CALOR CF7150 User Manual [fr]

A
B
D
C
H
I
G
F
E
60 sec.
3
1
4 5
6 7 8 9
210
OK
1
2
3
2
L
ire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute
u
tilisation.
1
. DESCRIPTION GENERALE
A
. Pinces
B
. Ecran digital :
1) Affichage de la température des plaques s
électionnée (130 à 210°C)
2) Durée d’utilisation
3) Indicateur de mise à disposition : « OK » C. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la
D
. Bouton marche/arrêt
E
. Plaques lissantes, revêtement « Ultrashine
N
ano Ceramic » F. Sortie de cordon rotative G
. Cordon d'alimentation H. Système « IONIC » (selon modèle) I. Lock System (verrouillage et déverrouillage des pinces)
température
2
. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très c
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que
l
e cordon d'alimentation ne soit jamais en contact
a
vec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil.
• Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un dispositif à courant d
ifférentiel résiduel (DDR) de courant différentiel
d
e fonctionnement assigné n'excédant pas
3
0 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre
installateur.
L'installation de l'appareil, et son utilisation doit
t
outefois être conforme aux normes en vigueur
dans votre pays.
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
c
apacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l
’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
l
es enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
a
vec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le n
ettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de f
onctionnement, dès que vous avez terminé de
l
'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même p
our le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
des personnes (y compris les enfants) dont les
GARANTIE
V
otre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. L
a garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement (seulement 60 secondes), celle-ci restant stable tout au long de l’utilisation.
- Branchez l'appareil.
- Pour ouvrir les pinces, appuyez sur le bouton "Lock System".
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes : la température 130 apparaît alors sur l’écran digital.
- Attendez environ 60 secondes : dès que le mot « OK » apparaît sur l’écran digital, l’appareil est prêt à l’emploi en position de température minimum (130°C).
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide des boutons -/+ : appuyez sur le bouton – pour diminuer la température ou sur le bouton + pour l’augmenter. L’écran digital indique la température sélectionnée. Dès que l’appareil atteint la température demandée, le mot « OK » apparaît alors. Les barres s’affichant sur l’écran digital indiquent le temps d’utilisation restant. La durée totale est de 60 minutes, soit 6 barres. Une barre = 10 minutes.
- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes.
- Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs (ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques (perruques, rajouts...).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur, peignez-là et placez-la entre les plaques. Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement, de la racine à la pointe des cheveux.
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez optimiser le résultat en vaporisant d’eau les mèches avant le lissage.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux contre les excès de température, grâce à une répartition uniforme de la chaleur.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les coiffer.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous : travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon humide et séchez avec un chiffon sec.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
F
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
800111888/05-08
1
selon modèle
FRANCE Des Centres-Service Agrééspar Calor assurentnotre service après-vente. Ilssont à votredisposition pourtoute intervention surnos produits sousgarantieet hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.Pour connaître la liste de ces Centres-Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : Service Consommateurs : CALORS.A.
Si vousne pouvez pas acquérirles accessoires dontvous avez besoin dansvotre point devente habituel, vouspouvez, depuis la France, passer commandepar minitel.
BELGIQUE /BELGIË Des Centres-ServiceAgréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sontà votre disposition pour toute intervention sur nos produitssous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : CALORbeschikt,naast onzeeigen consumentenservice (zieonderstaandadres), over regionaleerkende service-centradie u een goedeservice garanderen.Zij staan totuw beschikking voor elkevorm van service, zowel binnen als buiten degarantieperiodevan het apparaat.Tevenskunt u bij dezeservice­centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contactmet ons opnemen :Für unseren Kundendienst sind dievon CALOR zugelassenen Servicezentrenzuständig. Sieübernehmen Reparaturen allerArt an unseren Produkten, die unterGarantie stehensowie an solchen, deren Garantieabgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Listedieser Servicezentren sowiesonstigeAuskünfteerhalten Sie beim: Verbraucherdienst:
Service Consommateurs / Consumentenservice : BELGIË - GROUPESEB BELGIUM
Avenue del’Espérance- 6220 Fleurus Tel: 071 / 82.52.60 - Fax:071 / 82.52.82
FRANCE En plusde la garantie légale qui découledes articles1641 et suivants duCode Civil,due en tout état de cause surdes défautset vices cachés de l’appareil, Calor assureune garantiecontractuelle de 1 an à partir de la dated’achat, sauflégislation spécifique à votre pays. Cettegarantie(pièceset main d’œuvre)ne couvrepas lesbris parchute etchoc, lesdétériorationsprovoquées parun emploianormal,les erreurs debranchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Pour être valable, ce bon de garantiedoit être : 1- certifié par levendeur (dateet cachet)
BELGIQUE /BELGIË Calorgarantitcet appareil contre tousdéfautset vices cachés1 an à partirde la dated’achat sauf législation spécifiqueà votrepays. Cettegarantie(pièces etmain d’œuvre) necouvre pasles brispar chuteet choc, lesdétériorationsprovoquées parun emploianormal,les erreursde branchement,le non-respectdes conditions d’utilisation prescritesdans la notice d’emploiou les réparations ou vérifications effectuées par despersonnes nonqualifiéespar Calor.
Calorwaarborgt ditapparaattegen alle fouten en verborgengebreken gedurende1 jaar na datumvan aankoop,uit gezonderdeventuellespecifieke wetgeving in uw land.Deze garantie(onderdelenen arbeidslonen) dektniet de breuk doorval of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, hetniet-naleven vande gebruiksvoorwaardenvoorgeschrevenin de gebruiksaanwijzingen de herstellingenof het nazicht uitgevoerd door andere personen dandeze erkend door Calor.
Om geldig te zijn,moet dit garantiebewijs : 1- Voor waar verklaardworden door de verkoper(datum en stempel).
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren,1 Jahr nach demKaufdatum. Diese Garantie(Ersatzteile undArbeit) greift nicht beiBeschädigungendurch Herunterfallenund Stößesowiefür Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschenAnschluss oder dieNichteinhaltungder in der Gebrauchsanweisungbeschriebenen Nutzungsbedingungensowie durchnicht von Calorqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
DieserGarantieschein istnur gültig, wenn er: 1- vom Verkäufer bestätigt ist(Kaufdatumund Stempel)
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
BP 15 69131ECULLY Cedex Internet : www. calor. fr
NEDERLAND - GROUPE SEB NEDERLAND BV E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com Internet: www.tefal.nl Zie voor adres servicelijst inde verpakking
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
2- jointà l’appareil en cas de réparation sous garantie
2- Bij het apparaatgevoegd worden in gevalvan herstelling onderwaarborg.
2- bei Reparaturen unterGarantie demGerät beigelegt wird.
Loading...