Calor 6297 User Manual

Notice d’emploi
A lire attentivement et à conserver
Gebruiksaanwijzing
Zorgvuldig lezen en bewaren
Instructions for use
Please read carefully and keep in a safe place
Français A. Bouton de réglage de température :
thermostat.
B. Bouton de sélection de la puissance. C. Grille de sortie d’air. D. Voyant lumineux. E. Poignée de transport. F. Capot de protection des commandes. G. Filtre amovible et lavable protégeant
la grille d’entrée d’air.
Nederlands A. Schakelaar voor functie-keuze
en temperatuurregeling.
B. Merkstreepje. C. Lucht-uitlaatrooster. D. Controlelampje. E. Handgreep. F. Beschermingskap van de
bedieningsorganen.
G. Losse en afwasbare filter ter
bescherming van het luchttoevoerrooster.
English A. Function selection and
temperature setting button.
B. Setting indicator. C. Air outlet vent. D. Power on light. E. Carr ying handle. F. Cover protecting the controls. G. Removable, washable filter
protecting the air inlet grill.
029719 (6297) - 41/01
1
D
A
B
E
G
C
A
B
F
,3 - FONCTIONNEMENT
Mise en marche et choix de fonctionnement :
jChoix de la puissance :
E Position : cette position délivre une puissance de 1000 W. E Position :cette position délivre une puissance de 1500 W.
jVoyant de chauffe :
Ce voyant (D) est allumé uniquement lorsque votre appareil est en mode chauffage.
jPosition hors gel :
Cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance de votre appareil.
Pour cela, branchez votre appareil et tournez le bouton (A) afin de placer le repère en face du symbole “ “.
jPosition ventilation froide :
Elle vous permet d’utiliser votre radiateur soufflant comme ventilateur d’appoint en été.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION ET A CONSERVER
Vous venez d’acheter un radiateur soufflant idéal pour un chauffage rapide des différentes pièces de la maison.Sa très grande
compacité vous permettra de le ranger facilement et de le déplacer aisément d’une pièce à l’autre pour un meilleur confort.
Français
AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recom­mandations suivantes :
jCet appareil est conforme aux directives communautaires 73/23/CEE et
89/336/CEE.
jAvant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l’appareil, de la
prise et du cordon.
jNe pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour débrancher
la prise de courant du socle mural.
jDérouler complètement le cordon avant chaque utilisation. jSi l’appareil est fixé au mur, la prise doit être accessible, ne placer pas
l’appareil juste en dessous d’une prise de courant.
jN’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles...). jLors de son utilisation, cet appareil doit être tenu hors de portée des jeunes
enfants, des animaux et de certaines personnes handicapées.
jNe faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un
local présentant des risques d’incendie.
jCet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut
donc pas être utilisé pour une application industrielle.
jLa garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une
mauvaise utilisation.
jSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification simi­laire, afin d’éviter un danger.
TRES IMPORTANT : jNE JAMAIS COUVRIR L’APPAREIL,même temporairement, car il y a
risque de surchauffe.
jMaintenir l’appareil à 50 cm de tout objet (murs,rideaux, aérosols). jNE JAMAIS L’UTILISER INCLINE OU COUCHE sur un côté. jCet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide. jNe pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, douche,
lavabo, piscine.
jNE JAMAIS LAISSER DE L’EAU S’INTRODUIRE DANS L’APPAREIL. jNE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS HUMIDES. jEn cas d’absence prolongée : placez le bouton (A) sur la position
initiale P et débranchez votre appareil.
••
ECO
jAvant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation
corresponde bien à celle marquée sous l’appareil.
jVotre appareil est équipé d’une prise de courant avec contact de terre.
C’est un appareil classe 1.
2 - SECURITE
Sécurité thermique
jEn cas d’échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonc-
tionnement de l’appareil. Si votre appareil ne fonctionne pas à nouveau, veuillez le rapporter dans une station - service agréée de notre réseau ou appeler notre service consommateur.
4 - ENTRETIEN
jVotre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien. jVous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide. jIMPORTANT : Ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de
détériorer l’aspect de votre appareil.
jVotre Microcéram est équipé d’un filtre à poussières amovible et lavable
(eau tiède et savon) qui doit être néttoyé tous les 3 mois. Prenez toujours soin de faire sécher le filtre avant de le remettre en place.
jNe jamais utiliser l’appareil sans son filtre.
5 - RANGEMENT
jLorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à
l’abri de l’humidité.
6 - EN CAS DE PROBLEME
jNe démontez jamais votre appareil vous-même.Un appareil mal réparé peut
présenter des risques pour l’utilisateur.
jAvant de contacter un Centre Service Agréé de notre réseau (voir numéro azur
en fin de notice), assurez-vous :
– que l’appareil est en position normale de fonctionnement ; – que les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
1 - TENSION
Loading...