CALOR EP3130, EP4760 User Manual [fr]

www.calor.fr
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page c1
1
2
fig 1
fig 5
fig 9
fig 13
1
3
2
4
7
5a
8
10
11
6
9
12
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page r2
1
2
2
1
1
1
fig 1 fig 2 fig 3 fig 4
fig 5 fig 6 fig 7 fig 8
fig 9 fig 10 fig 11 fig 12
fig 13 fig 14 fig 15 fig 16
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page r3
A lire attentivement avant emploi...
• La sécurité de cet appareil est conforme vigueur (Compatibilité Electromagnétiq
• Tension : Vérifiez que la tension indiqué votre installation électrique. Toute erreu mages irréversibles non couverts par la
• L'épilateur doit être exclusivement utilisé a
• Ne pas utiliser le bloc d'alimentation po
• Ne jamais utiliser l'appareil (épilateur ou b cas d'anomalie de fonctionnement ou apr peuvent être préjudiciables à votre sécu
• Débranchez l’appareil avant toute inter
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est endo ment ou après une chute (des dommag à votre sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne d cheveux, les vêtements, ou tout autre o ou de blocage de l’appareil.
• Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide
• Pour tout problème d’après-vente, adre un Centre de Service agréé.
• Nous déclinons toute responsabilité pou mauvaise utilisation de l’appareil ou d’ présente notice.
• N’utilisez pas l’appareil :
- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains d
- si vous souffrez d’affections cutanées
• Pour des raisons d’hygiène, nous vous re appareil même dans votre environneme
• Une surveillance étroite est nécessaire l présence d’enfants ou de personnes inv
• Ne laissez jamais l’appareil aux enfants
• N’utilisez pas de câble prolongateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mai
• N’exposez pas l’appareil aux rayons sol
• N’utilisez pas l’appareil par températur
• N’immergez ou ne passez pas sous l’ea
• N’utilisez pas des produits agressifs ou
Votre appareil est destiné à un usage dom être utilisé à des fins professionnelles. La g d’utilisation incorrecte.
Conseils de sécurité
Précautions importantes
fig 17 fig 18 fig 19 fig 20
fig 21 fig 22 fig 23 fig 24
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page r4
A lire attentivement avant emploi...
• La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur (Compatibilité Electromagnétique, Basse tension, Environnement).
• Tension : Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil corresponde à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement peut causer des dom­mages irréversibles non couverts par la garantie.
• L'épilateur doit être exclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation fourni N° EM.2A2.
• Ne pas utiliser le bloc d'alimentation pour un autre usage que celui de l'épilateur.
• Ne jamais utiliser l'appareil (épilateur ou bloc d'alimentation) s'il est endommagé, en cas d'anomalie de fonctionnement ou après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Débranchez l’appareil avant toute intervention et après chaque utilisation.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, en cas d’anomalie de fonctionne­ment ou après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les cils, les cheveux, les vêtements, ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage de l’appareil.
• Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide d’outils spéciaux.
• Pour tout problème d’après-vente, adressez-vous à votre revendeur habituel ou à un Centre de Service agréé.
• Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage autre que celui prévu dans la présente notice.
• N’utilisez pas l’appareil :
- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de naissance)
- si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations, acné).
• Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne pas prêter votre appareil même dans votre environnement proche.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides.
• Ne laissez jamais l’appareil aux enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de câble prolongateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires.
• N’utilisez pas l’appareil par température froide.
• N’immergez ou ne passez pas sous l’eau
.
• N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage.
Garantie
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
Conseils de sécurité
Précautions importantes
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 1
Epilation des jambes
Mettez la tête d’épilation en place. Pour u optimale, nous vous recommandons d’in ment votre épilateur vers votre peau, dan l’épilation (fig 3).
Branchez l’appareil et positionnez l'int
2 (fig 4) . Il doit toujours rester visible p
sation (fig 5).
• Epilez-vous à rebrousse-poils (fig.3).
• A la fin de l’épilation, arrêtez votre appa
Utilisation
Si vous n’avez pas l’habitude de vous épiler les aisselles et le maillot avec un épila­teur, utilisez l’accessoire Zones Sensibles.
Les petits points rouges qui apparaissent après l’épilation prouvent que vos poils ont bien été arrachés ; ils disparaî­tront rapidement. Pour cette raison, épilez-vous de préférence le soir. Appliquez si besoin, une crème apaisante après l’épilation.
Pour couper et égaliser les poil sur la zone du maillot
Mettez la tête bikini en place. Votre tête b pée de 3 peignes qui relèvent les poils lon puissent être coupés par la lame.
• Sélectionnez le peigne avant de mettre route.
Description
1. Capuchon
2. Tête d’épilation
3. Pinces
4. Billes de massage
5. Tête bikini : a. Tête de coupe avec lame céra-
mique
b. 3 peignes amovibles (3 - 6 - 9
mm)
6. Bouton d’éjection de la tête
7. Interrupteur deux vitesses et arrêt
8. Accessoire Zones Sensibles
9. Adaptateur modèle EM2A2
10. Burette de lubrifiant
11. Brossette de nettoyage
12. Pochette
Avant l’utilisation
Préparation de la peau pour l’épilation
Votre peau doit être propre et sèche.
• Si votre méthode d'épilation était le rasoir, lors des
premières séances d'épilation, votre peau pourra vous paraître plus sensible, car les poils ont été rendus plus épais et plus durs par le rasage. Cette sensation s'at­ténuera grâce à votre épilateur : les poils repousseront avec moins de vigueur et deviendront plus fins.
• Votre épilateur sera beaucoup plus efficace et facile à
utiliser si vous vous en servez régulièrement.
N'appliquez ni crème, ni produit hydratant avant l'épilation.
Nous vous conseillons de vous épiler dès la repousse.
Préparation de la peau
pour le rasage
Votre peau doit être propre et sèche.
• Vous pouvez effectuer un léger gommage aupara­vant, sur la zone contour du maillot pour éliminer les cellules mortes et redresser les poils.
• Ayez des mouvements lents et contrôlés.
N'appliquez ni crème, ni produit hydratant avant le rasage.
Anti-douleur : Pour réduire la sensation de douleur liée à l’épilation, votre appareil
est équipé d’un système de billes de massage apaisantes intégrées dans la tête d’épilation.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 2
Epilation des jambes
Mettez la tête d’épilation en place. Pour une épilation optimale, nous vous recommandons d’incliner légère­ment votre épilateur vers votre peau, dans le sens de l’épilation (fig 3).
Branchez l’appareil et positionnez l'interrupteur sur
2 (fig 4) . Il doit toujours rester visible pendant l’utili-
sation (fig 5).
• Epilez-vous à rebrousse-poils (fig.3).
• A la fin de l’épilation, arrêtez votre appareil
(fig 6).
Epilez-vous toujours len­tement et sans appuyer.
Utilisation
Epilation des Zones Sensibles
Mettez l’accessoire Zones Sensibles en place. Pour une épilation optimale, nous vous recommandons d’incli­ner légèrement votre épilateur vers votre peau, dans le sens de l’épilation (fig 3).
• Coupez les poils trop longs, supérieurs à 1 cm.
• Séchez parfaitement la zone pour retirer toutes traces de déodorant ou de transpiration.
• Emboîtez l’accessoire Zones Sensibles sur la tête d’épilation jusqu’au clic
(fig 7).
• Positionnez l'interrupteur sur 1
(fig 8) et épilez-vous à
rebrousse poils, lentement, sans appuyer.
• Pour les aisselles :
- tendez la peau et gardez le bras levé et tendu pen­dant toute l’épilation,
- épilez d’abord de bas en haut (fig 9) … puis de
haut en bas
(fig 10).
• Pour le maillot :
- tendez bien la peau
(fig 11).
Si vous n’avez pas l’habitude de vous épiler les aisselles et le maillot avec un épila­teur, utilisez l’accessoire Zones Sensibles.
Les petits points rouges qui apparaissent après l’épilation prouvent que vos poils ont bien été arrachés ; ils disparaî­tront rapidement. Pour cette raison, épilez-vous de préférence le soir. Appliquez si besoin, une crème apaisante après l’épilation.
Pour couper et égaliser les poils sur la zone du maillot
Mettez la tête bikini en place. Votre tête bikini est équi­pée de 3 peignes qui relèvent les poils longs pour qu’ils puissent être coupés par la lame.
• Sélectionnez le peigne avant de mettre l’appareil en route.
6. Bouton d’éjection de la tête
7. Interrupteur deux vitesses et arrêt
8. Accessoire Zones Sensibles
9. Adaptateur modèle EM2A2
10. Burette de lubrifiant
11. Brossette de nettoyage
12. Pochette
N'appliquez ni crème, ni produit hydratant avant l'épilation.
Nous vous conseillons de vous épiler dès la repousse.
Préparation de la peau
pour le rasage
zone contour du maillot pour éliminer les
ouvements lents et contrôlés.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 3
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient d
recyclables.
 Confiez celui-ci dans un p
centre service agréé pour qu
Nettoyage de la tête de coupe
• Arrêtez et débranchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête bikini (fig 21).
• Enlevez le peigne et ôtez les poils de la à l’aide de la brossette (fig 22).
• Passez la tête de coupe sous l’eau froid pendant 5 à 10 secondes (fig 23).
• Secouez vivement la tête de coupe puis l’aide d’une serviette.
Eviter d’appliquer de l’alcool sur le corps de l’appareil pour ne pas dégrader ses couleurs.
Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage fournie (fig
17).
Nettoyage de l’accessoire
Zones Sensibles
• Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et rincez-le sous l’eau (fig 20) .
Pour une meilleure efficacité, tendez la peau avec l’autre main pour faire ressortir les poils. Vous obtiendrez ainsi un rasage précis et peu irritant.
Pour dessiner un contour net
de la zone du maillot
Si vous souhaitez couper vos poils au plus près de la peau vous utiliserez la tête bikini sans le peigne :
• Placez l’interrupteur sur 0 et débranchez l’appareil.
• Retirez le peigne (fig 14).
• Mettez ensuite l’appareil en marche à l’aide de l’in­terrupteur marche/arrêt.
• Tenez l’appareil perpendiculairement et déplacez-le lentement à rebrousse-poil (fig 15).
- Si vous souhaitez une longueur de poils d’environ 9 mm, utilisez le peigne le plus grand.
- Si vous souhaitez une longueur de poils d’environ 3 mm, utilisez le peigne le plus petit.
- Si vous souhaitez une longueur de poils d’environ 6 mm, utilisez le peigne de taille intermédiaire.
• Mettez le peigne en place en le glissant dans les rai­nures (fig 12), puis positionnez l'interrupteur sur 1.
• Tenez l’appareil perpendiculairement, de façon à voir la marque de votre appareil, et déplacez-le lentement à rebrousse-poil (fig 13).
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la tête d’épilation
• Arrêtez et débranchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête d’épilation (fig 16).
• Passez la tête d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant tourner manuellement la tête pendant 5 à 10 secondes (fig 18).
Secouez vivement la tête d’épilation (fig 19) puis
séchez-la à l’aide d’une serviette avant de la replacer sur l’appareil.
En cas d’irritation vous pouvez appliquer un peu de talc après utilisation.
Pour une première utili­sation nous vous conseil­lons d’utiliser le peigne correspondant à une hauteur de coupe maxi­mum.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 4
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
 Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Nettoyage de la tête de coupe
• Arrêtez et débranchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôtez la tête bikini (fig 21).
• Enlevez le peigne et ôtez les poils de la tête de coupe à l’aide de la brossette (fig 22).
• Passez la tête de coupe sous l’eau froide du robinet pendant 5 à 10 secondes (fig 23).
• Secouez vivement la tête de coupe puis séchez-la à l’aide d’une serviette.
Nettoyez systématique­ment la tête de coupe de l’appareil après cha­que utilisation.
Eviter d’appliquer de l’alcool sur le corps de l’appareil pour ne pas dégrader ses couleurs.
Lubrification
Pour que votre appareil reste efficace, il est indispen­sable d’huiler régulièrement les lames de coupe (et particulièrement après le lavage sous l’eau) avec le lubrifiant fourni, ou à défaut, avec une huile type machine à coudre.
• Arrêtez et débranchez l’appareil.
• Nettoyez la tête de coupe à l’aide de la brossette.
• Lubrifiez les lames (fig 24) : une seule goutte suffit.
• Faites fonctionner la tondeuse quelques secondes. Nettoyez les surplus d’huile à l’aide d’un chiffon.
Important : l’appareil ne doit pas être immergé. Il ne peut pas être utilisé sous la douche, ni dans le bain.
Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage fournie (fig
17).
Nettoyage de l’accessoire
Zones Sensibles
Pour dessiner un contour net
de la zone du maillot
En cas d’irritation vous pouvez appliquer un peu de talc après utilisation.
Pour une première utili­sation nous vous conseil­lons d’utiliser le peigne correspondant à une hauteur de coupe maxi­mum.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 5
Beschrijving
1. Beschermkapje
2. Ontharingskop
3. Pincetje
4. Massageballetjes
5. Bikinikop : a. Scheerkop met
keramisch scheermes
b. 3 afneembare kammen
(3 – 6 – 9 mm)
Voor het gebruik
Voorbereiden van de huid
De huid moet schoon en droog zijn.
• Als u voorheen een scheerapparaat heef
tijdens de eerste keren dat u het onth gebruikt uw huid wat gevoeliger zijn om door het scheren dikker en harder zijn ge door het ontharingsapparaat minde haartjes zullen minder snel groeien en zu den.
Gebruik voor het scheren geen crème of hydraterend product.
Anti pijnfunctie : Uw apparaat is uitgerust
geïntegreerd is in de draaikop die een kalm seren de huid om de gevoeligheid van de pij verminderen
Veiligheidsadviezen
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Voor gebruik aandachtig doorlezen…
• De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu).
• Spanning : Controleer of deze spanning overeenkomt met dat van uw elektriciteitsnet. Als dit niet het geval is, kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd en vervalt de garantie.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk en persoonlijk gebruik.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de voedingseenheid met serienr EM2A2.
• Gebruik de voedingseenheid uitsluitend met het ontharingsapparaat, nooit voor iets anders.
• Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer is beschadigd, het niet meer naar beho­ren werkt of wanneer het is gevallen (er kan onzichtbare schade zijn ont-staan, die mogelijk gevaar voor u kan opleveren).
• Het apparaat kan alleen met behulp van speciaal gereedschap worden gerepareerd. Ga bij problemen met het apparaat of het snoer naar uw dealer of een erkend repara­teur (zie bijgeleverde lijst met adressen).
• Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van het onjuist gebruiken van het apparaat of het gebruik op een andere wijze dan in deze gebruik­saanwijzing is beschreven.
• Zorg dat het apparaat niet in contact komt met wimpers, hoofdharen, kleding of ande­re voorwerpen. Anders kunnen verwondingen ontstaan of kan het apparaat blokkeren. Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat wordt gebruikt op en in aan­wezigheid van kinderen of personen die zich niet bewust zijn van gevaren van het apparaat. Gebruik het ontharingsapparaat niet:
- op het gezicht,
- op een aangetaste, verbrande of geïrriteerde huid
- wanneer u aan een huidaandoening lijdt, zoals eczeem, spataderen, ontstekingen, moedervlekken, acné, wratten of striae.
• Uit hygiënische redenen raden wij u aan uw apparaat niet uit te lenen, ook niet aan personen uit uw directe omgeving.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht in de handen van kinderen.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Gebruik het apparaat nooit met vochtige handen.
• Stel het apparaat niet aan zonlicht bloot.
• Gebruik het apparaat niet bij lage temperaturen.
• Dompel het niet onder in water en houd het niet onder de kraan.
• Gebruik voor het reinigen geen agressieve of oplossende producten.
Garantie
Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het kan niet voor beroeps­matige doeleinden worden gebruikt. De garantie zal zonder waarde en ongeldig worden bij verkeerd gebruik.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 6
Beschrijving
1. Beschermkapje
2. Ontharingskop
3. Pincetje
4. Massageballetjes
5. Bikinikop :
a. Scheerkop met
keramisch scheermes
b. 3 afneembare kammen
(3 – 6 – 9 mm)
6. Uitwerpknop van de afneembare
kop
7. Aan/uit-knop met 2 snelheden
8. Accessoire voor Gevoelige Zones
9. Voedingsseenheid EM2A2
10. Naaimachineolie.
11. Reinigingsborsteltje
12. Beautycase
Voor het gebruik
Voorbereiden van de huid
De huid moet schoon en droog zijn.
• Als u voorheen een scheerapparaat heeft gebruikt kom tijdens de eerste keren dat u het ontharingsapparaat gebruikt uw huid wat gevoeliger zijn omdat de haartjes door het scheren dikker en harder zijn geworden. Dit zal door het ontharingsapparaat minder worden: de haartjes zullen minder snel groeien en zullen fijner wor­den.
Smeer geen crème of vochtinbrengende lotion voor de ontharing.
Voorbereiding van de huid
op het scheren
De huid moet schoon en droog zijn.
• U kunt van tevoren de zone rond de bikinilijn licht scrubben om de dode huidcellen te verwijderen en de haartjes rechtop te krijgen.
• Ga met langzame, gecontroleerde bewegingen te werk.
Gebruik voor het scheren geen crème of hydraterend product.
Anti pijnfunctie : Uw apparaat is uitgerust met een systeem van massageballetjes dat
geïntegreerd is in de draaikop die een kalmerende uitwerking heeft. Deze balletjes mas­seren de huid om de gevoeligheid van de pijn die het resultaat is van het epileren te verminderen
atregelen
onherstelbaar worden beschadigd en vervalt
voedingseenheid met serienr EM2A2.
gen ontstaan of kan het apparaat blokkeren.
het niet onder de kraan.
Garantie
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 7
Trek voor een grotere doeltreffendheid de huid met de andere hand strak, zodat de haren naar buiten komen. Het scheerresultaat is op deze wijze nauwkeurig en u heeft minder last van irritatie.
Om de haren van de bikinilijn t en bij te houden
Zet de bikinikop op zijn plaats. Uw bikiniko men die de lange haren optillen, zodat ze scheermes kunnen worden afgeschoren.
• Selecteer de kam voordat u het apparaa
- Indien u een haarlengte van ca. 9 mm gebruikt u de grootste kam.
- Indien u een haarlengte van ca. 3 mm gebruikt u de kleinste kam.
- Indien u een haarlengte van ca. 6 mm gebruikt u de middelste kam.
• Schuif de kam in de twee inkepingen va kop (fig 12) en zet de schakelaar vervolg
• Houd het apparaat loodrecht, zodat u h uw apparaat ziet en verplaats het langz richting van de haren in (fig. 13).
Onderhoud Reiniging
Reiniging van de epileerkop
• Zet het apparaat uit.
• Druk op de uitwerpknop van de kop en epileerkop (fig 16).
• Houd de epileerkop onder de koude kra kop met de hand 5 tot 10 seconden dra
• Schud de epileerkop krachtig (fig 19) en daarna af met een handdoek, alvorens apparaat terug te plaatsen.
Ontharen van de benen
Voor een optimale epilatie raden wij u aan het ontharingsap­paraat enigszins schuin op de huid zetten, in de richting van het ontharen (fig 3).
• Stand van de schakelaar op 2. (fig 4) . De schakelaar dient gedurende het ontharen steeds zichtbaar te bli­jven (fig 5).
• Onthaar tegen de groeirichting van de haartjes in maak langzame bewegingen zonder te drukken. (fig
3).
• Na gebruik het accessoire voor en de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen (fig 6).
Onthaar tegen de goeirichting van de haartjes in, maak langzame bewegingen zonder te drukken.
In gebruikname
Ontharen van gevoelige zones
• Zet het accessoire Gevoelige Zones op zijn plaats.. Voor een optimale epilatie raden wij u aan het ontha­ringsapparaat enigszins schuin op de huid zetten, in de richting van het ontharen (fig 3).
• Knip de langere haartjes (langer dan 1 cm) af.
• Droog de te ontharen zone zorgvuldig om eventuele resten van deodorant of transpiratie te verwijderen.
• Plaats het accessoire voor Gevoelige Zones op de epi­leerkop en duw tot u een klik hoort (fig 7).
• Stand van de schakelaar op 1(fig 8) onthaar tegen de groeirichting van de haartjes in maak langzame bewegingen zonder te drukken.
• Vor de oksels :
- span de huid en houd tijdens het epileren de arm omhoog en gespannen.
- epileer eerst van beneden naar boven (fig 9)… en vervolgens van boven naar beneden (fig 10)
• Voor de bikinilijn :
- houd de huid goed gespannen (fig 11).
Indien u niet gewend bent de oksels en de bikinilijn met behulp van een ontharings­apparaat te epileren, raden wij u aan het accessoire voor Gevoelige Zones te gebruiken.
Dit is een normaal verschijnsel, dat snel zal verdwijnen. Om deze reden is het verstandig om u ‘s avonds te ontharen. Breng indien nodig na het ontharen een kalmerende crème op.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 8
U kunt tevens het meegeleverde reinigingsborsteltje gebruiken (fig 17).
Trek voor een grotere doeltreffendheid de huid met de andere hand strak, zodat de haren naar buiten komen. Het scheerresultaat is op deze wijze nauwkeurig en u heeft minder last van irritatie.
Om de bikinilijn nauwkeurig te volgen
Indien u uw haren zo dicht mogelijk tegen de huid wilt afscheren, moet u de bikinikop zonder kam gebruiken: :
• Zet de schakelaar op 0 en haal de stekker uit het stop­contact.
• Verwijder de kam door deze weg te duwen (fig 14).
• Stel vervolgens het apparaat in werking met behulp van de Aan/Uit-schakelaar.
• Houd het apparaat loodrecht vast en beweeg het langzaam tegen de richting van de haren in (fig. 15).
Om de haren van de bikinilijn te scheren en bij te houden
Zet de bikinikop op zijn plaats. Uw bikinikop heeft 3 kam­men die de lange haren optillen, zodat ze door het scheermes kunnen worden afgeschoren.
• Selecteer de kam voordat u het apparaat aanzet.
- Indien u een haarlengte van ca. 9 mm wenst, gebruikt u de grootste kam.
- Indien u een haarlengte van ca. 3 mm wenst, gebruikt u de kleinste kam.
- Indien u een haarlengte van ca. 6 mm wenst, gebruikt u de middelste kam.
• Schuif de kam in de twee inkepingen van de tondeuse­kop (fig 12) en zet de schakelaar vervolgens op 1.
• Houd het apparaat loodrecht, zodat u het merk van uw apparaat ziet en verplaats het langzaam tegen de richting van de haren in (fig. 13).
Onderhoud Reiniging
Reiniging van de epileerkop
• Zet het apparaat uit.
• Druk op de uitwerpknop van de kop en verwijder de epileerkop (fig 16).
• Houd de epileerkop onder de koude kraan en laat de kop met de hand 5 tot 10 seconden draaien (fig 18).
• Schud de epileerkop krachtig (fig 19) en droog hem daarna af met een handdoek, alvorens hem op het apparaat terug te plaatsen.
Voor een eerste gebruik raden wij u aan de kam te gebruiken, wat overeenkomt met de maximale scheerhoogte.Bij irritatie kunt u na gebruik een beetje talkpoeder aanbrengen.
Onthaar tegen de goeirichting van de haartjes in, maak langzame bewegingen zonder te drukken.
Ontharen van gevoelige zones
van het ontharen (fig 3).
g van de haartjes in maak langzame
ls :
uid goed gespannen (fig 11).
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 9
Sicherheitshinweise
Wichtige Vorsichtsmassn
Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durchl
• Die Sicherheit dieses Geräts entspricht d Normen (elektromagnetische Verträglichke
• Spannung : Netzteil nur an Wechselstrom dem Typenschild- anschliessen.
• Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im H
• Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem ben werden EM2A2.
• Netzteil nicht in Verbindung mit anderen G benutzen.
• Das Netzteil ist bei ausgeschaltetem Gerät die Anschlussleitung vom Gerät zu tren Reinigung oder Pflege, nach dem Gebrauc
• Gerät und Netzteil nicht in Betrieb nehme beschädigt sind, Epiliergerät oder Netzteil Schäden oder Funktionsstörungen aufweis
• In diesem Falle weder das Gerät noch das Rowenta - Kundendienst - Stelle schicken (A Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur von Fachkräften Reparaturen können erhebliche Gefahren f
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be kann keine Haftung für eventuelle Schäde
• UNBEDINGT ZU BEACHTEN : Das eingeschaltete Epiliergerät darf nicht sonstigen Gegenständen in Berührung kom oder der Betrieb des Gerätes beeinträchtig
• Erhöhte Vorsicht ist bei der Verwendung d oder behinderten Personen geboten!
• VERWENDEN SIE DAS EPILIERGERÄT NIC
- im Gesicht
- auf verletzter, verbrannter oder gereizter
- auf Risikozonen (Krampfadem, Leberfleck
- bei dermatologischen Problemen (Ekzem
• Aus Gründen der Hygiene sollten Sie Ihr G auch nicht in Ihrem unmittelbaren Umfeld
• Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht von
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Hä
• Setzen Sie das Gerät nicht der Sonne aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei niedrigen
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser un
• Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiv
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt kunnen worden.
Â
Alvorens aan het einde van de levensduur het product weg te werpen,
moet u de accu’s verwijderen en deze naar een hiervoor bedoeld inzamelpunt
brengen.
Reinig de scheerkop
• Stop en haal de stekker van het apparaat uit het stop­contact.
• Neem de bikinikop van het apparaat door op de uit­werpknop te drukken (fig 21).
• Verwijder de kam en haal de haartjes uit de scheer­kop met behulp van het borsteltje (fig. 22).
• Houd de scheerkop onder de koude kraan gedurende 5 tot 10 seconden (fig. 23).
• Schud de bikinikop krachtig en droog hem daarna af met een handdoek, alvorens hem op het apparaat terug te plaatsen.
Reinig na ieder gebruik de scheerkop van het apparaat.
Vermijd alcohol op het apparaat te gebruiken, om de kleuren niet aan te tasten.
Insmeren
Om te zorgen dat uw apparaat goed blijft werken, is het noodzakelijk regelmatig de scheerbladen te smeren (met name na reiniging onder de kraan) met het mee­geleverde smeermiddel of, indien u hier niet meer over beschikt, met naaimachineolie.
• Stop en haal de stekker van het apparaat uit het stop­contact.
• Reinig de scheerkop met behulp van het borsteltje.
• Smeer de scheermesjes (fig. 24): één druppel is vol­doende.
• Laat de tondeuse enkele seconden werken. Neem de overtollige olie weg met een doekje.
Belangrijk: het apparaat mag niet ondergedompeld worden. Het mag niet onder de douche of in bad gebruikt worden.
Reiniging van het accessoire voor
Gevoelige Zones
• Reinig het accessoire met alcohol en spoel het af onder water (fig. 20).
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 10
Sicherheitshinweise
Wichtige Vorsichtsmassnahmen
Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen…
• Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglich-keit).
• Spannung : Netzteil nur an Wechselstrom -mit Spannung gemäss dem Typenschild- anschliessen.
• Dieses Gerät ist nur für die Benutzung im Haus bestimmt.
• Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem im Lieferumfang enthaltenen netzteil betrie­ben werden EM2A2.
• Netzteil nicht in Verbindung mit anderen Geräten oder zu anderen Zwecken benutzen.
• Das Netzteil ist bei ausgeschaltetem Gerät aus der Steckdose zu ziehen bzw. die Anschlussleitung vom Gerät zu trennen : bei jeder Funktionsstörung, vor jeder Reinigung oder Pflege, nach dem Gebrauch.
• Gerät und Netzteil nicht in Betrieb nehmen, wenn : Gerät, Anschlusskabel oder Netzteil beschädigt sind, Epiliergerät oder Netzteil einmal heruntergefallen sein sollten, sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen aufweisen.
• In diesem Falle weder das Gerät noch das Netzteil öffnen, sondern zur Reparatur an eine Rowenta - Kundendienst - Stelle schicken (Adressen im beiliegenden Service-Spiegel), um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder unsachgemäss repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• UNBEDINGT ZU BEACHTEN : Das eingeschaltete Epiliergerät darf nicht mit Wimpern, Kopfhaar, Kleidern oder sonstigen Gegenständen in Berührung kommen, da sonst Verletzungsgefahr besteht oder der Betrieb des Gerätes beeinträchtigt werden könnte.
• Erhöhte Vorsicht ist bei der Verwendung des Geräts in Gegenwart von Kindern oder behinderten Personen geboten!
• VERWENDEN SIE DAS EPILIERGERÄT NICHT:
- im Gesicht
- auf verletzter, verbrannter oder gereizter Haut
- auf Risikozonen (Krampfadem, Leberflecken, Warzen oder Muttermalen…).
- bei dermatologischen Problemen (Ekzemen, Hautenzündungen, Akne …).
• Aus Gründen der Hygiene sollten Sie Ihr Gerät nicht an andere Personen verlhen, auch nicht in Ihrem unmittelbaren Umfeld.
• Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht von Kindern benutzen.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an.
• Setzen Sie das Gerät nicht der Sonne aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei niedrigen Temperaturen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Produkte oder Lösungsmittel.
e hergebruikt kunnen worden.
Reinig na ieder gebruik de scheerkop van het apparaat.
Insmeren
dat uw apparaat goed blijft werken, is het
Belangrijk: het apparaat mag niet ondergedompeld worden. Het mag niet onder de douche of in bad gebruikt worden.
niging van het accessoire voor
Gevoelige Zones
r (fig. 20).
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 11
Zum Schneiden der Haare in de Bikinizone.
Setzen Sie den Bikini-Scherkopf ein. Der Bi ist mit 3 Scherkämmen ausgestattet, die d Haare aufstellen, damit sie von dem Scher werden.
Haarentfernung der Beine
Setzen Sie den Peelingkopf ein. Für eine op Enthaarung muss der Epilator wie auf der angegeben in leicht schrägem Winkel zur H werden (Abb. 3).
• Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie d 22
(Abb. 4). Er muss während der Benutzung
bleiben (Abb. 5).
• Epilieren Sie Ihre Beine entgegen der Wuchs Haare. (Abb. 3).
• Schalten Sie das Gerät ab (Abb. 6).
Benutzung
Wenn Sie den Achsel- und Bikinibereich gewöhnlich nicht mit einem Epiliergerät enthaaren, sollten Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche verwenden. Nach der Haarentfernung können sich auf der Haut kleine rote Pünktchen bilden. Dies ist eine natürlich Reaktion. Diese Rötungen werden schnell wieder zurückgehen. Epilieren Sie sich aus diesem Grund vorzugsweise am Abend. Tragen Sie nach der Haarentfernung - falls erforderlich eine reizlindernde Creme auf.
Beschreibung
1. Schutzkappe
2. Epilierkopf
3. Pinzetten
4. Massagekugeln
5. Bikini-Scherkopf : a. Keramikbeschichtete Schermesser b. 3 Schnittlängen (3 - 6 – 9 mm),
Kammaufsatz
6. Entriegelungsknopf für den abnehm-
baren Scherkopf
7. 2-Stufen Ein-/ Ausschalter
8. Zubehörteil für empfindliche
Körperbereiche
9. Netzstecker EM2A2
10. Schmiermittel
11. Reinigungsbürstchen
12. Kosmetiktasche
Vor der Benutzung
Vorbereitung der Haut
Ihre Haut muß sauber und trocken sein.
• Falls Sie die Beine vorher mit dem Rasierer enthaart
haben: die Haut kann am Anfang noch sehr empfindlich sein, da die Härchen durch die Rasur dicker und starrer geworden sind. Dieser Zustand verbessert sich durch Benutzung Ihres Epiliergeräts.
• Ihr Epiliergerät ist um so wirksamer und leichter in der
Anwendung, je regelmäßiger Sie es benutzen, da die Härchen mit der Zeit immer feiner werden.
Vor der Epilation weder eine Creme noch eine Feuchtigkeitsmilch auftragen.
Wir empfehlen Ihnen, sobald die Härchen nachwachsen, gleich die nächste Enthaarung vorzunehmen.
Vorbereitung der Haut auf die Rasur
Ihre Haut muß sauber und trocken sein.
• Vor der Rasur kann ein leichtes Peeling der Bikinizone durchgeführt werden, um abgestorbene Hautschüppchen zu entfernen und die Haare aufzus­tellen.
• Die Bewegungen müssen langsam und kontrolliert sein.
Vor der Rasur dürfen weder Creme noch Feuchtigkeitscreme aufgetragen werden.
Anti-Schmerzfunktion
Sanfte Haarentfernung! Ihr Gerät ist mit in den Elilierkopf integrierten Massagekugeln ausgestattet. Damit wird die Haut während des Haarentfernungvorgangs massiert und mögliche Schmerzen werden vermieden.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 12
Zum Schneiden der Haare in der Bikinizone.
Setzen Sie den Bikini-Scherkopf ein. Der Bikini-Scherkopf ist mit 3 Scherkämmen ausgestattet, die die langen Haare aufstellen, damit sie von dem Schermesser erfasst werden.
Haarentfernung der Beine
Setzen Sie den Peelingkopf ein. Für eine optimale Enthaarung muss der Epilator wie auf der Zeichnung angegeben in leicht schrägem Winkel zur Haut gehalten werden (Abb. 3).
• Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den Schalter auf 22
(Abb. 4). Er muss während der Benutzung stets sichtbar
bleiben (Abb. 5).
• Epilieren Sie Ihre Beine entgegen der Wuchsrichtung der Haare. (Abb. 3).
• Schalten Sie das Gerät ab (Abb. 6).
Die Bewegungen müssen langsam und kontrolliert sein.
Benutzung
Haarentfernung empfindlicher Zonen
Setzen Sie das Zubehörteil für empfindliche Zonen ein. Für eine optimale Enthaarung muss der Epilator wie auf der Zeichnung angegeben in leicht schrägem Winkel zur Haut gehalten wer­den CLIC! (Abb. 3).
• Schneiden Sie Härchen, die länger als 1 cm sind, ab.
• Trocknen Sie die Hautpartie. Es dürfen keine Deodorant­oder Schweißspuren mehr vorhanden sein.
• Wenn Sie den Achsel- und Bikinibereich gewöhnlich nicht mit einem Epiliergerät enthaaren, sollten Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche verwenden (Abb. 7).
• Stecken Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche auf den Scherkopf auf. Es muss hörbar eink­licken (Abb.8).
• An den Achseln :
- spannen Sie die Haut und lassen Sie den Arm während der gesamten Epilation angehoben und leicht nach hinten geneigt.
- epilieren Sie sich zuerst von unten nach oben (Abb. 9) und anschließend von oben nach unten (Abb. 10).
• Bikinizone :
- spannen Sie die Haut gut (Abb. 11).
Wenn Sie den Achsel- und Bikinibereich gewöhnlich nicht mit einem Epiliergerät enthaaren, sollten Sie das Zubehörteil für empfindliche Körperbereiche verwenden. Nach der Haarentfernung können sich auf der Haut kleine rote Pünktchen bilden. Dies ist eine natürlich Reaktion. Diese Rötungen werden schnell wieder zurückgehen. Epilieren Sie sich aus diesem Grund vorzugsweise am Abend. Tragen Sie nach der Haarentfernung - falls erforderlich eine reizlindernde Creme auf.
6. Entriegelungsknopf für den abnehm-
baren Scherkopf
7. 2-Stufen Ein-/ Ausschalter
8. Zubehörteil für empfindliche
Körperbereiche
9. Netzstecker EM2A2
10. Schmiermittel
11. Reinigungsbürstchen
12. Kosmetiktasche
Vor der Epilation weder eine Creme noch eine Feuchtigkeitsmilch auftragen.
Wir empfehlen Ihnen, sobald die Härchen nachwachsen, gleich die nächste Enthaarung vorzunehmen.
des Haarentfernungvorgangs massiert und
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 13
Denken Sie an den Schutz der Um
Das Gerät besteht aus zahlrei
Materialien.
 Sie können das Gerät ebenfall
Kundendienstzentrum abgebe
Reinigung des Scherkopfes
• Hören Sie auf und stecken Sie das Gerä
• Nehmen Sie den Scherkopf ab und entf Haare mit einem Bürstchen aus dem Sc
22).
• Halten Sie den Scherkopf 5 bis 10 Seku unter fließendes kaltes Wasser (Abb. 23
• Schütteln Sie den Scherkopf energisch u Sie ihn anschließend mit einem Handtu
Vermeiden Sie, dass das Gehäuse des Geräts mit Alkohol in Berührung kommt, um die Farben nicht zu beeinträchtigen. .
Es kann ebenfalls die mitgelieferte Reinigung-sbürste verwendet werden (Abb.
17).
Spannen Sie die Haut mit der anderen Hand, um die Haare aufzustellen. Die Rasur wird auf diese Weise präziser und reizt die Haut weniger.
Um klare Konturen in der Bikinizone zu erhalten
Wenn Sie die Haare ganz kurz über der Haut abschnei­den wollen, kann der Bikini-Scherkopf ohne Kammaufsatz verwendet werden:
• Stellen Sie den Schalter auf
00
und stecken Sie das
Gerät aus.
• Nehmen Sie den Scherkopf ab, indem Sie ihn nach unten drücken (Abb. 14).
• Schalten Sie anschließend das Gerät mit dem An/Aus Schalter in an.
• Halten Sie das Gerät senkrecht auf die Haut und füh­ren Sie es langsam entgegen der Wuchsrichtung der Haare (Abb. 15).
• Wählen Sie den Scherkopf vor der Inbetriebnahme des Geräts.
-- Für eine Haarlänge von etwa 9 mm wird der größte Kammaufsatz eingesetzt.
- Für eine Haarlänge von etwa 3 mm wird der kleinste Kammaufsatz eingesetzt.
- Für eine Haarlänge von etwa 6 mm wird der mittel­große Kammaufsatz eingesetzt.
• Stecken Sie den Kammaufsatz in die beiden Aussparungen des Scherkopfes (Abb. 12) und stellen Sie den Schalter auf 11.
• Halten Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, so, dass die Marke des Geräts sichtbar bleibt und führen Sie es langsam entgegen der Wuchsrichtung der Haare (Abb.
13).
Reinigung
Reinigung des Epimierkopf
• Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 16).
• Drücken Sie den Entriegelungsknopf und nehmen Sie den Scherkopf ab (Abb. 18).
• Spülen Sie den Scherkopf 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendem kalten Leitungswasser ab und dre­hen Sie ihn dabei hin und her (Abb. 19).
• Schütteln Sie den Scherkopf energisch und trocknen Sie ihn anschließend mit einem Handtuch ab.
Bei der ersten Benutzung sollten Sie den Kammaufsatz mit der höchsten Schnittlänge benutzen.
Sollten Reizungen auftreten, kann nach der Benutzung des Geräts ein wenig Körperpuder verwendet werden.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 14
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Das Gerät besteht aus zahlreichen wieder verwertbaren oder recycelbaren
Materialien.
 Sie können das Gerät ebenfalls zur Entsorgung in einem ROWENTA
Kundendienstzentrum abgebe
Reinigung des Scherkopfes
• Hören Sie auf und stecken Sie das Gerät aus.
• Nehmen Sie den Scherkopf ab und entfernen Sie die Haare mit einem Bürstchen aus dem Scherkopf (Abb.
22).
• Halten Sie den Scherkopf 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendes kaltes Wasser (Abb. 23).
• Schütteln Sie den Scherkopf energisch und trocknen Sie ihn anschließend mit einem Handtuch ab.
Reinigen Sie den Scherkopf systematisch nach jeder Benutzung.
Vermeiden Sie, dass das Gehäuse des Geräts mit Alkohol in Berührung kommt, um die Farben nicht zu beeinträchtigen. .
Schmierung
Die Schneiden des Geräts müssen besonders nach der Reinigung unter fließendem Wasser regelmäßig mit dem mitgelieferten Schmiermittel oder Nähmaschinenöl geölt werden, um die Leistungsfähigkeit desselben zu bewahren.
• Stellen Sie den Schalter auf 0 und stecken Sie das Gerät aus.
• Reinigen Sie den Scherkopf mit einem Bürstchen.
• Schmieren Sie die Schneiden (Abb. 24): ein Tropfen reicht.
• Nehmen Sie den Scherkopf ein paar Sekunden lang in Betrieb.Nehmen Sie das überflüssige Öl mit einem Tuch ab.
Wichtig: das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden. Es darf nicht unter der Dusche oder in der Badewanne eingesetzt werden.
Reinigung des Zubehörteils für
empfindliche Körperbereiche
• Reinigen Sie die Zubehörteile mit Alkohol und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab (Abb. 20).
Es kann ebenfalls die mitgelieferte Reinigung-sbürste verwendet werden (Abb.
17).
verwendet werden:
00
und stecken Sie das
Bei der ersten Benutzung sollten Sie den Kammaufsatz mit der höchsten Schnittlänge benutzen.
Sollten Reizungen auftreten, kann nach der Benutzung des Geräts ein wenig Körperpuder verwendet werden.
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 15
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
FFRRAANNCCEE
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre
disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres­Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : Service Consommateurs : CALOR S.A.
BP 15 69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente habituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel.
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres­Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderde­len van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke ande­re informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim: Verbraucherdienst:
Service Consommateurs / Consumentenservice : BBEELLGGIIËË
GGRROOUUPPEE SSEEBB BBEELLGGIIUUMM
Avenue de l’Espérance 6220 Fleurus Tel: 071 / 82.52.60 Fax: 071 / 82.52.82
NNEEDDEERRLLAANNDD GGRROOUUPPEE SSEEBB NNEEDDEERRLLAANNDD BBVV
E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com Internet : www.tefal.nl Zie voor adres servicelijst in de verpakking
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 16
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garan­tie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non­respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
certifié par le vendeur (date et cachet) joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
1
2
FFRRAANNCCEE
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat
sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigin­gen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de hers­tellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel). Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1 vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
1
2
1
2
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 17
ref. 087949 - 50/05
Lovely Calor 087949 22/03/06 8:45 Page 18
Loading...