourrait entraîner
une panne ou son malfonctionnement.
18.0 An de laisser du jeu pour la dilatation et la contraction thermique, il
n’est pas recommandé d’employer des rondelles de blocage. Appliquez le
couple de serrage minimal permettant de maintenir les pièces en place,
tout en laissant un jeu possible pour la dilatation et la contraction.
19.0 Les prises du chauffe-eau n’ont pas été conçues pour soutenir les
tuyaux. L’installateur doit s’assurer que les conduites d’entrée et de sortie
disposent de leur propre structure de soutien.
20.0 Le chauffe-eau doit être ventilé ou purgé selon l’utilisation qui en est
faite. Dans le cas d’un chauffe-eau pour liquide, l’installateur doit veiller
particulièrement à installer les conduites de façon à ce qu’il ne puisse se
former de poches d’air, ce qui pourrait endommager ou mettre en panne
le chauffe-eau.
21.0 Lors de l’utilisation d’un chauffe-eau à circulation à l’intérieur d’un
système sous pression, l’installateur doit s’assurer de disposer d’une
soupape de décharge qui convient à la sortie du chauffe-eau an de
permettre la détente thermique du uide en raison de blocages
éventuels.
22.0 N’INSTALLEZ AUCUN robinet ou valve d’arrêt entre la soupape de
décharge et le chauffe-eau. N’INSTALLEZ AUCUN robinet ou valve d’arrêt
sur la conduite de sortie entre la soupape de décharge
et l’air ambiant.
23.0 Au moment de déplacer ou d’entretenir le chauffe-eau, il convient de
porter un soin particulier an de ne pas endommager ou rayer la surface
des joints d’étanchéité.
24.0 Le chauffe-eau et le système à circulation doit être rincé et purgé
avant de le mettre en marche an d’enlever les contaminants qui pourraient
avoir été introduits pendant l’installation.
Les surfaces exposées du chauffe-eau peuvent devenir
très chaudes; la température atteinte peut causer des
blessures ou un incendie.
15.0 S’il existe une possibilité, même faible, de voir le niveau de liquide
tomber au-dessous des éléments, il est obligatoire d’avoir un commutateur
de contrôle du niveau ou un dispositif de détection de surchauffe, xé sur
l’élément chauffant le plus haut. Demandez à l’usine de vous donner ses
recommandations.
16.0 Si le thermoplongeur est installé dans un système pressurisé, une
soupape de sûreté et de décharge doit être employée pour empêcher une
accumulation dangereuse de la pression.
17.0 Les thermoplongeurs dotés de boîtiers de terminaison antidéagrants
ne doivent être employés que dans les lieux pour lesquels ces
thermoplongeurs sont certiés.
a) Voyez les renseignements gurant sur la plaque signalétique du
thermoplongeur pour connaître le code d’homologation.
b) Ne mettez jamais sous tension un thermoplongeur antidéagrant
sans vous assurer que le couvercle du boîtier de terminaison est
correctement serré.
c) Un thermoplongeur pour les emplacements dangereux n’est approuvé
à l’utilisation que si un dispositif homologué de contrôle du niveau du
liquide, et/ou un dispositif homologué de haute-limite de température
sont employés pour mettre le thermoplongeur hors tension au cas où
le niveau du liquide baisserait.
25.0 Les boîtes de jonction électriques doivent être fermées et scellées
convenablement avant le démarrage du chauffe-eau. Le couvercle des
boîtes doit être positionné et serré correctement. Toute entrée de conduite
non utilisée doit être bouchée et scellée au moyen d’un bouchon approprié.
OPERATION
RISQUE D’EXPLOSION. Ne faites pas fonctionner
le thermoplongeur à des tensions supérieures
à la puissance nominale gurant sur la plaque
signalétique. Faute de quoi, vous provoquerez des
températures élevées.
Pour les thermoplongeurs à gaine de métal, il faut
effectuer une vérication de la résistance de l’isolation
avant le fonctionnement. Un thermoplongeur dont
les valeurs sont inférieures à 0,5 MΩ doit être
soumis à un processus d’assèchement. Adressezvous à l’usine qui vous expliquera la procédure si
les valeurs du thermoplongeur sont inférieures à 0,5
MΩ.
Page 7
MC
Chauffage électrique sur demande
RISQUE D’INCENDIE. Pour que le thermoplongeur
fonctionne bien, et pour éviter la surchauffe des
éléments chauffants, qui pourrait provoquer un incendie
ou endommager le thermoplongeur, il faut que le
thermoplongeur soit immergé dans le liquide.
Quand on fait fonctionner les thermoplongeurs dans
un système fermé ou dans une cuve, les concepteurs
du système doivent faire attention que les contrôles
adéquats sont employés pour conserver la température et
la pression à un niveau normal.
Le problème d’un relevé faible des mégohms sur les
éléments chauffants dotés de sceaux en époxy or
hermétiques ne peut pas être résolu sur place. Les valeurs
normales de la résistance, en présence de sceaux, sont de
1000 MW ou plus.
26.0 Vériez que tous les branchements sont serrés.
27.0 Si un thermostat est fourni, vériez qu’il fonctionne correctement en le
faisant passer par son cycle et en vériant la coupure du circuit.
28.0 Effectuez un test IR avant la mise sous tension. Vériez que les
niveaux sont acceptables, à 500,000 ohms.
29.0 Pour un fonctionnement adéquat, maintenez toujours le fonctionnement
du chauffe-eau à circulation à l’intérieur de ses paramètres de conception
pour ce qui est du débit.
32.0 Les thermoplongeurs entreposés pendant de longues périodes
peuvent absorber de l’humidité. À l’aide d’un mégohmmètre 500 VDC
(appareil de mesure de résistance de l’isolation), vériez la valeur de la
résistance de l’isolation à la terre pour chaque circuit. Des relevés initiaux
de plus de 500.000 ohms à la terre sont normalement acceptables. Si vous
obtenez des relevés inférieurs, consultez l’usine qui vous donnera ses
instructions.
33.0 De temps en temps, vériez que les branchements électriques sont
serrés. Vériez que l’isolati.
34.0 Retirez périodiquement l’élément chauffant à immersion an
d’identier la présence de corrosion, de sédiments ou de tartre qu’il faut
alors enlever. Interrompez l’utilisation du chauffe-eau si vous percevez des
signes de malfonctionnement ou une panne.
Identiez quelle est l’orientation de la bride ou du bouchon de canalisation
par rapport à l’appareil de chauffage avant de l’enlever. Observez la
position de l’élément chauffant à immersion par rapport
au chauffe-eau; par exemple, faites un schéma simple du montage, en
notant l’orientation de la connexion des conduits an de s’assurer
de savoir comment les réinstaller correctement.
35.0 Vériez périodiquement l’appareil pour repérer la présence éventuelle
de fuite; resserrez tous les raccordements boulonnés.
Des dispositifs de surchauffe ont été positionnés de
façon spécique dans les faisceaux du chauffe-eau selon
sa conception et sa fabrication. Il ne faut pas faire pivoter
ces faisceaux sans avoir d’abord consulté le fabricant du
chauffe-eau.
30.0 Au bout de dix cycles, resserrez toutes les raccords de coupage à
boulons, et tous les raccords électriques.
31.0 Maintenez toujours un minimum de 51 mm (2 po) de liquide au-dessus
de la partie chauffée de l’élément, sans quoi l’élément peut tomber en
panne.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Débranchez toute l’alimentation électrique avant
d’installer, de réparer ou d’entretenir le thermoplongeur.
Faute de quoi, il y a un risque de blessures physiques et/
ou d’endommagement des
lieux et objets qui s’y trouvent. L’entretien et l’installation,
dans leur ensemble, doivent être effectués par un
personnel qualié et se conformer aux codes locaux.
36.0 Si un élément chauffant est endommagé (rupture de l’enveloppe ou
problème électrique), il faut alors consulter le fabricant pour obtenir des
conseils.
37.0 La sortie du chauffe-eau peut être vériée par un test d’appel de courant
en ligne ou par un test de résistance. Si le chauffe-eau ne fonctionne pas
correctement, il faut vérier sa résistance électrique, ainsi que la résistance
infrarouge des éléments chauffants pour évaluer leur intégrité.
38.0 Tout appareil retourné à l’usine doit être entièrement propre. Une
copie de la che signalétique du fournisseur du uide ou du gaz utilisé
dans le chauffe-eau doit également accompagner le produit.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
CCI Thermal Technologies Inc. garantit à l’acheteur de chaque produit neuf que toute pièce dudit produit qui présente un vice de fabrication ou de matériau
au cours d’un usage normal, dans les 18 mois qui suivent la date d’expédition, ou bien dans les 12 mois à compter de la date du début de la mise en
service (selon la première éventualité), sera réparé ou remplacé sans frais. Tout vice de cette sorte doit être porté à l’attention de la compagnie où le
produit a été acheté, qui est autorisée à effectuer des échanges ou remplacements aux termes de cette garantie.
La compagnie ne sera pas tenue responsable de tous les frais engagés pour l’installation, le retrait du service, les frais de transport ou les dommages en
tous genres, y compris les dommages accessoires ou indirects.
Étant donné que nous ne pouvons ni prévoir ni maîtriser les conditions dans lesquelles seront employés nos produits, nous n’acceptons aucune
responsabilité pour la sécurité ou l’aptitude de nos produits quand ils sont employés seuls ou en même temps que d’autres produits. Il incombe à
l’utilisateur d’effectuer des tests concernant la sûreté et l’aptitude des produits.
Cette garantie n’est pas applicable pas si la compagnie estime que les dommages ou la défaillance résultent d’un accident, d’une altération, d’un mauvais
usage, d’un usage abusif, d’un maniement fautif ou d’une alimentation électrique erronée. Ce qui précède remplace toutes les autres garanties formelles
ou tacites. CCI Thermal Technologies Inc. n’assume pas, et n’autorise personne à assumer en son nom toute autre obligation durant le transport,
l’installation et le fonctionnement, pas plus que toute responsabilité en rapport avec le produit indiqué.
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL.
Tout manquement à ces dernières pourrait s’avérer dangereux et invalider certaines
dispositions de votre garantie. Pour obtenir une aide supplémentaire, veuillez appeler
l’assistance téléphonique disponible 24 heures sur 24 au:
1 800 661-8529
Merci de préparer vos numéros de modèle et de série avant d’appeler.
GARANTIE : Dans des conditions normales d’utilisation, la Société
garantit à l’acheteur que les produits ayant des défauts
matériels ou de fabrication seront réparés ou remplacés
sans fraispour une période de 18 mois à compter de la date
d’expédition ou de 12 mois à partir de la date de début de
fonctionnement, selon la date qui arrive à expiration la
première. Toute réclamation dans le cadre de la garantie doit
être adressée à l’agence commerciale dans laquelle le
produit a été acheté afin d’obtenir une réparation ou un
remplacement selon les termes de cette garantie.
Nonobstant toute loi fédérale ou provinciale au contraire, la
Société ne pourra être tenue pour responsable des frais
encourus pour l’installation, le retrait du service, le transport
ou les dommages de quelque nature que ce soit, y compris
les dommages résultant d’un manque d’utilisation,
d’interruptions d’activité ou de dommages directs ou
indirects.
La Société ne peut anticiper ou contrôler les conditions
d’utilisation du produit et, par conséquent, décline toute
responsabilité quant à l’application et l’adaptation en toute
sécurité de ses produits lors de leur utilisation seuls ou en
combinaison avec d’autres produits. Il est de la seule
responsabilité de l’utilisateur d’effectuer des tests pour
vérifier l’application et l’adaptation en toute sécurité des
produits.
Cette garantie sera nulle si, à l’appréciation de la Société, le
dommage, la panne ou le défaut a été causé par :
•des vibrations, des radiations, de l’érosion, de la
corrosion, une contamination du processus, des
conditions opératoires anormales, la tem
pression, une poussée ou une pulsation anormale,
l’encrassement, une usure no
d’entretien, des services appliqués de manière
inappropriée tels que le voltage, l’air, le gaz, l’eau et
autres, ou toute combinaison des causes
susmentionnées non autorisées par les conditions de
régime; ou
•tout acte ou omission de la part de l’Acheteur , ses
agents, employés ou entrepreneur indépendant,
comprenant, pour une plus grande précision, mais pas
au point de limiter la généralité de ce qui précède, une
mauvaise utilisation physique, chimique ou mécanique,
un accident, une mauvaise installation du produit, de
mauvaises conditions de stockage ou de manipulation
du produit, une application inappropriée ou un défaut
d’alignement des pièces.
Edmonton
Siège social
1 800 661-8529
780 466-3178
Oakville
1 800 410-3131
905 829-4422
Téléc.: 905 829-4430
Téléc.: 780 468-5904
rmale, un manque
Orillia
1 877 325-3473
705 325-3473
Téléc.: 705 325-2106
(États-Unis et Canada)
Aucune garantie ne s’applique à la finition de peinture, excepté
dans le cas de défauts de fabrication apparen ts dans les
30 jours à compter de la date d’installation.
La Société n’assume ni n’autorise aucune personne à
assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité
en rapport avec le/les produit(s).
L’Acheteur accepte que tout travail relatif à la garantie, exigé
après la mise en service initiale du produit soit fourni
uniquement si la Société a été payée par l’Acheteur en
pleine conformité avec les conditions générales du contrat.
L’Acheteur accepte que la Société ne fournisse aucune
garantie, expresse, implicite ou légale (Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONVENANCE À DES FINS PARTICULIÈRES), écrite ou
orale, du produit ou de la main -d’œuvre indirecte, à
l’exception des dispositions exprimées ou contenu
présent accord.
RESPONSABILITÉ : Les données techniques contenues
dans le catalogue ou su
modification sans préavis. La Société se réserve le droit
d’apporter des modifications par rapport aux dimensions ou
à la conception si nécessaire. L’Acheteur reconnaît que la
Société ne sera pas dans l’obligation de modifier ces articles
manufacturés avant la formulation des modifications de
conception ou des améliorations apportées aux produits par
la Société.
pérature et la
La Société ne sera pas tenue de dédommage r ou
d’indemniser l’Acheteur, l’utilisateur final ou toute autre partie
pour les actions, les réclamations, les responsabilités, les
préjudices, les sinistres, la perte d’usage, la perte d’activité,
les dommages, les dommages indirects ou consécutifs, les
demandes, les sanctions, les amendes, les dépenses (y
compris les dépenses légales), les pertes, les obligations et
les conséquences d’une action de quelque nature que ce
soit découlant entièrement ou en partie de la négligence ou
de l’omission de l’utilisateur ou de la mauvaise utilisation, de
la mauvaise application, de l’utilisation dangereuse, de
mauvaises conditions de stockage ou de manipulation, de la
mauvaise installation, du manque d’entretien, du mauvais
entretien ou de la mauvaise opération des produits fournis
par la Société.
Greensburg
1 800 473-2402
812 663-4141
Téléc.: 812 663-4202
r le site Web sont sujettes à
Houston
1-855-219-2101
281 506-2310
Téléc.: 281-506-2316
es dans le
Denver
(303) 979-7339
Téléc.: 303-979-7350
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.