A
B
D
C
H
I
G
F
E
60 sec.
3
1
4 5
6 7 8 9
210
OK
1
2
3
2
L
ire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute
u
tilisation.
1
. DESCRIPTION GENERALE
A
. Pinces
B
. Ecran digital :
1) Affichage de la température des plaques
s
électionnée (130 à 210°C)
2) Durée d’utilisation
3) Indicateur de mise à disposition : « OK »
C. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la
D
. Bouton marche/arrêt
E
. Plaques lissantes, revêtement « Ultrashine
N
ano Ceramic »
F. Sortie de cordon rotative
G
. Cordon d'alimentation
H. Système « IONIC » (selon modèle)
I. Lock System (verrouillage et déverrouillage
des pinces)
température
2
. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très
c
hauds pendant l'utilisation.
•
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que
l
e cordon d'alimentation ne soit jamais en contact
a
vec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation
électrique correspond à celle de votre appareil.
• Toute erreur de branchement peut causer des
dommages irréversibles non couverts par la
garantie.
• Pour assurer une protection complémentaire,
l'installation, dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain, d'un dispositif à courant
d
ifférentiel résiduel (DDR) de courant différentiel
d
e fonctionnement assigné n'excédant pas
3
0 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre
installateur.
•
L'installation de l'appareil, et son utilisation doit
t
outefois être conforme aux normes en vigueur
dans votre pays.
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet
appareil près des baignoires, des
douches, des lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de
bains, débranchez le après usage car la proximité
de l'eau peut présenter un danger même lorsque
l'appareil est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
c
apacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant
l
’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
l
es enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
a
vec l’appareil.
•
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un
Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le
n
ettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de
f
onctionnement, dès que vous avez terminé de
l
'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
•
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même
p
our le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais
par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais
en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou
corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C
et supérieure à 35 °C.
des personnes (y compris les enfants) dont les
GARANTIE
V
otre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
L
a garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement (seulement 60 secondes), celle-ci restant stable
tout au long de l’utilisation.
- Branchez l'appareil.
- Pour ouvrir les pinces, appuyez sur le bouton "Lock System".
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes : la température 130 apparaît alors sur l’écran
digital.
- Attendez environ 60 secondes : dès que le mot « OK » apparaît sur l’écran digital, l’appareil est prêt à
l’emploi en position de température minimum (130°C).
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide des boutons -/+ : appuyez sur le bouton –
pour diminuer la température ou sur le bouton + pour l’augmenter.
L’écran digital indique la température sélectionnée. Dès que l’appareil atteint la température demandée,
le mot « OK » apparaît alors.
Les barres s’affichant sur l’écran digital indiquent le temps d’utilisation restant. La durée totale est de 60
minutes, soit 6 barres. Une barre = 10 minutes.
- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes.
- Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs (ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques (perruques, rajouts...).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur, peignez-là et placez-la entre les plaques.
Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement, de la racine à la
pointe des cheveux.
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez optimiser le résultat en vaporisant d’eau les
mèches avant le lissage.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux contre les excès de température, grâce à
une répartition uniforme de la chaleur.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les coiffer.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous : travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et
terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon humide et séchez avec un chiffon sec.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
F
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
800111888/05-08
1
selon modèle
FRANCE
Des Centres-Service Agrééspar Calor assurentnotre service après-vente. Ilssont à votredisposition pourtoute intervention surnos produits sousgarantieet hors
garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.Pour connaître la liste de ces Centres-Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous
contacter :
Service Consommateurs : CALORS.A.
Si vousne pouvez pas acquérirles accessoires dontvous avez besoin dansvotre point devente habituel, vouspouvez, depuis la France, passer commandepar
minitel.
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-ServiceAgréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sontà votre disposition pour toute intervention sur nos produitssous garantie et
hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez
nous contacter : CALORbeschikt,naast onzeeigen consumentenservice (zieonderstaandadres), over regionaleerkende service-centradie u een goedeservice
garanderen.Zij staan totuw beschikking voor elkevorm van service, zowel binnen als buiten degarantieperiodevan het apparaat.Tevenskunt u bij dezeservicecentra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u
rechtstreeks contactmet ons opnemen :Für unseren Kundendienst sind dievon CALOR zugelassenen Servicezentrenzuständig. Sieübernehmen Reparaturen
allerArt an unseren Produkten, die unterGarantie stehensowie an solchen, deren Garantieabgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die
Listedieser Servicezentren sowiesonstigeAuskünfteerhalten Sie beim:
Verbraucherdienst:
Service Consommateurs / Consumentenservice :
BELGIË - GROUPESEB BELGIUM
Avenue del’Espérance- 6220 Fleurus
Tel: 071 / 82.52.60 - Fax:071 / 82.52.82
FRANCE
En plusde la garantie légale qui découledes articles1641 et suivants duCode Civil,due en tout état de cause surdes défautset vices cachés de l’appareil, Calor
assureune garantiecontractuelle de 1 an à partir de la dated’achat, sauflégislation spécifique à votre pays.
Cettegarantie(pièceset main d’œuvre)ne couvrepas lesbris parchute etchoc, lesdétériorationsprovoquées parun emploianormal,les erreurs debranchement,
le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par
Calor.
Pour être valable, ce bon de garantiedoit être : 1- certifié par levendeur (dateet cachet)
BELGIQUE /BELGIË
Calorgarantitcet appareil contre tousdéfautset vices cachés1 an à partirde la dated’achat sauf législation spécifiqueà votrepays. Cettegarantie(pièces etmain
d’œuvre) necouvre pasles brispar chuteet choc, lesdétériorationsprovoquées parun emploianormal,les erreursde branchement,le non-respectdes conditions
d’utilisation prescritesdans la notice d’emploiou les réparations ou vérifications effectuées par despersonnes nonqualifiéespar Calor.
Calorwaarborgt ditapparaattegen alle fouten en verborgengebreken gedurende1 jaar na datumvan aankoop,uit gezonderdeventuellespecifieke wetgeving in
uw land.Deze garantie(onderdelenen arbeidslonen) dektniet de breuk doorval of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij
de elektrische aansluitingen, hetniet-naleven vande gebruiksvoorwaardenvoorgeschrevenin de gebruiksaanwijzingen de herstellingenof het nazicht uitgevoerd
door andere personen dandeze erkend door Calor.
Om geldig te zijn,moet dit garantiebewijs : 1- Voor waar verklaardworden door de verkoper(datum en stempel).
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen
existieren,1 Jahr nach demKaufdatum. Diese Garantie(Ersatzteile undArbeit) greift nicht beiBeschädigungendurch Herunterfallenund Stößesowiefür Schäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschenAnschluss oder dieNichteinhaltungder in der Gebrauchsanweisungbeschriebenen Nutzungsbedingungensowie
durchnicht von Calorqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
DieserGarantieschein istnur gültig, wenn er: 1- vom Verkäufer bestätigt ist(Kaufdatumund Stempel)
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
BP 15
69131ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
NEDERLAND - GROUPE SEB NEDERLAND BV
E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com
Internet: www.tefal.nl
Zie voor adres servicelijst inde verpakking
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
2- jointà l’appareil en cas de réparation sous garantie
2- Bij het apparaatgevoegd worden in gevalvan herstelling onderwaarborg.
2- bei Reparaturen unterGarantie demGerät beigelegt wird.