SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
1
2
7
6
543
B
8
9
11
2
1
10
A
FFRRAANNCCE
E
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition
pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et
pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement,
vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente habituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel.
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour
toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous
contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel
binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben
unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim:
ervice Consommateurs / Consumentenservice :
S
BBEELLGGIIËË -- GGRROOUUPPEE SSEEBB BBEELLGGIIUUM
venue de l’Espérance
A
220 Fleurus
6
el: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
T
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
M
Verbraucherdienst:
NNEEDDEERRLLAANNDD -- GGRROOUUPPEE SSEEBB NNEEDDEERRLLAANNDD BBV
-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com
E
nternet : www.tefal.nl
I
ie voor adres servicelijst in de verpakking
Z
NOTICE D’EMPLOI
A lire attentivement et à conserver
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorgvuldig lezen en bewaren
GEBRAUCHSANWEISUNG
V
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
E
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FFRRAANNCCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout
état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
ette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détério-
C
ations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des
r
onditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications
c
ffectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
e
our être valable, ce bon de garantie doit être :
P
- certifié par le vendeur (date et cachet)
1
- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
2
ELGIQUE /BELGIË
B
alor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf
C
égislation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par
l
hute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le
c
on-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vé-
n
ifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
r
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum
van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen
veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het
niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
1
- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
2
ie Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem
D
and keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum.
L
iese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und
D
töße sowie für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nich-
S
einhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht
t
on Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
v
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
1800114911 50/08
F
1 - DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
. Interrupteur marche arrêt (0-1)
1
2. Bouton de déblocage
3. Tondeuse lame céramique large (32 mm)
. Tondeuse lame céramique étroite (20 mm)
4
. Mini tête de rasoir
5
6. Tête spéciale nez et oreilles avec système de coupe rotatif
7. Socle de charge et de rangement
. Peigne
8
9. Ciseaux
10. Burette d’huile
1. Brosse de nettoyage
1
2. Chargeur
1
A. Guide spécial « barbe et moustache » : 7 positions, de 1.5mm à 14 mm
B. Guide spécial « cheveux » : 7 positions, de 4mm à 16 mm
2 - CONSEILS DE SÉCURITÉ
•
Pourvotre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementationsapplicables
(DirectivesBasse Tension,Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
•
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspondà cellede votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la
garantie.
•
L'installation del'appareilet sonutilisationdoit toutefois êtreconformeaux normes en vigueur dans votre pays.
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites,ou des personnesdénuées d’expérienceou de connaissance, sauf sielles ont pubénéficier, parl’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernantl’utilisationde l’appareil.Il convient desurveillerles enfants pours’assurer
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
•
L'appareil doit être débranché : avant lenettoyage et l'entretien,en cas d'anomalie de
fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
•
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
-
votre appareil est tombé,
-
s'il ne fonctionne pas normalement
•
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
•
Ne pas utiliser de prolongateur électrique
•
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
•
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
MISE EN GARDE : Les parties tenues à la main doivent être débranchées
avant le nettoyage sous l'eau.
Convient pourle nettoyagesous un robinetd'eau. L’eaune doit pasexcéder 70°C.
GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut
êtreutilisé àdes finsprofessionnelles.La garantiedevient nulleet invalide encas d'utilisation
incorrecte.
Avant toute utilisation,veillez à bien rechargervotreappareil.
Cet appareil ne fonctionne passur secteur.
3 - MISE EN SERVICE
Utilisationen mode autonome (sans fil) :
L’appareil fonctionne avec 1 accumulateur
Pouroptimiser ladurée de vie de l’accumulateur :
• Avant la première mise en service, chargezl’appareil à l’aide de l’adaptateur pendant 14
heures. Lorsdes premières utilisations, il est préférable de déchargercomplètement vosbatteriesavantde lesrecharger, afin degarantir un maximumd'autonomie.
• Une chargecomplète dure12 heures.
• Après avoir débranché le transformateur,l’autonomie est d’environ 35 minutes.
Attention, pour éviter l’altération des accumulateurs :
• Ne jamais dépasserplus de20h decharge.
• Nepas chargerles accumulateurstropprématurément: ne leschargerque lorsquela puissance de l’appareilbaissenettement ou si l’appareiln’a pasété utilisé plus de6 mois.
.
.
4 - GUIDE DE COUPE
guidesde coupemulti longueurs :
2
• Guidespécial « barbe etmoustache » (A) : 7positions, de 1.5mm à14 mm
Guide spécial« cheveux » (B) :7 positions, de4mm à16 mm
•
Ces guides de coupepeuvent uniquementêtre utilisésavec la lame 32 mm.
Mise en place des guides de coupe :
Votre appareilest livréavec leguideréglable "spécialcheveux"(B) placésur latondeuse (lon-
ueur de4mm à16 mm).
g
our changer deguide de coupe:
P
• Otezle guide en place enle tirant vers le haut.
Pour placer le guide de coupe « spécial barbe » (A), emboîtez-le sur le corps de l'appareil.
•
Choisissezalorsvotrepositionde coupe enappuyantsur leboutonsitué sur ledosduguide. La
hauteurde coupe s’affiche dans la fenêtresituée au dos duguide, selonle principesuivant:
Réglage du guide de coupe A :
Réglage Longueur de cheveux obtenue (mm)
1 1.5mm
2 3.5mm
3 5.5mm
4 7.5mm
5 9.5mm
6 11.5mm
7 14mm
Pourchangerde position : poussezle guidedu nombre de cransdésirésen appuyant sur le
bouton situé sur son dos. La hauteur de coupe s’affiche dans la fenêtre située au dos du
guide,selon le principe suivant :
Réglage du guide de coupe B :
Réglage Longueur de cheveux obtenue (mm)
1 4mm
2 6mm
3 8mm
4 10mm
5 12mm
6 14mm
7 16mm
5 - CONSEILS D’UTILISATION
a) Pour couper les cheveux :
• Placer le guide decoupe« cheveux » (B) sur lalame32 mmet faites leglisser jusqu’àla po-
sition désirée.Si vous utilisezla tondeusepour la premièrefois, commencez par la hauteurla
plusélevée.
• Mettre en marchel’appareil.
• S’assurer que le guide de coupeest toujoursen contact avec votre crâne.
• Déplacer lentement la tondeuse, dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Répétez
l’opération autant de fois que nécessaire.
www.calor.fr
) Pour tailler la barbe et la moustache :
b
• Placer leguidede coupe « barbe »(A) sur lalame 32 mm et faites le glisserjusqu’àla posiion désirée.
t
• Si vous utilisez la tondeuse pour la premièrefois, commencez par la hauteur la plus élevée
pour vous familiariser avec l’appareil.
Mettreen marche l’appareil.
•
• Déplacer lentement la tondeuse, dansle sensinverse de la pousse des poils.
Répétez l’opération autantde fois quenécessaire.
•
c) Pour styliser la barbe, la moustache et les pattes :
• Oterla tête de tondeuse en appuyantsur leboutonde déblocage.
• Fixer la tondeuselame 20mm surl’appareil.
orsquevous utilisez cet accessoire, veillerà tenir l’appareilen position verticale.
L
d) Pour couper les poils du nez, des oreilles et des sourcils :
• Fixer la tondeusenez etoreilles sur l’appareil.
Introduire avec précaution la tête de la tondeuse dans la narine ou le pavillon de l’oreille.
•
Puis,faire tourner doucement la tondeused’un mouvement circulaire.
NB :Evitez d’introduire l’unité decoupeplus de 6mm à l’intérieur de la narineou dupavillon
e l’oreille.
d
Pourles sourcils,utilisez le bout del’accessoire pour couper les poilsrebelles.
N’utilisez pas l’appareilpour couper oufaire lecontourdes sourcils.
Tenez l’appareil àdistance desyeux.
e) Pour dessiner la barbe et la moustache ou pour supprimer les
poils disgracieux du corps :
• Fixer la tête derasage sur l’appareil.
• Utilisez votre main libre pourtendrela peau et permettreainsi aux poils de seredresser et
de faciliter lerasage.
• Pressez doucement la tête derasage sur votre peau.
6 - LUBRIFICATION DES LAMES (32 et 20mm)
Pour que votre tondeuse reste efficace, il est indispensable d’huiler les lames de coupe avant
chaqueutilisationavecle lubrifiantfourni,ouà défaut, avec une huiledetypemachineà coudre.
• Avant la lubrification, débranchezl’appareil, enlevez lescheveux coincésdans les lames de
coupe de la tondeuseà l’aide de la brossette.
• Lubrifiez les lames auxendroitsindiqués : une seulegouttepar endroit suffit.
• Faites fonctionner la tondeusequelques secondes.
• Nettoyez les surplus d’huileà l’aided’un chiffon.
7 - ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
La tondeuse nécessitetrès peu d’entretien.Vous pouvezlanettoyeravec un chiffon légèrement
humide.
Nettoyage de la tête de coupe :
• Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt.
• Retirezle guidede coupe et/ou toutaccessoire.
• Otezles poils à l'aide de la brossette.
Lavage del’appareil et des différentes têtes :
• Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt.
• Passez ensuitel’appareil et/oulestêtes utiliséessousun filetd'eaufroidependantquelques
secondes.
• Secouez vivementl’appareil et/oulestêtes utilisées,puisle(s) laisser sécherà l'airlibre avant
une prochaineutilisation.
Rangement : Rangez l’appareil et les accessoiressur leur support.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centreservice agréé pour
que son traitement soit effectué.
Recyclage des batteries
Pour le retrait des accus NiMh, décharger complètement les accus avant démontage. Ouvrir les boîtiers de l’appareil avec un outil, couper les connexions,
recycler lesaccusde façon sûre.