CALOR 2720, 2730 User Manual [fr]

Virtuose
Lisez attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la
Service Consommateur France
DÉCOUVREZ VOTRE FER
Français
Notice d’Utilisation
B.
D.
Spray
C.
Volet d’ouverture du réservoir
E.
Verrou et Tige d’autonettoyage
F.
Repère Maxi du réservoir
K.
Gâchette TURBO
G.
Commande Sec / Vapeur
H.
Commande thermostat
A. Touche
Défroissage
J.
Clip
cordon
I.
Voyant de thermostat
L.
Voyant de sécurité
Auto Stop (selon modèle)
Votre fer est équipé d’un système intégré qui le protège contre
les effets du tartre.
!
Attention : Retirez l’étiquette sur la semelle avant de faire chauffer le fer (selon modèle).
019452 - 20/01
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
référence produit/referentie product :
date d’achat/aankoopdatum :
cachet du vendeur/stempel winkelier (verdeler) :
FRANCE
• En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de1 an à partir de la date d’achat.
• Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non­respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1. certifié par le vendeur (date et cachet)
2. joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
• Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés un an à partir de la date d’achat.
• Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non­respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
• Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende één jaar na datum van aankoop.
• Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en reparatie of controle uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
• Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1. Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2. Bij het apparaat gevoegd worden in geval van reparatie onder garantie.
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 1
2. Placez la commande vapeur (G) sur . La production de la vapeur s’adapte automatiquement à la température sélectionnée.
4
L’alimentation en eau est automatiquement coupée pour éviter que la semelle ne “goutte” quand la température du fer n’est plus suffisante pour produire de la vapeur,
FONCTION ANTI-GOUTTE
Attention
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et d’odeur.Ce phénomène, sans conséquence, ni nocivité, disparaîtra rapidement.
Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur , nous v ous recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et en dehors de votre linge, par ex emple , appuy ez plusieurs fois sur la touche Défroissage .
1. Placez la commande du thermostat (
H
) du fer sur le type de tissu à repasser. Le voyant du fer (
I
) s’allume. Vous pouvez repasser quand il s’éteindra.
Nos conseils
Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température (•) et terminez par ceux qui supportent une température plus élevée (••, ••• ou Max). Si vous repassez un tissu en fibres mélangées :réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile.
REPASSER À LA VAPEUR
3
1
2
Placez la commande vapeur (G) sur . Vous pouvez repasser lorsque le voyant (
I
) s’éteint.
REPASSER À SEC
RÉGLER LA TEMPÉRATURE ET LA VAPEUR
Lin Coton Laine Soie
(Viscose)
Synthétique
(Acétate, Acrylique, Polyamide, Polyester)
Pour améliorer l’efficacité de repassage, ce f er permet de générer de la vapeur sur position synthétique grâce à une construction nouvelle de la semelle.Sa faible inertie permet de repasser en toute confiance les tissus délicats à une température élevée sans les détériorer.
Pour remplir le réservoir :
1. Placez la commande vapeur (G) sur .
2. Ouvrez le volet du réservoir (
C
), posez le fer sur une table, comme indiqué ci-contre, et remplissez-le.
Attention
Ne dépassez pas le repère Maxi (le fer sur son talon).
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour f onctionner avec l’eau du robinet.Mais si votre eau est très calcaire mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.
Quelles eaux ne pas utiliser?
N’ajoutez rien dans l’eau et n’utilisez pas l’eau déminéralisée du commerce pure, l’eau des sèches-linges, l’eau parfumée, l’eau adoucie, l’eau des réfrigérateurs, l’eau de batterie, l’eau des climatiseurs, l’eau distillée, l’eau de pluie ;elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements , des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.N’utilisez jamais d’additifs (parfums, apprêts, essences parfumées…)
!
!
Attention
• Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque la commande du thermostat se trouve dans la zone vapeur.Pour obtenir de la vapeur, attendez quelques min utes après avoir branché le fer.
• Lorsque vous baissez la température, attendez quelques instants que le vo y ant de thermostat s’allume.
!
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 2
1. Accrochez le vêtement et tendez le tissu.
2. Placez la commande du ther mostat (
H
) sur Max, appuyez par impulsions sur la touche Défroissage et effectuez un mouvement de
haut en bas.
Attention
Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas le brûler lorsque vous défroissez des textiles délicats.
8
Le système électronique coupe l’alimentation et le voyant de l’auto-stop (
L
) clignote si le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le talon ou plus de 30 secondes posé à plat. Pour remettre le fer en marche, agitez-le légèrement jusqu’à ce que le voyant ne clignote plus. NB. Quand la sécur ité auto-stop fonctionne le voyant du thermostat reste éteint.
SÉCURITÉ AUTO-STOP (selon modèle)
DÉFROISSER VERTICALEMENT
!
5
Appuyez par impulsions sur la touche Spray pour humidifier le linge.
ou
Utilisez la touche Défroissage par impulsions pour obtenir un jet de vapeur plus important.
Attention
N’utilisez pas la touche Défroissage sur soie et synthétiques.
ENLEVER LES PLIS RÉSISTANTS
REPASSER DU LIN OU DU COTON AVEC
UN FORT DÉBIT DE VAPEUR
6
7
1. Placez la commande du ther mostat sur Lin ou sur Coton.
2. Appuyez sur la gâchette TURBO (
K
) en repassant. Le débit de vapeur est alors augmenté.
3. Ne maintenez pas la gâchette appuyée plus de 30 secondes sans interruption. Attendez une minute avant de l’utiliser à nouveau.
!
Faites fonctionner l’auto-nettoyage du fer (2 fois par mois)
1. Remplissez le réser voir avec de l’eau du robinet jusqu’au repère Maxi.
2. Placez la commande du ther mostat (
H
) sur
Max et la commande vapeur (
G
) sur .
3. Posez votre fer sur le talon, branchez-le et attendez que le voyant s’éteigne.
4. Débranchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier.Poussez le verrou (
E
) vers l’arrière pour libérer la tige d’autonettoyage puis retirez-la complètement.
5. Secouez le fer légèrement et horizontalement jusqu’à ce qu’une partie de l’eau (avec les impuretés) se soit écoulée par la semelle.
N.B. Après cette opération , il est normal qu’il reste un peu d’eau dans le réservoir car le système anti­goutte de votre fer peut interrompre la vidange complète du réservoir.Ceci ne nuit pas au bon fonctionnement du fer .
6. Remettez la tige d’autonettoyage (E) en place.
7. Laissez refroidir le fer puis essuyez-le avec un chiffon doux.
8. Pour maintenir votre tige d’autonettoyage en parfait état, une fois par mois, laissez tremper l’extrémité environ 2h dans du vinaigre d’alcool blanc ou du jus de citron pur avant de la remettre en place.
9ENTRETENIR VOTRE FER
!
Attention !
Votre f er ne fonctionne que si la tige d’autonettoyage est en place.
1
2
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 3
11
RANGER VOTRE FER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Attention ! la tension de fer doit correspondre à celle de votre installation électrique (220-240V).Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (10 A) avec conducteur de terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• L’appareil doit être débranché avant le remplissage ou la vidange du réservoir.
• En cas de chute, de choc violent ou d’anomalie du fer, faites-le vérifier dans un centre service agréé, afin d’éviter un danger avant de le remettre en marche : des dégâts invisibles peuvent être dangereux pour votre sécurité.
• Votre fer émet de la vapeur qui peut causer des brûlures.
• La semelle du fer peut être très chaude :
- ne la touchez jamais
- laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger.
- ne laissez jamais votre fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou lorsque la
semelle est encore chaude.
- ne laissez jamais votre fer à la portée des enfants.
Ne démontez jamais votre fer : adressez-vous toujours à
un Centre Service Agréé.
12
1. Placez la commande vapeur (G) sur .
2. Débranchez le fer.
3. Videz le réser voir.
4. Enroulez le cordon autour du talon et fixez le clip (
J
) sur le cordon.
5. Rangez le fer debout sur son talon
Attention
Attendez que le fer soit froid avant de le ranger.
10
NETTOYER LA SEMELLE
!
Attention
Débranchez et laissez refroidir votre fer av ant de le nettoyer .
Lorsque la semelle est tiède, nettoyez-la avec une éponge non-métallique humide. N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage.
Reposez toujours le fer sur son talon ou sur un repose fer non métallique.
!
• Vous utilisez la touche Défroissage ou la gâchette TURBO trop souvent.
• Vous utilisez la gâchette TURBO sur laine, soie ou synthétiques.
• Le thermostat est déréglé.
• La vapeur est utilisée avant que le fer ne soit chaud.
• Le fer est rangé à plat, de l’eau dans le réservoir et la commande vapeur sur
.
Solutions
Le fer ne chauffe pas
L’eau coule par les trous de la semelle
Des coulures brunes sortent des trous de la semelle.
La semelle est rayée ou abîmée
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-
vous à un Centre Service Agréé.
• La sécurité auto-stop a fonctionné. • Remettez le fer en marche en l’agitant
légèrement.
• Votre fer est neuf.
• La température choisie est trop basse.
• La commande vapeur est sur
.
• Votre fer est entartré ou a été utilisé trop longtemps à sec.
Il y a peu ou pas de vapeur
• À la première utilisation, attendez quelques min. pour avoir de la vapeur.
• Placez la commande du thermostat sur ••, ••• ou Max et la commande vapeur sur
.
• Placez la commande vapeur sur
.
• Faites fonctionner l’auto-nettoyage et nettoyez la tige d’auto-nettoyage.
• Attendez une minute entre chaque utilisation.
• Réglez le thermostat sur ••• ou Max avant d’utiliser la gâchette TURBO.
• Apportez votre fer dans un Centre Service Agréé.
• Attendez que le voyant du thermostat soit éteint pour utiliser la vapeur.
• Rangez toujours le fer sur son talon, réservoir vide et commande vapeur sur
.
Problèmes et causes possibles
La semelle est sale ou brune et peut tâcher le linge.
• Vous utilisez une température trop importante.
• Votre linge n’est pas suffisamment rincé ou vous utilisez de l’amidon.
• Reportez-vous à nos conseils sur le réglage des températures.
• Pulvérisez toujours l’amidon sur l’envers de la face à repasser.
• Vous utilisez des produits chimiques détartrants ou des additifs dans l’eau de repassage.
• Des fibres se sont accumulées dans les trous de la semelle et se carbonisent.
• N’ajoutez jamais aucun produit dans la réservoir (voir nos conseils sur l’eau à utiliser).
• Nettoyez la semelle avec une éponge non métallique humide. Faites fonctionner l’auto­nettoyage.
• Vous avez posé votre fer sur un repose fer métallique.
• Posez toujours votre fer sur son talon
UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER 13
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 4
Nederlands
Virtuose
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar hem zorgvuldig.
ONTDEK UW
B.
Sprayknop
D.
Spray
C. Vulklepje
van het water­reservoir
E.
Grendel en staafje voor zelfreiniging
F.
Aanduidingsstreepje Maxi voor het waterreservoir
K.TURBO-stoomknop
G.
Droog / Stoomknop
H.
Thermostaatknop
A. Extra-stoomknop
J.
Snoerclip
I.
Thermostaatlampje
L.
Auto-stop-lampje
(al naar gelang model)
Uw strijkijzer is uitgerust met
een geïntegreerd anti-kalksysteem.
!
Let op ! Indien de zool van uw strijkijzer voorzien is van een beschermende sticker dient u deze voor gebruik te verwijderen.
089540 / 50-00
SERVICE APRÈS-VENTE /
NEDERLAND
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 3903 LJ Veenendaal Tel:0318 - 51 90 58 Fax:0318 - 55 46 58 E-mail: cons.serv@nl.groupeseb .com
FRANCE
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après­vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.
BP 8353 69356 LYON Cedex 08
Minitel 3615 Code Calor Internet : www.calor.fr
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente habituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel.
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres-Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat.Te vens kunt u bij dez e service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met ser vice-adressen te ontvangen, of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen. Service Consommateurs / Consumentenservice:
BELGIË
GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance 6220 Fleurus Tel:071 / 82.52.60 Fax:071 / 82.52.83
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 5
2.
Zet de stoomknop
(G)
op STOMEN
. De hoeveelheid stoom wordt automatisch aangepast aan de gekozen temperatuur.
4
Zodra de temperatuur van het strijkijzer te laag is om nog stoom te kunnen produceren, wordt de watertoevoer automatisch onderbroken om te voorkomen dat het strijkijzer gaat lekken.
DRUPPELSTOP-
Let op
Tijdens de eerste keren dat u het strijkijzer gebruikt, kan er enige onschadelijke rook vrijkomen en een geur ontstaan.Dit is normaal. Het heeft geen gevolgen voor het gebruik en zal snel verdwijnen. Voordat u uw strijkijzer v oor de eerste k eer met stoom gebruikt, raden wij u aan het enkele ogenblikken, weg van uw strijkgoed, horizontaal te laten stomen.Druk tevens enkele keren op de extra-stoomknop .
1. Zet de ther mostaatknop (H) op de te strijken stof. Het lampje (
I
) gaat branden. Zodra het lampje uitgaat kunt u met strijken beginnen.
STRIJKEN MET
3
1
2
Zet de stoomknop op DROOG (G) . U kunt gaan strijken zodra het thermostaatlampje uitgaat (
I
).
DROOG
INSTELLEN VAN DE
TEMPERATUUR
Linnen Katoen Wol Zijde, Viscose
Synthetische stoffen
(Polyester,
Acetaat, Acryl,
Polyamide)
Dankzij een nieuwe constructie van de zool kunt u met dit strijkijzer ook stoom gebruiken op lage temperaturen zoals zijde en synthetische stoffen.Door de zachte stoom kunt u probleemloos tere weefsels strijken met een warm strijkijzer zonder het risico de stof te beschadigen.
Belangrijk!
1. Zet de stoomknop (G) altijd eerst op DROOG voordat u het reservoir vult (indien u dit vergeet kan het water uit het nog koude strijkijzer lopen!).
2. Open het vulklepje van het reservoir (
C
), zet het strijkijzer op een horizontale ondergrond, zoals hiernaast aangegeven, en vul het reservoir met leidingwater.
N.B.V oor een optimaal lange levensduur van uw strijkijzer, raden wij u aan een stoomdoorlatende strijkplank te gebruiken.
Let op
Overschrijd het streepje Maxi (F) niet (het strijkijzer staat nu op zijn achterkant).
Welk soort water moet u gebruiken?
Uw strijkijzer is bedoeld voor gebruik met gewoon leidingwater .Als het water in uw regio echter heel hard is, mengt u het voor de helft met gedemineraliseerd water dat in de handel verkrijgbaar is.
Welke soorten water mag u niet gebruiken?
Voeg niets bij het water en gebruik nooit puur gedemineraliseerd water, water van droogtrommels, geparfumeerd water, zachtgemaakt water, koelkastwater, accuwater, water van airconditionings, gedistilleerd water, regenwater.Zij bevatten namelijk organisch afval of minerale elementen die zich concentreren onder invloed van warmte en veroorzaken waterspatten, bruine vlekken, lekkage of een vroegtijdige veroudering van uw strijkijzer.Gebruik nooit toevoegsels zoals parfums, stijfsel, etc.
!
!
Let op
• Uw strijkijzer produceert alleen stoom wanneer de thermostaatknop staat ingesteld in de gekleurde stoomzone.Om stoom te verkrijgen dient u enkele minuten te wachten nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken (om het strijkijzer op temperatuur te laten komen).
• Wanneer u tijdens het strijken een lagere temper atuur kiest, wacht dan enkele ogenblikken tot het thermostaatlampje weer brandt, om beschadiging van de stof te voorkomen.
• Zet de thermostaatknop nooit op de Min-stand, buiten de gekleurde stoomzone.
!
Ons advies
Controleer altijd eerst het strijkvoorschrift in uw kleding. Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestreken (•) en strijk daarna de stoffen die een hogere temperatuur verdragen (••, ••• of max). Bij het strijken van een stof van gemengde vezels;stel de strijktemperatuur op de teerste stof in.
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 6
1. Hang het kledingstuk op een hangertje en trek de stof glad.
2. Zet de ther mostaatknop op Max en dr uk meerdere malen op de extra-stoomknop waarbij u het strijkijzer van boven naar beneden beweegt.
Let op
Houd het strijkijzer hierbij op een afstand van enkele centimeters t.o.v.het kledingstuk, om beschadiging van tere weefsels te voorkomen.
8
Blijft het strijkijzer langer dan 8 minuten op de achterkant of meer dan 30 seconden op de zool staan, dan onderbreekt een elektronisch beveiligings­systeem de stroomtoevoer en gaat het auto-stop-lampje knipperen (
L
). Om het strijkijzer opnieuw te kunnen gebruiken, beweegt u het voorzichtig heen en weer totdat het lampje niet meer knippert. N.B.Wanneer de auto-stop-beveiliging is ingeschakeld, is het normaal dat het lampje van de thermostaat niet brandt.
AUTO-STOP-BEVEILIGING
(al naar gelang
VERTICAAL
!
5
Druk meerdere malen op de sprayknop ( ) om het strijkgoed extra te bevochtigen.
of
Gebruik de extra-stoomknop voor een grotere stoomstoot.
Let op
Gebruik de extra-stoomknop niet op zijde en synthetische stoffen.
HARDNEKKIGE KREUKELS
LINNEN OF KATOEN STRIJKEN
MET EXTRA KRACHTIGE STOOM
6
7
1. Plaats de ther mostaat op de stand Linnen of Katoen.
2. Dr uk tijdens het strijken op de TURBO­stoomknop (
K
) en u krijgt meer stoom.
3. Houd de TURBO-stoomknop niet langer dan 30 seconden ingedrukt. Wacht een minuut voordat u hem opnieuw gebruikt.
!
Belangrijk!
Gebruik nooit ontkalkingsmiddelen of azijn in uw stoomstrijkijzer.Volg uitsluitend onderstaande instructies op.
Zelfreiniging toepassen (2 maal per maand):
1. Zet de ther mostaatknop (H) op Max en de stoomknop (
G
) op .
2. Vul het waterreservoir tot aan het streepje Maxi met leidingwater.
3. Plaats het str ijkijzer op de achterkant, steek de stekker in het stopcontact en wacht tot het lampje uitgaat.
4. Trek de stekker uit het stopcontact en houd het strijkijzer boven een gootsteen.Druk de grendel (
E
) naar achteren om het zelfreinigingsstaafje
vrij te maken. Haal het staafje er volledig uit.
5. Beweeg het strijkijzer voorzichtig heen en weer totdat al het water (met de verontreinigde deeltjes) uit de gaatjes van de strijkzool is gelopen.
N.B. Na deze handeling is het normaal dat er een beetje water achterblijft in het reservoir omdat het druppelstop-systeem het niet toelaat het strijkijzer compleet te legen.Dit stoort de goede werking van het strijkijzer niet.
6. Plaats het zelfreinigingsstaafje (E) terug.
7. Laat het str ijkijzer afkoelen en droog het af met een zachte doek.
8. Wij raden u aan het uiteinde van het staafje 1x per maand gedurende circa 2 uur in een beetje schoonmaakazijn of puur citroensap te laten weken. Plaats het vervolgens terug in het strijkijzer en druk het goed aan.
9
O
NDERHOUD VAN UW
!
2
1
Let op
Uw strijkijzer werkt alleen wanneer het staafje goed op zijn plaats zit.
!
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 7
11
• Belangrijk! Indien uw strijkijzer is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het altijd te laten controleren door de Technische Dienst van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA. Zelfs indien er aan de buitenkant geen schade is, kan er inwendig toch schade zijn ontstaan aan het waterreservoir of de thermostaatbeveiliging.
• Let op! De spanning van uw elektriciteitsnet dient overeen te stemmen met de spanning van uw strijkijzer (220-240V). Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade aanrichten waardoor de garantie vervalt.
• Dit strijkijzer dient uitsluitend op een geaard stopcontact te worden aangesloten.Gebruikt u een verlengsnoer, dan dient dit tweepolig (10 A) en geaard te zijn. Is het elektriciteitssnoer beschadigd, dan dient het onmiddellijk te worden vervangen door een erkend reparateur om risico’s te voorkomen.
• Dompel het strijkijzer nooit onder in water!
• Voordat u het waterreservoir vult of leegt, dient u altijd de stekker uit het stopcontact te halen.
• Uw strijkijzer produceert stoom die verbrandingen kan veroorzaken.
• De strijkzool kan zeer heet worden:
- Raak de zool nooit aan.
- Laat het strijkijzer goed afkoelen voordat u het opbergt.
- Laat het strijkijzer nooit zonder toezicht wanneer het aanstaat of wanneer de strijkzool nog warm is.
• Houd het strijkijzer altijd buiten het bereik van kinderen.
Demonteer het strijkijzer nooit zelf; neem hiervoor contact op met een
erkend reparateur.
U kunt ook rechtstr
eeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe
SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA
(zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst).
1. Belangrijk! Zet de stoomknop (G) altijd op DROOG .
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Leeg het waterreser voir.
4. Rol het snoer om de achter kant van het strijkijzer en klem het vast met de clip (
J
).
5. Berg het strijkijzer staande op.
Let op
Wacht tot het strijkijzer is afgekoeld voordat u het opbergt.
10
REINIGEN VAN DE
!
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer afkoelen voordat u het reinigt.
Maak de nog lauwe strijkzool met een vochtig niet-metalen afwassponsje schoon. Gebruik nooit schoonmaak- of kalkverwijderende middelen.
Zet het strijkijzer tijdens het strijken altijd verticaal op de achterkant en niet horizontaal op een metalen steun.Zo voorkomt u beschadiging van de zool. N.B.Gebruik nooit een strijkzoolhoes om de zool van uw strijkijzer.Dit kan de goede werking van het strijkijzer aantasten.
!
V
OOR UW
12
• U gebruikt te vaak de extra-stoomknop of TURBO-stoomknop.
• U gebruikt de TURBO-stoomknop op wol, zijde of synthetische weefsels.
• De thermostaat is ontregeld.
• U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer nog niet goed op temperatuur is.
• Het str ijkijzer is in horizontale stand opgeborgen met de stoomknop nog op STOMEN .
Oplossingen
PROBLEMEN?
13
Het strijkijzer wordt niet warm.
Er stroomt water uit de gaatjes van de strijkzool.
Er komt een bruine vloeistof uit de gaatjes van de strijkzool.
De strijkzool is beschadigd of bevat krassen.
• De auto-stop-beveiliging is ingeschakeld. • Zet het strijkijzer opnieuw aan door het zachtjes
heen en weer te bewegen.
• Uw strijkijzer is nieuw.
• De gekozen temperatuur is te laag.
• De stoomknop staat op DROOG .
• Uw strijkijzer bevat kalkaanslag of u heeft te lang zonder stoom gestreken.
Uw strijkijzer produceert weinig of geen stoom.
• Gebruikt u het apparaat voor het eerst, wacht dan enkele minuten voor het verkrijgen van stoom.
• Zet de thermostaat op ••, ••• of Max en de stoomknop op STOMEN .
• Zet de stoomknop op STOMEN .
• Reinig het zelfreinigingsstaafje en pas de zelfreiniging toe.
• Wacht circa een minuut tussen elk gebruik.
• Plaats de thermostaat op ••• of Max voordat u de TURBO-stoomknop gebruikt.
• Breng uw strijkijzer naar een erkend reparateur.
• Wacht tot het thermostaatlampje uitgaat voordat u stoom gebruikt.
• Leeg het waterreservoir en berg het strijkijzer staande op.Zet de stoomknop op DROOG
.
Problemen en mogelijke oorzaken
De strijkzool is vuil en veroorzaakt vlekken op het wasgoed.
• U strijkt met een te hoge temperatuur.
• Uw strijkgoed is niet goed uitgespoeld of u gebruikt stijfsel.
• Reinig de strijkzool. Zie paragraaf “Instellen van de temperatuur”.
• Reinig de strijkzool. Sproei het stijfsel op de binnenzijde van het strijkgoed.
• U gebruikt chemische ontkalkingsproducten of toevoegsels in het water van uw strijkijzer.
• Stofdeeltjes hebben zich opeen gehoopt in de gaatjes van de strijkzool of tussen het strijkijzer en de zool en verbranden.
• Pas de zelfreiniging toe en volg ons advies (zie paragraaf “Welk soort water gebruiken?”).
• Reinig de strijkzool met een niet-metalen afwassponsje.Verwijder zo nu en dan de stofdeeltjes uit de gaatjes m.b.v. een stofzuiger. Pas de zelfreiniging toe.
U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB
Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de
oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden.
• Zet het strijkijzer altijd verticaal op de achterkant.
• U heeft het strijkijzer horizontaal op een metalen strijkijzersteun gezet.
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 8
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 9
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 10
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 11
Virtuose FR/NL 019452 14/02/03 8:36 Page 12
Loading...