Calor 7517 User Manual

Page 1
NOTICE
RASOIR FEMININ
GEBRUIKSAANWIJZING
DAMESSCHEERAPPARAAT
INSTRUCTIONS
LADY SHAVERS
MODELE 7517 :
SECTEUR + PILE
ELEKTRICITEITSNET + BATTERIJ
MAINS + BATTERY OPERATED
EQN 940 - 03/98
Page 2
C D
A B E
F G
I
J H
1
Page 3
2 3
4 5
6 7
Page 4
A lire attentivement avant emploi...
F
Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits CALOR.V ous venez d’acheter l’un de nos derniers modèles de rasoirs fémi­nins. Livré avec une notice d’emploi, une carte de garantie et une liste des centres de service après-vente.
1 - DESCRIPTION FIG 1
A. Capot de protection B. Tête de rasage C. Micro-grille de rasage D. Tondeuse E. Commande déverrouillage tête F. Interrupteur marche/arrêt G. Interrupteur de verrouillage H. Brosse de nettoyage I. Capot d’accès aux piles J. Cordon et bloc d’alimentation
2 - POUR VOTRE SECURITE
Tension de fonctionnement : En mode secteur : 230 V AC.Vérifiez que cette tension correspond à celle
de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer des dom­mages irréversibles non couverts par la garantie.
En mode pile : avec 2 piles de 1.5 V DC. N’utilisez que des piles de 1,5 V AA de type LR6.
Cet appareil est réservé à un usage domestique et personnel seulement.
tant : Ne pas immerger ni l’appareil, ni le cordon et bloc d’ali-
Impor mentation dans l’eau.
Cet appareil ne peut pas être utilisé sous la douche, ni dans le bain. Ne pas laisser l’appareil durant un temps prolongé à des
températures inférieures à 0° et supérieures à 40° (sous une vitre en plein soleil par exemple).
Page 5
Ne pas exposer longuement l’appareil aux effets directs des ra y ons du soleil. Ne jamais utiliser l’appareil en cas d’anomalie de fonctionnement, ni après
une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
Pour tout problème d’après-vente adressez-vous à votre re vendeur habituel ou à un réparateur agréé (voir liste livrée avec votre appareil).
Lorsque l’appareil est en marche, les tondeuses ne doivent pas entrer en contact avec les cils,les cheveux, les vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage. Ne jamais laisser à la portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil : sur le visage, sur une peau blessée ou irri­tée,si vous souffrez d’affections dermatologiques : eczéma, varices, inflammations cutanées, grains de beauté, acné, verrues, marques de naissance, etc.
3 - CONSEILS D’UTILISATION
A. PREPARATION DE LA PEAU
Avant de vous raser : vérifiez que la peau est parfaitement propre et sèche. N’appliquez ni crème ni lait hydratant
B. LA MISE EN SERVICE DU RASOIR
Important : En aucun cas, ce rasoir ne doit être utilisé sous l’eau.
Fonction secteur
Adaptez le cordon sur le rasoir. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise électrique (230 V). Appuyez sur le bouton de verrouillage (G) tout en commutant l’interrupteur en position (1) (marche).
Fonction pile
Le rasoir fonctionne av ec 2 piles alcalines de type LR6 (1,5 V AA).L’appareil doit être déconnecté du réseau électrique avant enlèvement des piles.Pour la mise en place et/ou le remplacement des piles, ouvrir le boîtier de l’ap­pareil en tirant le capot d’accès aux piles vers le bas (FIG 2). Respectez le sens d’introduction des piles.Appuyez sur le bouton de verrouillage (G) tout en commutant l’interrupteur en position (1) (marche).
F
Page 6
C. LE RASAGE
F
1) Retirez le capot de protection de la tête de rasage.
2) Mettez l’interrupteur en position 1 (marche).
3) Commencez à vous raser : pour les jambes :
pour les poils longs : utilisez d’abord la tondeuse. Tenez l’appareil légère­ment incliné vers vous et déplacez-le lentement à rebrousse-poils (FIG 3).
Pour les poils courts : utilisez la micro-grille. Tenez l’appareil perpendiculairement et déplacez-le lentement à rebrousse-poils (FIG 4).
pour les aisselles et le maillot : Pour les poils longs :utilisez la tondeuse. Tenez l’appareil légèrement incli-
né vers vous et déplacez-le lentement à rebrousse-poils. Pour les poils courts : utilisez la micro-grille. Tenez l’appareil
perpendiculairement et déplacez-le lentement à rebrousse-poils. Pour une meilleure efficacité, tendez la peau avec l’autre main pour faire
ressortir les poils. Vous obtiendrez ainsi un rasage précis et peu irritant.
En cas d’irritation vous pouvez appliquer un peu de talc. Attendez 24 h avant d’appliquer un parfum ou un déodorant sous les aisselles.
4) Pour arrêter, ramenez l’interrupteur en position O (arrêt).L’interrupteur de verrouillage sera activé automatiquement.
5) Débranchez le bloc d’alimentation après utilisation et replacez le capot de protection.
D. LE NETTOYAGE
Important : nettoyez systématiquement la tête de rasage de l’appa­reil après chaque utilisation.
Un entretien régulier de la tête de rasage préserve son efficacité et prolonge la vie de votre rasoir.
1) Vérifiez que votre rasoir est bien débranché.
2) Retirez le capot de protection.
3) Dégagez le support grille en appuyant sur les commandes de déver­rouillage et en tirant vers le haut (FIG 5). Eliminez soigneusement tous les
Page 7
poils en soufflant sur et sous la micro-grille.Nettoyez également, à l’aide de la brosse la tête de rasage. N’utilisez jamais la brosse pour nettoyer la
micro-grille.
4) Une fois par mois en cas d’utilisation régulière : Après avoir retiré le support grille (FIG 5), dégagez l’ensemble bloc lames
+ tondeuses en faisant pivoter la tête de haut en bas (FIG 6). Nettoyez le avec la brosse fournie (FIG 7). Nettoyez également, à l’aide de la brosse , la partie supérieure de l’appareil recevant la tête de rasage. De temps à autre, lubrifiez légèrement l’ensemble bloc-lames + tondeuses exclusive­ment avec une huile de type huile pour machine à coudre.Remettez en place l’ensemble bloc lames + tondeuses.Replacez la micro-grille de rasa­ge sur l’appareil.
ATTENTION ! N’appuyez pas sur la micro-grille lors de sa remise en place.
5) Remettez en place le capot de protection de la tête de rasage. Une légè­re usure de la tête de rasage est normale après un certain temps d’utilisa­tion. Vous pouvez la changer en vous adressant à l’un de nos centres de service après-vente agréés (liste jointe).
4 - GARANTIE
Cet appareil est garanti 1 an. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un usage intensif, d’un maniement, d’une utilisation ou d’un entretien non approprié ainsi que du non respect des instructions d’emploi. La garantie est annulée en cas d’intervention de personnes non autorisées ou en cas d’emploi de pièces de rechange autres que d’origine. Pour tout problème ou question concernant votre rasoir , contacter votre revendeur ou l’un des centres de service après-vente (voir liste jointe). Ce rasoir est conforme aux directives communautaires européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
F
Page 8
Zorgvuldig lezen voor gebruik...
NL
Wij danken u voor het vertrouwen dat u als trouwe klant in CALOR produc­ten hebt. U hebt zojuist een van onze nieuwste modellen damesscheerap­paraten gekocht. Geleverd met een gebruiksaanwijzing, garantiebewijs en een lijst met klantenservice centra.
1 - BESCHRIJVING AFBEELDING 1
A. Beschermkapje B. Scheerkop C. Microscheerrooster D. Tondeuse E. Knop voor het ontgrendelen van de scheerkop F. Aan/uit schakelaar G. Knop voor het vergrendelen van de scheerkop H. Schoonmaakborsteltje I. Deksel batterijtoevoer J. Snoer en voedingseenheid
2 - VOOR UW VEILIGHEID
Werkingsspanning : Bij gebruik van het elektriciteitsnet : 230 V AC. Controleer of deze spanning
overeenkomt met uw netspanning.Bij een foutieve aansluiting kan onhers­telbare schade ontstaan en kan de garantie vervallen.
Bij gebruik van batterijen :met 2 batterijen van 1,5 V DC.Gebruik alleen bat­terijen van 1,5 V AA type LR6.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk en persoonlijk gebruik.
Belangrijk onderdompelen in water.
Dit apparaat is niet geschikt voor onder de douche of in bad. Laat het apparaat nooit langere tijd blootgesteld aan temperaturen
onder 0° of boven 40° (bijvoorbeeld in de felle zon voor het raam).
Het apparaat niet langere tijd aan direct zonlicht blootstellen.
: Het apparaat, het snoer en de voedingseenheid nooit
Page 9
Het apparaat nooit gebruiken wanneer dit niet meer naar behoren werkt of gevallen is (niet zichtbare beschadigingen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen).
Voor problemen kunt u zich tot uw gebruikelijke verkoper of tot een erkend reparateur (zie hiervoor de bij uw apparaat geleverde lijst) wenden.
Wanneer het apparaat aanstaat, dient u er voor te zorgen dat de ton­deuses niet in contact komen met wimpers, haren, kleding of andere voorwerpen, om verwondingen en blokkeren van het apparaat te voor­komen. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Gebruik het apparaat niet : op het gezicht,op een geblesseerde of geïr­riteerde huid of wanneer u last hebt van huidaandoeningen : eczeem, spataderen, ontstekingen, moedervlekken, acne, wratten, striae etc.
3 - GEBRUIKSADVIES
A. HET VOORBEREIDEN V AN DE HUID
Voor het scheren : controleer eerst of uw huid goed schoon en droog is. Gebruik geen crème of hydraterende bodymilk.
B. DE INWERKSTELLING VAN UW SCHEERAPPARAAT
Belangrijk : Gebruik het scheerapparaat nooit onder water.
Functie elektriciteitsnet
Breng het snoer aan op het scheerapparaat.Sluit de voedings-eenheid aan op een stopcontact (230 V). Controleer of de vergrendelingsknop (G) niet ingedrukt is. Als dit wel het geval is, druk deze dan opnieuw in.
Functie batterij
Uw scheerapparaat werkt op twee alkalinebatterijen type LR6 (1,5 V AA). Haal de stekker uit het stopcontact voor u de batterijen verwij­dert. Voor het inbrengen of het verwisselen van de batterijen opent u het scheerapparaat door het deksel van de batterijtoevoer naar beneden te trekken (Afbeelding 2). Let op de manier waarop de batterijen geplaatst dienen te worden. Druk op de vergrendelingsknop (G) en zet tegelijkertijd de aan/uit schakelaar op stand 1 (aan).
NL
Page 10
C. HET SCHEREN
1) Verwijder het beschermkapje van de scheerkop.
NL
2) Zet de schakelaar op stand 1 (aan).
3) Begin met scheren : voor de benen :
voor de langere haartjes : gebruik eerst de tondeuse. Houd het apparaat enigszins schuin naar u toe en beweeg het langzaam tegen de groeirichting van de haartjes in (afbeelding 3).
voor de kortere haartjes : gebruik het microrooster. Houd het apparaat loo­drecht en beweeg het langzaam tegen de groeirichting van de haartjes in (afbeelding 4).
voor de oksels en de bikinilijn : voor de langere haartjes : gebruik de tondeuse. Houd het apparaat enig-
szins schuin naar u toe en beweeg het langzaam tegen de groeirichting van de haartjes in. Voor de kortere haartjes : gebr uik het microrooster. Houd het apparaat loo­drecht en beweeg het langzaam tegen de groeirichting van de haartjes in. Trek met de andere hand de huid strak voor een nog perfecter resultaat. Het scheren is zeer precies en irriteert nauwelijks.
Als uw huid toch geïrriteerd is,kunt u een beetje talk opbrengen.Wacht voor het opbrengen van parfum of deodorant 24 uur.
4) Voor het uitschakelen van het apparaat z et u de schakelaar op stand 0.De vergrendelingsknop wordt hierbij automatisch geactiveerd.
5) Haal de voedingseenheid uit het stopcontact en plaats het beschermkapje weer op de scheerkop.
Opbergen : Om te voorkomen dat uw apparaat aangaat (of zich ontlaadt) tijdens het opbergen (of op reis in uw koffer), drukt u de vergren­delingsknop in.
D. REINIGEN
Belangrijk : reinig de scheerkop na elk gebruik. Een regelmatige reiniging van de scheerkop zorgt voor een lang-
durige doelmatige werking en verlengt de levensduur van uw apparaat.
Page 11
1) Controleer of uw scheerapparaat daadwerkelijk uitgeschakeld is.
2) Verwijder het beschermkapje.
3) Verwijder het rooster door op de ontgrendelingsknoppen te drukken en dit naar boven te trekken (afbeelding 5).Verwijder zorgvuldig alle haartjes door tegen beide zijden van het rooster te blazen.Reinig ook de scheerkop met behulp van het borsteltje.Gebruik het borsteltje nooit voor het reini-
gen van het microrooster.
4) Bij regelmatig gebruik eenmaal per maand : Na het verwijderen van het rooster (afbeelding 5), verwijder het blok met de
scheermessen en de tondeuses door de scheerkop van boven naar onder te draaien (afbeelding 6).Reinig het met het geleverde borsteltje (afbeelding
7). Reinig ook het bovenste gedeelte van uw scheerapparaat met behulp van het borsteltje.Vet van tijd tot tijd het blok met de scheermessen en de tondeuses enigszins in. Doe dit uitsluitend met een type olie dat geschikt is voor bijvoorbeeld naaimachines.
Plaats het blok met de scheermessen en de tondeuses terug. Plaats het micro scheerrooster terug op het apparaat.
LET OP : Druk bij het terugplaatsen niet op het microrooster.
5) Plaats het beschermkapje van de scheerkop terug op het apparaat. Na verloop van tijd is een lichte slijtage van de scheerkop normaal. U kunt dit laten vervangen bij een van onze erkende klantenservice centra (zie bijge­voegde lijst).
4 - GARANTIE
Voor dit apparaat geldt een garantie van een jaar. De garantie dekt geen schade dat ontstaat door intensief gebruik, door ongeschikt behandelen, gebruik of onderhoud of door het negeren van de gebruiksaanwijzingen. De garantie vervalt bij reparatie door niet erkende personen of bij gebruik van niet oorspronkelijke onderdelen.Voor problemen of vragen kunt u terecht bij uw verkoper of een van onze erkende klantenservice centra (zie bijgevoeg­de lijst). Dit scheerapparaat voldoet aan de elektromagnetische compatibili­teits- en veiligheidsrichtlijnen van de Europese Unie.
NL
Page 12
Please read carefully before use...
Thank you for choosing CALOR products. You have just purchased one of our lady shaver models.It is supplied with instructions for use, a guarantee
GB
card and a list of after-sales service centres.
1 - DESCRIPTION FIG 1
A. Protective cover B. Shaving head C. Micro-screen D. Clippers E. Head release control F. On/off switch G. Locking switch H. Cleaning brush I. Battery compartment cover J. Power lead and power supply unit
2 - FOR YOUR SAFETY
Operating voltage : Mains operation: 230 V AC. Ensure that this voltage corresponds to your
mains voltage. Incorrect connection to the power supply may cause irrepa­rable damage, which is not covered by the guarantee.
Battery operation : requires 2 x1.5 V DC batteries.Ensure that only LR6 1.5 V AA batteries arer used.
The appliance is designed for domestic and personal use only.
tant : Do not immerse the appliance, the power lead or the
Impor power supply unit in water.
This appliance cannot be used in the shower or the bath. Do not leave the appliance for long periods of time at temperatures
below 0° or above 40° (behind a window, in direct sunlight, for example).
Page 13
Do not axpose the appliance to direct sunlight, for long periods of time.
Never use the appliance if it is not working properly or if it has been drop­ped (non-visible damage may make the appliance unsafe).
For all after-sales problems, please consult y our retailer or an approved ser­vice centre (see enclosed list).
When the appliance is in use, the clippers must not come into contact with eyelashes, hair, clothing or any other objects, in order to avoid any injury risk or jamming. Always keep the appliance out of the reach of children.
Do not use the appliance: on your face, on broken or irritated skin, or if you suffer from dermatological conditions : ecz ema, varicose veins, skin inflammation, beauty spots, acne, warts, birth marks, etc.
3 - TIPS FOR USE
A. PREPARING Y OUR SKIN
Before shaving : ensure that your skin is perfectly clean and dry. Do not apply cream or moisturising milk.
B. USING THE SHAVER
Important :This shaver must never be used under water.
Mains operation
Fit the lead to the shaver .Plug the power supply unit into an electrical mains socket (230 V).Ensure that the locking switch (G) is not activ ated.Otherwise press it again.
Battery operation
The shaver operates with two LR6 type alkaline batteries (1.5 V AA). The appliance must be unplugged from the mains supply before removing the batteries.To insert and/or replace the batteries, open the shaver’s casing by pulling the battery cover downwards (FIG 2). Insert the batteries in the cor­rect direction, as indicated. Press the locking switch (G) while turning the On/Off swich On (1).
C. SHAVING
1) Remove the shaving head’s protective cover.
GB
Page 14
2) Turn the switch to 1 (on).
3) Start shaving : Legs :
GB
Long hair : use the clippers first. Hold the appliance slightly tilted towards you and move it slowly against the lie of the hair (FIG 3).
Short hair : use the microscreen. Hold the appliance at r ight angles to the skin and move it slowly against the lie of the hair (FIG 4).
Underarms and bikini line : Long hair: use the clippers. Hold the appliance slightly tilted towards you
and move it slowly against the lie of the hair. Short hair: use the micro-screen. Hold the appliance at right angles to the
skin and move it slowly against the lie of the hair. To improve efficiency, stretch your skin with your other hand, in order to raise
the hairs. In this way, you will obtain a closer shave, with little or no irritation.
If your skin becomes irritated,apply a small quantity of talcum powder. Wait for 24 h before applying perfume or deodorant under your arms.
4) To stop the shaver, turn the switch back to position O (off). The locking switch will be actived automatically.
5) Unplug the power supply unit after use and replace the protective cover. Storage : To prevent your appliance from being turned on (or discharging)
while in storage (or while travelling, in your suitcase), press the locking switch.
D. CLEANING
Important : always clean the appliance’s shaving head after use. Regular maintenance of the shaving head preserves the shaver’s
efficiency and extends its lifespan.
1) Ensure that your shaver is unplugged.
2) Remove the protective cover.
3) Release the micro-screen support by pressing on the locking clips and pulling upwards (FIG 5).Carefully remove all hair by blowing on and benea­th the micro-screen.Clean the shaving head also, with the brush.Never use
the brush to clean the micro-screen.
Page 15
4) Once per month, if the appliance is used regularly : After removing the micro-screen support (FIG 5), release the blade unit +
clipper assembly by pivoting the head from top to bottom (FIG 6). Clean it with the brush supplied (FIG 7). Also use the brush to clean the upper par t of the appliance, onto which the shaving head is fitted. From time to time, lightly oil the blade unit + clipper assembly, with a sewing machine type oil
only.
Replace the blade unit + clipper assembly. Replace the micro-screen onto the appliance.
CAUTION ! Do not press against the micro-screen when replacing it.
5) Replace the shaving head’s protective cover. Slight wear to the shaving head is normal after a certain per iod of use. To change it, please contact one of our approved after-sales service centres (see enclosed list).
4 - GUARANTEE
This appliance is guaranteed for 1 year. The guarantee does not cover damage resulting from intensive use, from incorrect handling, use or main­tenance, or from failure to respect the user instructions. The guarantee is rendered null and void in the event of repair work by unauthorised persons or use of non-original spare parts. For any problems or questions concer­ning your shaver, please contact your retailer or one of the after-sales ser­vice centres (see enclosed list). This shaver complies with European com­munity safety and electromagnetic compatibility directives.
GB
Page 16
EQN 940 - 03/98
Loading...