Calor 5024, 5023 User Manual [nl]

Machine à laver
Mode d’emploi à lire attentivement et à conserver.
Wasmachine
Gebruiksaawijzing. Lees zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Lavadora
Modeo de empleo, leer atentamente y conservar
Washing machine
Instructions for use, read carefully and save for future reference
Machine à laver
ALTERNATIC ALTERNATIC ALTERNATIC
PROGRAMME TROPICAL
Avec minuterie / Avec programmateur / Chauffante /
Met tijdschakelaar / Met programmaknop / Met verwarmingselement /
Con contador de minutos / Con programador / Con calentamiento de agua /
With timer With cycle programmer With heater
Mod. 5023 Mod . 5024 Mod. 5027 Mod. 5040 Mod. 5033
C
D
14
Selon MODELE Afh, van het model
Según modelo According to model
15
17
Selon MODELE
16
19
12
11
B
23
13
10
9
Detail B
8
24
4 3 2
5 6
1
7
A
5-6-17-24 : Mod. 5040
F E
A. UNE CUVE EN
PLASTIQUE
1. Niveau mini
2. Niveau maxi
3. Orifice de vidange
4. Manette de vidange
5. Elément chauffant
(selon modèle)
6. Flotteur (selon modèle)
23. Broches (selon modèle)
24. Ouverture d’évacuation
(selon modèle)
B. UN BLOC LAVEUR
FACILEMENT AMOVIBLE
7. Cuvette de roulement
8. Plateau porte-turbine
9. Couronne porte-galets
10. Turbine
11. Cloison
12. Arbre de transmission
19. Entonnoir de l’arbre
de transmission
13. Pignon
C. UN BLOC MOTEUR
14. Cassette de rangement
du cordon électrique
1 5 . Repère de minu t e rie ou
repère programmateur automatique (selon modèle)
16. Bouton de minuterie ou Bouton de programme automatique(selon modèle)
17. Interrupteur « marche­arrêt » (selon modèle)
18. Embout cannelé
20. 2 picots arrières
21. Languettes avant
2 2 . P rise femelle (selon modèle)
D. UN COUVERCLE
AVEC SON HUBLOT TRANSPARENT
(selon modèle)
E. UN TUYAU DE
REMPLISSAGE avec
F. EMBOUT
A. KUNSTSTOF KUIP
1. "Mini" niveau
2. "Maxi" niveau
3. Afvoeropening
4. Afvoerhendel
5. Verwarmingselement (afh.
van het model)
6. Vlotter (afh. van het model)
23. Pinnen (afh. van het model)
24. Afvoeropening (afh. van het
model)
A. UNA CUBA DE PLASTICO
1. Nivel mínimo
2. Nivel máximo
3. Orificio de vaciado
4. Manecilla de vaciado
5. Elemento calentador (según
modelo)
6. Flotador (según modelo)
23. Brocas (según modelo)
24. Abertura de evacuación
(según modelo)
B. GEMAKKELIJK UITNEEM-
BARE WAS-UNIT
7. Holte voor rollagers
8. Bodemplaat
9. Bodemring
10. Wasschijf
11. Rugplaat
12. Aandrijfas
19. Trechtervormig begin van de
aandrijfas
13. Tandwiel
B. UN BLOQUE LAVADOR
QUE SE PUEDE MOVER CON FACILIDAD:
7. Cubeta de rodamiento
8. Plato portaturbina
9. Corona portarrodillos
10. Turbina
11. Tabique
12. Arbol de transmisión
19. Embudo de árbol de
transmisión
13. Piñón
C. MOTORBLOK
14. Opbergruimte voor het
voedingssnoer
15. Merkteken van de tijdschake­laar of programmaknop (afh. van het model)
16. Knop van de tijdschakelaar
17. Aan/uit-schakelaar (afh. van
het model)
18. Getand uiteinde
20. 2 puntige nokjes (achterzijde)
21. Voorste glijspieën
22. Elektrische aansluiting (afh.
van het model)
C. UN BLOQUE MOTOR:
14. Casilla para guardar el cordón
eléctrico
15. Marca de contador de minu­tos o marca programador automático (según modelo)
16. Botón contador de minutos o Botón de programa automá­tico (según modelo)
17. Interruptor «funcionamiento­parada» (según modelo)
18. Extremo acanalado
20. 2 cuñas traseras
21. Lengüetas delanteras
22. Toma hembra (según modelo)
D. SPATDEKSEL MET
DOORZICHTIG VENSTER
(afh. van het model)
E. VULSLANG met F. VERLOOPSTUK
D. UNA TAPA CON SU
VENTANILLA TRANSPARENTE
(según modelo)
E. UN TUBO DE LLENADO
CON:
F. EXTREMO
A. A PLASTIC TUB
1. Low-water mark
2. High-water mark
3. Drain hole
4. Drain Handle
5. Heater (according to model)
6. Floater (according to model)
23. Prongs (according to model)
24. Drain Opening (according to
model)
B. AN EASY-TO-REMOVE
WASHER UNIT
7. Roller Track
8. Rotor Plate
9. Roller Ring
10. Rotor
11. Partition
12. Drive Shaft
19. Drive Shaft Funnel
13. Pinion
C. A MOTOR UNIT
14. Power Cord Storage Cassette
15. Timer Display or Programmer
Display (according to model)
16. Timer or Programmer Knob (according to model)
17. On/Off Switch (according to model)
18. Drive gear
20. Pegs (two at the back)
21. Tab (one at the front)
22. Electric connector (according
to model)
D. LID WITH VIEWING
WINDOW
(according to model)
E. FILL HOSE with F. FILL HOSE END-PIECE
2
E
4
7
24
3
8
4
21
5
6
23
22
20
19
18
21
9
10
11
Français
1 - DESCRIPTION (du dessin éclaté) :
Votre machine se compose :
D’une cuve (A) en plastique où l’on trouve :
1A l’intéri e u r, 2 niveaux gravés : le niveau « mini » (1)
correspondant à la quantité minimum d’eau pour une lessive si peu i m p o rtante soit-elle (ce niveau est à respecter même pour un petit l avage); le niveau « maxi » (2) correspondant à la limite maximu m (eau + linge) à ne pas dépasser. A fin d’obtenir un brassage correct, il est en effet important de bien p r o p o rtionner le volume d’eau avec la quantité de linge à lave r.
1En bas à droite, un ori fice de vidange permettant l’écoulement de
l’eau (3).
1En haut et à droite, un système de vidange commandé par une
manette latérale (4).
50.40 :•1A gauche, un élément chauffant (5) avec prise mâle à 3
broches et limiteur thermique ainsi qu’un flotteur (6) qui coupe l’alimentation du chauffage lorsque l’eau est en quantité insuffis a n t e dans la cuve. •1En haut et au centre, une ouve rture (24) perm e t t a n t d ’ é vacuer l’eau usagée lors du ri n ç a g e.
D’un bloc moteur (C), qui comprend :
1Moteur dans lequel est intégré un limiteur thermique de sécuri t é
qui se déclenche en cas d’accident, de surchauffe ou de mauva i s e mise en place ; le moteur s’arrête alors. Il se remettra en marche après refroidissement des pièces. Ceci peut durer jusqu’à 1/4
d ’ h e u r e.
1Cassette de rangement du cordon électrique (14).
50.23 - 50.24 - 50.33 - 50.40 : •1Minuterie (16) et son repère (15)
qui permettent de choisir le temps de lavage désiré. A la fin de ce temps, la machine s’arrêtera automatiquement.
50.40 :•1Interrupteur « marche-arrêt » (17) qui déclenche le
chauffage de l’eau.
50.27 : •1Programme automatique (16) et son repère (15) qui
permet de choisir entre 3 cycles :
prélavage ; •trempage ; • lavage et rinçage simple, double ou
triple. A la fin des cycles de lavage et de rinçage, la machine s’arrête automatiquement.
D’un bloc laveur (B)facilement amov i bl e, qui
comprend :
1Plateau porte-turbine (8) et sa cuvette de roulement (7)
1Couronne porte-galets avec 6 galets de roulement (9)
1Tu r b i n e, plateau de grand diamètre, qui tourne au fond de
la cuve (10). La fo rme de croix en relief a été spécialement étudiée pour
obtenir un lavage en douceur, par retournement progressif du linge, combiné avec un mouvement de rotation a l t e rn a t i f.
1Cloison (11) derrière laquelle se trouve 1 arbre de
t ransmission (12) avec pignon (13).
D’un couvercle (D) avec son hublot transparent
(selon modèle).
D’un tuyau de remplissage (E) avec embout (F).
2 - CONSEILS DE SECURITE
Tension d’utilisation :
Votre machine fonctionne sous :
220 - 240V pour les modèles : 5023.5027.5033 ou
230V pour le modèle 5040.
Le modèle 50.24 est un modèle bitension.
Vérifier si la tension indiquée à l’arrière du bloc moteur correspond à votre installation électrique. Sinon, il suffit de pousser le
curseur à fond d’un côté ou de l’autre pour que la tension désirée ( 115 - 127V ou 220 - 240V ) apparaisse.
LE MODELE 5040 DOIT IMPERATIVEMENT ETRE RACCORDE A UNE PRISE DE TERRE.
Important :
Ne jamais faire tourner sans eau dans la cuve.
Retirer la prise avant d’enlever le bloc moteur.
Ne jamais remplir la cuve avec un liquide inflammable.
U T I L I S AT I O N
3 - AVANT L’EMPLOI - INSTALLATION
Attention ! ne pas faire tourner la machine sans eau.
Posez la machine dans 1 évier ou dans un bac à douches, de façon à ce que le trou de vidange situé à droite sous la cuve soit
dégagé pour permettre l’écoulement de l’eau. Veillez à ce que cet écoulement puisse se faire librement pour éviter tout risque d’éclaboussure.
Vérifiez la bonne mise en place du bloc laveur en veillant à ce que les 2 pattes de la partie avant du plateau porte-turbine soient
bien introduites dans les encoches correspondantes.
Mettez en place le tuyau de remplissage (E) sur l’entrée prévue à cet effet (dessin 2), à côté de la manette de vidange (4). Le tuyau
est livré avec un embout (F) que vous devez fixer à l’autre extrémité du tuyau (dessin 3).
Posez le bloc moteur sur la cuve : Veillez à bien introduire l’embout cannelé (18) de l’arbre moteur dans l’entonnoir de l’arbre de
transmission (19). Veillez également à ce que les 2 picots arrière (20) et les languettes avant (21) rentrent dans les trous correspondants de la cuve (dessin 4).
Modèle 50.40 :
- Assurez-vous que la prise femelle (22) du bloc moteur soit bien enfoncée dans les trois broches (23) (dessin 4). Il est nécessaire d’exercer une pression sur l’arrière du bloc moteur pour permettre cette liaison électrique.
4 - PREPARATION DU LINGE
Avant le lavage, triez votre linge selon la couleur et la qualité
du tissu.
Par exemple :
- lingerie fine et lainage
- linge blanc et de couleur grand teint
- linge de couleur pouvant déteindre. Pour le linge épais blanc et couleur grand teint, il est
recommandé de le faire tremper au préalable comme vous le faites habituellement.
Votre machine est prévue pour laver une quantité maximum
de linge de 2Kg. A titre d’exemple, voici les poids à sec de quelques pièces de
linge:
1mouchoir .............................................................................................................. de 25 à 50g
1chaussettes, slip ........................................................................................ de 50 à 75g
1maillot de corps, petite serviette de toilette,
petit tablier d’enfant .................................................................................... de 75 à 100g
1torchon, serviette de toilette, robe
et tablier d’enfant ...................................................................................... de 100 à 150g
1corsage coton, serviette de table,
chemise de nuit............................................................................................ de 150 à 200g
1chemise d’homme, pyjama d’enfant,
grande serviette éponge ................................................................ de 200 à 300g
1blouse de femme .............................................................................. de 300 à 400g
1pyjama d’homme, grande blouse coton ................ de 400 à 500g
1petite nappe toile 160 x 160 ................................................ de 500 à 600g
1blouse et vêtement de travail d’homme .................. de 600 à 700g
Vous devrez effectuer au moins 2 cycles pour laver des vêtements très sales.
F O N C T I O N N E M E N T
5 - TEMPERATURE DE L’EA U
Vous pouvez utiliser dans votre machine une eau à n’importe
quelle température, y compris de l’eau bouillante sauf si vous possédez une machine référence 50.40, auquel cas il faut utiliser de l’eau froide.
Vous choisirez cette température en fonction de la nature des fibres de votre linge, en suivant les indications portées sur votre paquet de lessive habituelle.
Modèle 50.40 Chauffante Tro p i c a l
Le système de chauffage de l’eau incorporé à votre machine p e rmet d’obtenir des températures allant de 20 à 60°C env i r o n .
1 - Vous choisirez la température de l’eau en suivant les indications portées sur le tableau de bord :
30°C = tissus délicats et laine 40°C = couleurs et synthétiques délicats
60°C = couleurs et synthétiques résistants. La température de l’eau atteint 60°C au bout de 30 minutes de c h a u f fe environ pour le volume d’eau minimum et 50 minu t e s e nviron pour la quantité d’eau maximu m .
2 - Si vous jugez que la température atteinte est suffis a n t e, éteignez l’interrupteur ; le chauffage de l’eau est ainsi i n t e r r o m p u .
Sécurité : le flotteur (6) coupe l’alimentation du chauff a g e lorsque la quantité d’eau est insuffisante dans la cuve. Le dispositif de régulation de la température (5) limite à 70°C m a x i mum la température de l’eau en cas d’oubl i .
Loading...
+ 14 hidden pages