A
B
C
D
H
J
G
I
F
E
60 sec.
2
1
3 4
5 6 7 8
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute
utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B. Interrupteur (0-1)
C. Indicateur lumineux de mise sous tension
de l’appareil
D. Thermostat (130 à 200°C)
F. Sortie de cordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H. Système « IONIC »
I. Embouts isolants
J. Lock System (verrouillage et déverrouillage
des pinces)
F
E. Plaques lissantes, revêtement céramique
2. CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très
chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec
la peau. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit jamais en contact avec les
parties chaudes de l'appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
• L'appareil doit être débranché : avant le
nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de
fonctionnement, dès que vous avez terminé de
l'utiliser, si vous vous absentez, même quelques
instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation
électrique correspond à celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des
dommages irréversibles non couverts par la
garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il
est préconisé d'installer, dans le circuit électrique
alimentant la salle de bains, un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné n'excédant
pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Attention : n'utilisez jamais votre appareil avec
les mains mouillées ou à proximité de
l'eau contenue dans des baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients…
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une
salle de bains, débranchez-le après usage car la
proximité de l'eau peut présenter un danger
même lorsqu'il est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un
Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, contactez
notre service consommateur ou votre revendeur.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même
pour le nettoyage (fig.7).
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais
par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais
en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou
corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C
et supérieure à 35 °C.
• Ne pas laisser à la portée des enfants.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement (seulement 60 secondes), celle-ci restant stable
tout au long de l’utilisation.
- Branchez l'appareil.
- Pour ouvrir les pinces, appuyez sur le bouton "Lock System" (fig.1J).
- Placez l’interrupteur marche/arrêt sur « 1 » (fig.1B).
- Attendez 60 secondes, l’appareil est prêt à l’emploi (fig.2).
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide du thermostat (fig.1D).
- Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs (ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques (perruques, rajouts...).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur, peignez-là et placez-la entre les plaques.
Serrez fermement les cheveux entre les plaques (fig.1E) et faites glisser l’appareil lentement, de la racine
à la pointe des cheveux (fig.3-4-5).
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez optimiser le résultat en vaporisant d’eau les
mèches avant le lissage.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux contre les excès de température, grâce à
une répartition uniforme de la chaleur.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les coiffer (fig.6).
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous : travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et
terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon humide et séchez avec un chiffon sec (fig.8).
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
NOTICE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
1800111838/46-07 CF7132
FRANCE
DesCentres-Service Agrééspar Calorassurent notre serviceaprès-vente.Ils sontà votre disposition pourtouteinterventionsur nosproduits sousgarantieethorsgarantie,
la vente de nosaccessoires etpièces détachées.Pour connaîtrela listede ces Centres-Serviceoupour toutautre renseignement, vous pouvez nouscontacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.
Si vous ne pouvez pasacquérirles accessoires dont vousavez besoin dansvotre point de vente habituel,vous pouvez, depuis la France,passer commandepar minitel.
BELGIQUE/BELGIË
DesCentres-Service Agréés parCALORassurent notre serviceaprès-vente.Ils sontà votredispositionpour toute interventionsur nosproduitssous garantieet horsgarantie,
la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : CALOR
beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw
beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en
onderdelenvan onzeproducten. Om delijst metservice-adressen teontvangenof voorelke andere informatie, kuntu rechtstreekscontactmet onsopnemen:Für unseren
Kundendienst sinddie von CALOR zugelassenen Servicezentrenzuständig. SieübernehmenReparaturenaller Artan unseren Produkten, dieunterGarantiestehensowie an
solchen, deren Garantie abgelaufen istund vertreibenunsere Zubehör- undErsatzteile.Die Liste dieser Servicezentrensowie sonstige AuskünfteerhaltenSie beim:
Verbraucherdienst:
Service Consommateurs /
Consumentenservice :
BELGIË- GROUPESEB BELGIUM
Avenuede l’Espérance
6220Fleurus
Tel:071 / 82.52.60- Fax: 071/ 82.52.82
NEDERLAND GROUPESEB NEDERLAND BV
E-mail :cons.serv@nl.groupeseb.com
Internet: www.tefal.nl
Zievooradresservicelijst inde verpakking
FRANCE
En plusde la garantie légale quidécoule desarticles1641 et suivantsdu Code Civil, dueen tout étatde cause surdes défauts etvices cachés de l’appareil, Calorassure
une garantiecontractuellede 1 an à partir de la date d’achat, sauflégislation spécifiqueà votrepays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le
non-respectdes conditionsd’utilisation prescrites dansla notice d’emploiou les réparations ou vérifications effectuées pardes personnes nonqualifiéespar Calor.
Pourêtre valable, cebon de garantie doitêtre : 1- certifiéparle vendeur (dateet cachet)
BELGIQUE/BELGIË
Calorgarantitcet appareilcontre tous défautset vices cachés1 an à partir de la date d’achatsauf législation spécifiqueà votre pays. Cette garantie (pièces et main
d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions
d’utilisation prescritesdans la notice d’emploi oules réparationsou vérifications effectuéespar des personnesnon qualifiées parCalor.
Calorwaarborgt dit apparaat tegen alle foutenen verborgen gebreken gedurende 1 jaarna datum van aankoop,uit gezonderd eventuellespecifieke wetgeving in uw
land. Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de
elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door
andere personen dandeze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet ditgarantiebewijs : 1- Voor waarverklaard worden doorde verkoper (datumen stempel).
Die Garantievon Calor gegenSchäden undversteckte Mängel fürdieses Gerät gilt, wennin Ihrem Landkeine anders lautendengesetzlichen Bestimmungen existieren,
1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, falschenAnschlussoder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowiedurch nicht von
Calorqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturenund Überprüfungenverursacht wurden.
Dieser Garantieschein istnur gültig,wenn er: 1- vomVerkäuferbestätigt ist (Kaufdatum undStempel)
SERVICEAPRÈS-VENTE/ CONSUMENTENSERVICE
BP 15
69131ECULLY Cedex
Internet : www. calor.fr
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
2- joint à l’appareilen cas de réparation sousgarantie
2- Bijhet apparaat gevoegd worden ingeval vanherstelling onderwaarborg.
2- beiReparaturenunter Garantie demGerätbeigelegtwird.