CALOR CV5150 User Manual [fr]

MOVELING
039432 - 37/01
Notice d’emploi
A lire attentivement et à conserver
Gebruiksaanwijzing
Zorgvuldig lezen en bewaren
NL
VEILIGHEIDS ADVIEZEN
• Controleer of uw netspanning overeenkomt met die van uw apparaat. Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken waardoor de garantie kan vervallen.
• Gebruik het apparaat niet en neem contact op met een erkend reparateur indien :
- het apparaat is gevallen
- het apparaat niet normaal functioneert.
• Gebruikt nooit uw apparaat met natte handen of dichtbij water in badkuipen, wasbak ken, of andere recipiënten.
• Wanneer een haardroger in een badkamer wordt gebruikt, trekt dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, want in de nabijheid van water, kan dit ook voor een haardroger die buitin werking is, gevaarlijk zijn.
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- Voor het schoonmaken en het onderhoud.
- In geval van een defect bij het functioneren
- Zodra u klaar bent met het gebruik
- Als u zich even verwijdert, zelf voor enkele momenten.
• Voor een nog veiliger gebruik raden wij u aan het elektriciteitsnet van uw badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar voor een verschils­troom van maximaal 30 mA.
• Is het electriciteitssnoer beschadigd, dan dient het door de fabrikant, een klantenservice of iemand met gelijwaardige ervaring te worden ver­vangen om eventueel gevaar te voorkomen.
• Uw apparaat kan uitsluitend met speciaal gereedschap, waarover alleen erkende reparateurs beschikken, worden gerepareerd.
• Het apparaat is met een thermisch veiligheidssysteem uitgerust. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld te wijten aan het aankoeken van vuil op rooster aan de achterkant), houdt het apparaat automatisch op met func­tioneren: neemt contact op met Klantenservice dienst.
GARANTIE Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor industriële doeleinden. De garantie vervalt indien het apparaat niet correct is gebruikt.
GEBRUIK
• 3 standen (C) :
3 - maximale snelheid/maximale temperatuur :
aanbevolen stand voor het in vorm brengen van uw kapsel
2 - maximale snelheid/minimale temperatuur :
aanbevolen stand voor het drogen.
1 - minimale snelheid/minimale temperatuur :
aanbevolen stand voor de finishing touch.
• Knop koude lucht (B) : hierdoor kunt u uw kapsel nog efficiënter fixeren. Richt de blaaslucht op de in vorm te brengen lokken (met een hoge temperatuur), en druk vervolgens de Knop koude lucht in voor het afkoelen.
ACCESSOIRES
LET OP : BAJONETSLUITING : DRAAI DE ACCESSOIRES BIJ HET OPZETTEN EN VERWIJDEREN.
Blaasmond (A) al naar gelang model.
• Gebruik voor het föhnen of het drogen van specifieke lokken de blaasmond die de warme lucht op de gewenste lokken richt.
Diffusor “Moving massager” (tekening n°2) al naar gelang model.
• Gebruik de diffuser met beweeglijke nopjes voor meer volume en zachtheid van uw haar. De afgeronde nopjes pakken de haren vanaf de wortel vast en schudden deze zachtjes op. De masserende werking zorgt voor een pittig en langdurend volume vanaf de wortel.
ONDERHOUD
LET OP : alvorens het apparaat te reinigen dient u eerst
de stekker uit het stopcontact te halen.
• Uw föhn vereist zeer weinig onderhoud. U kunt de föhn alsmede de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om eventuele haren of vuildeeltjes op het rooster aan de achterkant te verwijderen.
• Gebruik geen alcohol voor het reinigen van uw apparaat.
• Dompel uw apparaat of de bijbehorende accessoires niet onder in water.
• Zorg ervoor dat de gereinigde onderdelen goed drogen.
• Het beste resultaat verkrijgt u bij kort middellang haar.
• Gebruik uw diffuser na het wassen en zorgvuldig drogen van uw haar.
• Bij middellang of lang haar kunt u beter eerst de lange lokken en punten drogen.
• Het beste resultaat verkrijgt u bij kort middellang haar.
Diffusor “Classic volume” (tekening n°3) al naar gelang model.
• Krullend effect (natuurlijk krullend of gepermanent haar), (tekening n°5). Houd uw hoofd omlaag en haal de diffuser door de lokken en punten.
• Natuurlijk volume effect (kort of middellang haar) (tekening n°6). Gebruik de diffuser vanaf de wortel en maak hierbij draaiende bewegingen.
Accessoire opföhnen vanaf de wortels (al naar gelang model).
• Opföhnen effect vanaf de wortel : tekening n°7. Gebruik de nopjes van de accessoire vanaf de wortel van het hoofdhaar. Kam de lok door langzaam naar de haarpunten toe te bewegen.
• Kammend effect : tekening n°8 Kam de lokken vanaf de wortel tot de punten door licht te trekken.
NL
NL
NL
MILIEUBESCHERMING
Aan het einde van de levensduur van uw product, moet u deze naar een speciaal voor dit doel bestaand centrum voor recycling van afval brengen. (Collecteafval)
NL
DESCRIPTIF
A. Concentrateur B. Touche Air froid C. 3 positions vitesse -
température
BESCHRIJVING
A. Blaasmond B. Knop koude lucht C. 3 standen snelheid -
temperatuur
F
1
2
3
8
6
4
7
5
NL
F
Prendre connaissance des consignes de sécurité avant toute utilsation.
CONSEILS DE SECURITE
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N’utilisez-pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l’eau contenue dans des baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque le sèche-cheveux est arrêté.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d’installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification simi­laire, afin d’éviter un danger.
• Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’ap­pareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
GARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
F
UTILISATION
• 3 positions (C) :
3 - vitesse maximale/température maximale :
position recommandée pour la mise en forme de la coiffure.
2 - vitesse maximale/température minimale :
position recommandée de séchage.
1 - vitesse minimale/température minimale :
position recommandée pour la finition.
Touche Air-froid (B) : permet de fixer plus efficacement
la coiffure. Diriger le souffle sur la zone à mettre en forme (à température élevée), puis actionner la touche Air froid pour la refroidir.
F
ENTRETIEN
ATTENTION : toujours débrancher l’appareil avant de le
nettoyer.
• Votre sèche-cheveux nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer, ainsi que les accessoires, avec un chiffon légèrement humide pour ôter les cheveux ou impuretés qui auraient pu se fixer sur la grille arrière.
• N’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer votre appareil.
• Ne plongez jamais votre appareil ou ses accessoires dans l’eau.
• Prenez soin de bien sécher les parties que vous venez de nettoyer.
F
ACCESSOIRES
ATTENTION : FIXATION A BAÏONNETTE : FAIRE TOURNER LES ACCESSOIRES POUR LES FIXER ET LES RETIRER.
Concentrateur (A) suivant modèle.
• Pour réaliser un brushing ou sécher une mèche très précisément, utilisez le concentrateur qui dirigera le courant d’air chaud sur l’endroit que vous aurez choisi.
Diffuseur “Moving massager” (dessin n°2) suivant modèle.
• Pour donner du volume rapidement et en douceur à votre coiffure, utilisez le diffuseur à doigts mobiles. Les doigts arrondis saisissent et décollent les cheveux, à la racine tout en douceur. Son action de massage permet d’obtenir du gonflant dès la racine, tonique et durable.
• Utilisez votre diffuseur après le shampooing et après avoir essoré correctement vos cheveux.
• Sur cheveux mi-longs ou longs, il est bon de pré-sécher les longueurs et les pointes.
• Les meilleurs résultats sont obtenus sur cheveux courts ou mi-longs.
Diffuseur “Classic volume” (dessin n°3) suivant modèle.
• Effet boucles ravivées (cheveux naturellement ondulés ou permanentés), (dessin n°5). Tenir la tête en bas, passer le diffuseur dans les longueurs et les pointes.
• Effet gonflant naturel (cheveux courts ou mi-longs) (dessin n°6). Appliquer le diffuseur à la racine, exercer des mouvements circulaires.
Accessoire “Décolle-racines” suivant modèle.
• Effet décollement de racines : dessin n°7. Utilisez les doigts de l’accessoire au niveau de la racine des cheveux. Peignez la mèche en remontant lentement vers les pointes.
• Effet brossage : dessin n°8 Peignez les mèches de la racine vers les pointes en exerçant une traction.
F
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie de votre produit, vous devrez le remettre dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
A B
C
Loading...