CALOR TN8110 User Manual [fr]

G
E
F
J
I
L
K
H
D
A
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
0
0
0
0,5-2,5mm
0,511,522,5
FFRRAANNCCE
E
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseigne­ment, vous pouvez nous contacter : Service Consommateurs : CALOR S.A.
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente ha­bituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel.
ELGIQUE /BELGIË
B
es Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour
D
oute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces dé-
t
achées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous
t
ontacter :
c
ALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende
C
ervice-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service,
s
owel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht
z
oor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor
v
lke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
e
ür unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen
F
eparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie
R
bgelaufen ist und vertreiben
a
nsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim:
u
erbraucherdienst:
V
Service Consommateurs / Consumentenservice:
BBEELLGGIIËË -- GGRROOUUPPEE SSEEBB BBEELLGGIIUUM
Avenue de l’Espérance 6220 Fleurus Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FFRRAANNCCEE
n plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en
E
out état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure
t
ne garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation
u
pécifique à votre pays.
s
ette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les dété-
C
iorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect
r
es conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifi-
d
ations effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
c
our être valable, ce bon de garantie doit être :
P
- certifié par le vendeur (date et cachet)
1
- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
2
ELGIQUE /BELGIË
B
alor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat
C sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de
ranchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou
b
es réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
l
alor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na
C
atum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
d Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigin-
gen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de hers­tellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
m geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
O
- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
1
- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
2
ie Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem
D
and keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufda-
L
um. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfal-
t
en und Stöße sowie für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder
l
ie Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie
d
urch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen ve-
d
ursacht wurden.
r
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel) 2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
BP 15 69131 ECULLY Cedex Internet : www. calor. fr
M
NNEEDDEERRLLAANNDD -- GGRROOUUPPEE SSEEBB NNEEDDEERRLLAANNDD BBV
-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com
E
nternet : www.tefal.nl
I
ie voor adres servicelijst in de verpakking
Z
NOTICE D’EMPLOI
A lire attentivement et à conserver
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorgvuldig lezen en bewaren
GEBRAUCHSANWEISUNG
V
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1800114918 11/08
www.calor.fr
isez les instructions avant d’utiliser l’appareil et éviter tout
L
F
danger dû à une mauvaiseutilisation.
1. DESCRIPTION DE LA TONDEUSE ET SES ACCESSOIRES
A. Guides de coupe réglables :
- Guide 1 (5 positions) :de 3 à 13mm
- Guide 2 (5 positions) :de 15 à 26 mm
B. Lame en acier inoxydable C. Lame en céramique D. Boutonslatéraux dedéverrouillage des guides de coupe E. Bouton de mise en marche/arrêt(0-1) F. Témoin de charge des accumulateurs G. Adaptateursecteur H. Brossette de nettoyage I. Accessoire barbe J. Curseurmulti-longueurs (5 positions: de 0.5mm à 2.5mm) K. Ciseaux L. Peigne
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglemen­tationsapplicables(DirectivesBasseTension,CompatibilitéElectromagné­tique, Environnement...).
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil.
• Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversi­bles non couverts par la garantie.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normesen vigueur dans votrepays.
MISE EN GARDE :Nepasutiliser cetappareil prèsdesbaignoires,
• desdouches, des lavabos ou autres récipients contenantde l’eau.
Lorsque l'appareilestutilisédansunesalle de bains,débranchez le après
usage car laproximité de l'eau peut présenter un danger mêmelorsque l'appareil est arrêté.
• Cet appareiln’estpas prévupour être utilisépardes personnes(y com­pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais­sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’unesurveillance ou d’instructions préala­bles concernant l’utilisation del’appareil. Il convient de surveiller les en­fantspour s’assurer qu’ilsne jouent pas avec l’appareil.
• L'appareil doit être débranché:
- avant le nettoyage et l'entretien,
- en cas d'anomalie de fonctionnement,
- dès que vous avez terminé del'utiliser.
• Ne pas utiliser sile cordon estendommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau,même pourle nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas débrancher en tirant sur lecordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser deprolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieureà 35 °C.
GARANTIE :Votre appareil est destiné à un usage domestique seule-
ment. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie de­vientnulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Vous avez choisi un appareil rechargeable, vous pouvez l’utiliser sur secteur ou en mode autonome (sans fil).
A - Utilisation en mode secteur :
• Arrêtezl’appareil : bouton Marche/Arrêt(E) sur position "0".
• Branchez le connecteur dans l’appareil et l’adaptateur sur le secteur.
• Mettez en route l’appareil : position "1" (E).
B - Utilisation en mode autonome (sans fil) :
L’appareilfonctionne avec 2 accumulateurs. Pour optimiser la durée de vie des accumulateurs :
• Avantla premièremiseen service,chargezl’appareil àl’aide de l’adap­tateur pendant 14 heures. Lors des premières utilisations, il est préféra­blede déchargercomplètementvosbatteries avantde les recharger,afin de garantir un maximum d'autonomie.
• Lorsque le voyant de recharge des accumulateurs (F) s'allume, votre appareil est encharge.
• Aprèsavoirdébranchéle transformateur, l’autonomieest d’environ 40 minutes. Attention ! Pouréviter l’altération des accumulateurs :
• Ne jamais dépasserplus de 20h decharge.
• Ne paschargerles accumulateurs tropprématurément: neles charger que lorsque la puissance de l’appareil baisse nettement ou si l’appareil n’a pas été utilisé plus de 6 mois.
4. UTILISATION
• 2 guides de coupe réglables :
- Guide 1 : 5 positions de 3 à13 mm
- Guide 2 : 5 positions de 15 à 26 mm
• Mise en place des guidesde coupe :
- Votre appareilest livré avec le guide decoupe "1" placé sur la tondeuse (longueur de 3 à 13 mm). Chaque guide de coupe affiche des hauteurs de coupe différentes, par graduation millimétrique.
- La lecturede lahauteur de coupe s'effectue àl'aidedes graduationssi­tuées sur le guide de coupe.
• Pour changer de guidede coupe :
- Otezle guideen place en appuyant sur les2 boutons latérauxde laton­deuse, puis en tirant le guide decoupe.
- Pour placerun nouveau guidede coupe, emboîtez-lesur le corpsde l'ap­pareiljusqu'auCLIC !
Mise en place de l’accessoire barbe :
- Otez le guide de coupe.
- Emboîtez l’accessoire barbe surl'appareil jusqu'au CLIC !
- Choisissez lahauteur de coupe désirée (de 0.5mm à 2.5mm).
- Mettezl'appareil en marche, et placez la tête de tondeuse surlapeau.
- Déplacezl'appareil dans le sens inverse de la pousse des poils, sur une peau ou des poils secs pour de meilleurs résultats.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• La tondeuse nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez la nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyage de la têtede coupe :
- Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt (0).
- Retirez le guide de coupe.
- Otez les poils à l'aide de la brossette.
• Lavage de la tête de coupe :
- Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt (0).
- Retirez le guide de coupe.
- Dégagez la tête de coupe en la basculant délicatement vers l'arrière.
- Vous pouvez ensuite passer la tête de coupe sous un filet d'eau froide pendant 5 à 10 secondes.
- Secouez vivement la tête de coupe puis la laisser sécher à l'air libre avant une prochaine utilisation.
- Attention:bienenclencherlatêtedecoupesurl'appareillorsdesa remise en place.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
!
ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Pour le retrait des accus, passer un tournevis plat sous l'enjoliveur pour le décliper, ôter les 2 vis, retirer les accus et couper les conducteurs.
7. EN CAS DE PROBLÈME
• La tondeuse ne se met pas en route (en mode autonome) :
- Avez–vousrechargé les accumulateurs ?
• La têtede coupene se déplace pas lorsque j'appuie sur le curseur !:
- Avez-vousrechargé les accumulateurs ?
- Le bouton de marche/arrêt est-il bien surla position arrêt (0) ?
Loading...