• Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
•
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
-
het apparaat gevallen is
-
het niet meer normaal werkt.
•
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
-
bij storingen tijdens het gebruik
-
zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
•
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
•
Niet vasthouden met vochtige handen.
•
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
•
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
•
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden
gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIK
V
olg onderstaande tips om de aan uw haar aangepaste stijltemperatuur te bepalen:
•
De temperatuur wordt in het groen aangegeven: van 130°C tot 170°C voor beschadigd, fijn,
gekleurd of gebleekt haar.
• Weergave van de oranje temperatuur: 180°C en 200°C voor gezond, sterk en krachtig haar.
"
Nadat u de borstel van de stijltang enkele keren heeft gebruikt, kunnen de haartjes lichtjes
opengaan. Dit verandert niets aan de prestatie van het product".
Om de borstels van uw Brush&Straight schoon te maken, kunt u, eenmaal de stijltang is afgekoeld,
de haren of het stof dat zich heeft opgehoopt verwijderen door met een kam door de borstels te
gaan. Eenmaal de stijltang is afgekoeld, kunt u de borstels ook schoonmaken met behulp van een
d
roge doek waarmee u de haren een voor een verwijderd.
N
B: Om vergissingen in de handelingen tegen te gaan (als er per ongeluk tijdens gebruik op de
+
/- knoppen wordt gedrukt) is dit apparaat uitgerust met een vergrendelingsbeveiliging.
Als u het temperatuurniveau tijdens gebruik wilt vergrendelen, dient u 2 seconden lang op de +
o
f – knop te drukken. De instelling wordt vergrendeld, er verschijnt een hangslotje op het display.
Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, moet u het ontgrendelen. Druk dan weer 2
seconden op de + of – knop. De instelling wordt ontgrendeld, het hangslotje verdwijnt van het
display.
U kunt de temperatuur wijzigen door op de +/- knoppen te drukken.
Wilt u perfect gladde haren? Gebruik uw stijlstang dan zoals hieronder staat beschreven:
de borstels moeten in dezelfde richting wijzen als de haarpunten.
4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT?
• De stijling is niet perfect.
- Druk de stijlplaten steviger op de haarlok.
- Laat de stijltang langzamer over het haar glijden.
- Verhoog de temperatuur met de "+" knop.
• Kunt u de temperatuur niet regelen?
- Controleer of de temperatuur niet vergrendeld is.
• De bovenste plaat beweegt.
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een beweeglijke plaat voor een nog beter
stijlresultaat.
• Het apparaat wordt niet meer warm na een bepaalde tijd:
- Dit is normaal, het apparaat is voorzien van een systeem voor automatische uitschakeling.
• Het apparaat bevindt zich in positie 1 maar wordt niet warm (de temperatuurweergave
verspringt voortdurend):
- Dit is normaal, het apparaat wordt warm eenmaal de temperatuur is geselecteerd met
behulp van de +/- knop.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.calor.fr
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
B. LCD-Display: 8 Temperaturstufen + Feststellfunktion für die Temperatur
C. +/- Tasten zum Verringern/Erhöhen der Temperatur
D. Ein-/Ausschalttaste
E. Glätteisen, Beschichtung mit Cashmere Keratin Ceramic
F
. Drehbarer Kabelausgang
G
. Netzanschlusskabel
H
. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glätteisen)
I
. Integrierte Bürste aus Naturhaaren
2. SICHERHEITSHINWEISE
•
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen
(
Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
•
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der
Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des
Geräts in Kontakt gerät.
•
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
ü
bereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
G
arantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an
den Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom
mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
•
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung
mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut
gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern
sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht
nicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort
nach dem Gebrauch.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt
werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
V
erwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
J
eder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch
d
en Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
n
icht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNG
Hier einige Ratschläge, um die für Ihre Haare am besten geeignete Glätttemperatur zu bestimmen:
•
Grüne Temperaturanzeige: von 130°C bis 170°C für brüchige, feine, gefärbte, gebleichte Haare.
• Orange Temperaturanzeige: 180°C und 200°C für gesundes, widerstandsfähiges, robustes Haar.
„
Nach den ersten Anwendungen können sich die Borsten der Bürste am Glätteisen leicht
w
eiten, was die Leistung des Produkts nicht beeinflusst“.
U
m die Bürste Ihrer Brush&Straight zu reinigen, können Sie die angesammelten Haare und den
Staub mithilfe eines Kamms durch Kämmen der Bürste entfernen, nachdem das Glätteisen abgek
ühlt ist. Wenn das Glätteisen abgekühlt ist, können Sie die Bürste ebenfalls mithilfe eines trocke-
n
en Taschentuchs reinigen, indem Sie die Bürstenteile nacheinander abzupfen.
Hinweis: Zur Vermeidung von Bedienungsfehlern (unbeabsichtigtes Drücken der +/- Tasten während der Verwendung) besitzt dieses Gerät eine Sperrfunktion.
W
enn Sie Ihre Temperatur während der Verwendung sperren möchten, drücken Sie zwei Sekunden
l
ang die Taste + oder die Taste -. Ihre Einstellung wird gespeichert, ein Vorhängeschloss-Symbol
e
rscheint auf dem Digital-Display.
Wenn Sie die Temperatur Ihres Geräts ändern möchten, müssen Sie die Sperre wieder lösen.
D
rücken Sie erneut 2 Sekunden auf die Taste + oder die Taste -. Ihre Einstellung wird freigeschaltet,
d
as Vorhängeschloss erlischt auf dem Digital-Display.
Durch Drücken der Tasten +/- können Sie die Temperatur verändern.
Wilt u perfect gladde haren? Gebruik uw stijlstang dan zoals hieronder staat beschreven:
de borstels moeten in dezelfde richting wijzen als de haarpunten.
4. GIBT ES SCHWIERIGKEITEN?
•
Das Glättergebnis ist nicht gut genug:
-
Schließen Sie die Glättplatten auf Ihrer Haarsträhne fester.
- Lassen Sie das Gerät langsamer gleiten.
- Erhöhen Sie die Temperatur mit dem Knopf „+“.
• Die Temperatur lässt sich nicht ändern?
-
Überprüfen Sie, ob das Temperaturniveau verriegelt ist.
• Die obere Platte ist nicht fest.
- Das ist normal. Das Gerät besitzt eine bewegliche Platte für noch mehr Glätteffizienz.
• Das Gerät wird nach einer gewissen Zeit nicht weiter erhitzt:
-
Das ist normal, da das Gerät über eine automatische Abschaltung verfügt.
•
Das Gerät ist auf Temperaturstufe 1 eingestellt, erhitzt sich jedoch nicht (die Anzeige wech-
selt):
- Das ist normal, da der Heizvorgang des Geräts gestartet wird, nachdem die Temperatur
mithilfe der +/- Taste ausgewählt wurde.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.calor.fr verfügbar.
DE
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
F
RANCE
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
i
ntervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.S
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
D
es Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
P
our connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende servicecentra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen
a
ls buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en
onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie,
kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist
und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten
Sie beim:
Verbraucherdienst:
SERVIC E CONSOMMATEURS / CON SUMENTENSE RVICE
B
ELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance
6220 Fleurus
T
el: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
E
n plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur
des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat,
sauf législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées
par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la
notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation
s
pécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les
détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions
d
’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes
non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop,
uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt
door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden
voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen
dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs:
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine
anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile
und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung
beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.