Calor 039200 User Manual

Page 1
BRUSH ACTIV’
039200/29-05
Notice d’emploi
A lire attentivement et à conserver
Gebruiksaanwijzing
Zorgvuldig lezen en bewaren
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 1
Page 2
1. DESCRIPTION GENERALE
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
Français
Nederlands
A – Corps de l’appareil B – Bouton de retrait des brosses C – Bouton marche/arrêt, vitesses flux d’air D – Sélecteur sens de rotation des brosses E – Bouton réglage vitesses de rotation des brosses F – Anneau de suspension
G – Cordon d’alimentation H – Transformateur I – Coffret de rangement J – Brosse petit diamètre K – Brosse gros diamètre L – Protections (2) des brosses
A – Apparaat B – Knop voor het verwijderen van de borstels C – Aan/Uit-knop, snelheden luchtstroom D – Keuzeschakelaar draairichting borstels E – Instelknop draaisnelheden borstels F – Ophangring
G – Netsnoer H – Transformator I – Opbergcassette J – Borstel met kleine diameter K – Borstel met grote diameter L – Beschermkappen (2) van de borstels
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 2
B
A
E
F
G
J
L
K
H
I
Page 3
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 3
Page 4
Français
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
Vous venez d’acquérir un produit techniquement nouveau ! Un temps d’apprentissage (2 à 3 séances) est normalement nécessaire avant d’en maîtriser parfaitement l’utilisation.
Brush Activ’ est une brosse rotative séchante, spécialement conçue pour réaliser votre brushing sans
effort et d’un seul geste : plus rapide et facile qu’un brushing traditionnel.
Brush Activ’ vous permet simultanément de sécher et de mettre en forme votre coiffure, pour obtenir un
résultat parfait, à l’avant comme à l’arrière de la tête.
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle de votre appareil.Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à proximité de l’eau contenue dans des baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsqu’il est arrêté.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé d’installer, dans le circuit électrique alimen­tant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonction­nement assigné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
• Votre appareil ne peut être réparé qu’au moyen d’outils spéciaux.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe, l’appareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 4
Page 5
PROTECTION DES BROSSES :
La souplesse des poils des brosses a été spéciale­ment conçue pour une efficacité optimale, tout en préservant la nature de vos cheveux.
- Pour conserver l’efficacité des brosses, replacez-les impérativement dans leur protection (L), après chaque utilisation.
- Ouverture / fermeture des protecteurs.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL (B) :
- Otez le protecteur
- Emboîtez la brosse jusqu’au CLIC.
- Pour le retrait : appuyez sur le bouton (B) et tirez la brosse.
TEMPERATURE / VITESSES D’AIR (C) :
Réglage température / vitesses d’air :
- Niveau 0 : arrêt de l’appareil
- Niveau 1 : température et flux d’air modérés
- Niveau 2 : température et flux d’air plus intenses
SENS DE ROTATION (D) :
Cette fonction vous permet d’enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans effort.
- Pour déclencher la rotation, pousser le sélecteur (D) dans le sens de rotation désiré (droite ou gauche).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relâchez la pression.
3. CONSEILS D’UTILISATION
CLIC!
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 5
Page 6
VITESSES DE ROTATION (E) :
Votre appareil possède un variateur de vitesse de rotation des brosses - 13 Positions (E) à adapter en fonction de votre chevelure.
- Pour augmenter cette vitesse, il convient de tourner le bouton (E) vers la droite.
- Pour la diminuer, tournez le bouton (E) vers la gauche.
Voici la technique de base pour réussir votre brushing. Vous trouverez également dans ce livret, tous les Conseils et Astuces de coiffeur, pour réaliser votre style de coiffure.
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES !
- Après votre shampoing, bien essorer vos cheveux dans une serviette et les démêler soigneusement.
Ne pas utiliser votre appareil sur des cheveux emmêlés, crêpés, ou sur des rajouts de cheveux.
- Vous avez la possibilité de pré-sécher vos cheveux grâce à la fonction séchage (C), position 2, (sans brosse) en conservant un cheveu humide.
- Divisez votre chevelure en mèches individuelles de quelques centimètres (cf. chapitre « Astuces du coif-
feur ») et travaillez les mèches une par une.Vous pouvez utiliser des pinces pour retenir les autres mèches
de cheveux.
- Mettre en place la brosse (gros ou petit diamètre suivant votre longueur de cheveux et l’effet désiré) sur le corps de l’appareil, en l’emboîtant jusqu’au CLIC.
- Sélectionnez la vitesse d’air /température (C): position 1 ou 2 suivant la nature de vos cheveux.
- Choisissez la vitesse de rotation (E).
Placez ensuite la brosse au contact de la mèche de cheveux : la mèche s’enroule automatiquement dans un mouvement souple et continu.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL ? :
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 6
Page 7
ATTENTION ! Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyage de l’appareil et des brosses :
- Votre appareil nécessite très peu d’entretien.Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légère­ment humide.
- N’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer votre appareil.
- Ne plongez jamais votre appareil ou les brosses dans l’eau.
- Prenez bien soin de sécher les parties que vous venez de nettoyer.
- Otez régulièrement les cheveux restés sur les brosses.
4. ENTRETIEN
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
5. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
« Mes cheveux s’emmêlent » :
1.Avez-vous bien démêlé votre chevelure ?
2.Avez-vous pensé à bien séparer les mèches avant de les travailler ?
3.Vous pouvez à tout moment stopper la rotation de la brosse en lâchant le sélecteur de rotation (D), ou en faisant tourner la brosse en sens inverse. Puis retirez la brosse de son logement pour libérer les cheveux.
« Les brosses ne tournent pas assez vite ! » : pensez à régler le bouton Vitesse de rotation « E ».
« La rotation des brosses s’arrête » :
1. Pensez à bien pré sécher et démêler vos cheveux.
2. La mèche n’est-elle pas trop large ? Travaillez une mèche plus petite.
« Mon appareil s’arrête de fonctionner » : la sécurité thermique s’est déclanchée.
1. Débranchez l’appareil
2. Laisser-le refroidir environ 30 minutes avant de le réutiliser
3. Si le problème persiste, contactez le SAV.
« Les poils de la brosse sont couchés » : Il est important de bien ranger les brosses dans leurs protections fournies à cet effet, après chaque utilisation.
- Si les poils de la brosse étaient couchés avant l’utilisation, ils se redresseront naturellement lors
du brushing grâce à l’association du souffle d’air chaud et de la rotation automatique.
6. EN CAS DE PROBLEME
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 7
Page 8
Nederlands
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
U heeft zojuist een uit technisch oogpunt nieuw product gekocht! Normaliter heeft u even tijd (2 tot 3 sessies) nodig om hiermee te leren omgaan en het gebruik volmaakt te beheersen.
Brush Activ’ is een draaiende, drogende borstel speciaal ontworpen om uw haar moeiteloos in één
gebaar te föhnen: sneller en gemakkelijker dan een normale föhnbeurt. Met Brush Activ’ kunt u tegelijkertijd uw haar drogen en in model brengen voor een prachtig resultaat, zowel aan de voor- als achterkant van uw hoofd.
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• Controleer of de spanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van het apparaat. Een ver­keerde aansluiting kan tot onherstelbare schade leiden die niet door de garantie gedekt wordt..
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- uw apparaat gevallen is
- het niet normaal werkt.
• Nimmer uw apparaat met natte handen of in de buurt van water in een badkuip, wastafel of bak gebruiken…
• Wanneer het apparaat in de badkamer gebruikt wordt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcon­tact, want water in de buurt kan gevaar opleveren, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden:
- alvorens het schoon te maken of te onderhouden.
- in geval van functiestoringen
- zodra u het niet meer gebruikt
- wanneer u weg gaat, zelfs gedurende korte tijd.
• Als extra beveiliging is het aanbevolen om in het elektrische circuit van de badkamer een voorziening met een differentiële bescherming met reststroom voor toegewezen differentiële stroom van maximaal 30 mA te installeren.Vraag om advies aan uw installateur.
• Indien het aansluitsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, teneinde ieder gevaar te voorkomen.
• Uw apparaat kan slechts met speciaal gereedschap gerepareerd worden.
• Het apparaat is voorzien van een temperatuurbeveiliging. In geval van oververhitting schakelt het apparaat automatisch uit: neem contact op met de Servicedienst.
GARANTIE Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet bedrijfsmatig gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een onjuist gebruik.
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 8
Page 9
BESCHERMING VAN DE BORSTELS:
De haren van de borstels zijn expres soepel gehouden voor een optimale doelmatigheid en om u haar gezond te houden.
- Om te zorgen dat de borstels doelmatig blijven, dient u ze na ieder gebruik in hun beschermkap (L) terug te plaatsen.
- Openen / sluiten van de beschermkappen.
PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE BORSTELS IN HET APPARAAT (B):
- Verwijder de beschermkap
- Plaats de borstel tot u een KLIK hoort.
- Voor het verwijderen: druk op de knop (B) en trek aan de borstel.
TEMPERATUUR / LUCHTSNELHEID (C):
Instelling temperatuur / luchtsnelheid:
- Niveau 0: uitschakeling apparaat
- Niveau 1: gematigde temperatuur en luchtstroom
- Niveau 2: hogere temperatuur en sterkere luchtstroom
DRAAIRICHTING (D):
Met deze functie kunt u automatisch een haarlok rond de borstel wikkelen om moeiteloos te föhnen.
- Om met draaien te beginnen drukt u de keuzeschakelaar (D) in de gewenste draairichting (rechts of links).
- Zorg dat de druk tijdens het föhnen gelijk blijft
- Laat om het draaien te stoppen de druk los.
3. GEBRUIKSADVIEZEN
CLIC!
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 9
Page 10
DRAAISNELHEDEN (E):
Uw apparaat heeft een regelknop om de draaisnelheid van de borstels mee in te stellen (E) en die u aan de hand van uw haar kunt aanpassen.
- Voor een hogere snelheid draait u de knop (E) naar rechts
- Voor een lagere snelheid draait u de knop (E) naar links.
Hierna volgt de basistechniek voor een geslaagd resultaat
TEGELIJKERTIJD DROGEN EN IN MODEL BRENGEN!
- Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en kam het goed uit. Gebruik uw apparaat niet voor haar met klitten of getoupeerd haar, noch voor toegevoegde lokken.
- U kunt uw haar voordrogen met de droogfunctie (C), stand 2 (zonder borstel), maar het haar moet wel enigszins vochtig blijven.
- Verdeel uw haardos in aparte lokken van enkele centimeters (zie het boekje «Tips van de kapper») en behandel de lokken één voor één. U kunt haarklemmen gebruiken om de andere haarlokken op hun plaats te houden.
- Zet de borstel op zijn plaats (grote of kleine diameter, afhankelijk van de lengte van uw haar en het gewenste effect) op het apparaat en steek hem hier in totdat u een KLIK hoort.
- Selecteer de luchtsnelheid/temperatuur (C): stand 1 of 2, afhankelijk van uw haarsoort.
- Kies de draaisnelheid (E).
Plaats vervolgens de borstel tegen de haarlok: de lok rolt automatisch op in een soepele, doorgaande beweging.
HOE GEBRUIKT U HET APPARAAT?:
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 10
Page 11
LET OP!: altijd alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het stopcontact halen.
A- Reiniging van het apparaat en de borstels:
- Uw apparaat heeft weinig onderhoud nodig. Maak het schoon met een droge of enigszins vochtige doek.
- Nooit alcohol gebruiken om het apparaat te reinigen.
- Het apparaat of de borstels nooit in water onderdompelen.
- Zorg dat u de zojuist gereinigde onderdelen goed droog maakt.
- Verwijder regelmatig de op de borstels achtergebleven haren.
4. ONDERHOUD
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieusta­tion in uw gemeente of bij onze technische dienst.
5. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
«Mijn haren klitten»:
1.Heeft u uw haar goed uitgekamd?
2.Heeft u de lokken goed van elkaar gescheiden alvorens ze te bewerken?
3.U kunt op ieder moment het draaien van de borstel stopzetten door de keuzeschakelaar voor het draaien (D) los te laten of de borstel in de tegengestelde richting te laten draaien.Verwijder vervolgens de borstel uit zijn zitting om het haar los te halen.
«De borstels draaien niet snel genoeg!»: vergeet niet de knop van de draaisnelheid «E» in te stellen.
«De borstels houden op met draaien»:
1.Vergeet niet uw haar voor te drogen en uit te kammen.
2. Is de lok niet te breed? Neem een kleinere lok.
«Mijn apparaat houdt op met werken»: de thermische beveiliging is ingeschakeld.
1.Trek de stekker uit het stopcontact
2. Laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken
3. Indien het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met de Servicedienst.
«De haren van de borstel liggen plat»: Het is belangrijk de borstels na ieder gebruik goed in hun hiervoor bedoelde beschermkappen te leggen.
- Indien de haren van de borstel voor het gebruik plat lagen, zullen zij tijdens het föhnen vanzelf weer omhoog gaan staan, dankzij de combinatie van warme lucht en het automatisch draaien.
6. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 11
Page 12
F rançais
Conseils & Astuces
de coiffeur
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 12
Page 13
LE BRUSHING
Lissé & Maîtrisé
Séchage et mise en forme simultanés !
Voici la technique de base pour réaliser votre brushing avec BRUSH ACTIV’ sur cheveux longs ou mi-longs.
Après votre shampoing, bien essorer vos cheveux dans une serviette et
les démêler soigneusement.
Vous pouvez également pré-sécher vos cheveux grâce à la fonction sécha-
ge de Brush Activ’ : ôtez la brosse du corps de l’appareil et sélectionnez la
vitesse d’air/température qui vous convient, tout en conservant un cheveux
humide.
Séparez la chevelure en sections,à l’aide de pinces :
Le secret réside dans la finesse des mèches de séparation, travaillées une à une !
Nous vous conseillons d’utiliser la brosse de gros diamètre pour la mise en forme générale de votre coif­fure, et d’utiliser le petit diamètre pour accentuer les finitions (arrondis vers l’intérieur ou l’extérieur plus marqués).
1. Commencez par les longueurs de la nuque,
2. puis l’arrière de la tête,
3. les côtés de la chevelure,
4. terminez par les mèches du dessus.
De la racine à la pointe !
Il est indispensable de bien sécher la racine avant les pointes : placez la
brosse, dès la racine des cheveux, sous la mèche que vous souhaitez
coiffer, sans actionner la rotation, uniquement en position séchage
(position 1 ou 2)
Puis, actionnez la rotation automatique de la brosse en descendant
lentement vers les pointes jusqu’à ce que la mèche soit totalement
sèche.
Souvenez-vous qu’un cheveu mal séché est un cheveu mal lissé !
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 13
Page 14
LE BRUSHING
Dégradé & Effilé
La technique de Brushing convient à toutes les longueurs de cheveux.
Après votre shampoing, bien essorer vos cheveux dans une serviette
et les démêler soigneusement.
Pré-sécher vos cheveux grâce à la fonction séchage de Brush Activ’, tête
penchée en avant, afin de gonfler les racines. Les pointes doivent restées
humides.
Vous pouvez utiliser une mousse ou une cire pour embellir la matière du cheveu.
Séparez verticalement la chevelure en deux parties, depuis le sommet de la tête
jusqu’au bas de la nuque.
Commencez le brushing en plaçant l’appareil sous la mèche, dans un mouvement racine -> pointe.
Recommencez l’opération jusqu’au parfait séchage des deux côtés de la nuque.
Continuez par les mèches des côtés du visage et terminez par le dessus de tête.
Pour obtenir un parfait dégradé et des pointes effilées, placez la brosse sous ou sur la
mèche, dans le sens du dégradé et tirez la mèche vers la joue inverse, tête toujours légèrement inclinée.
Travail des pointes :
Pour garder des pointes effilées, ne pas tirer sur la mèche lorsque la brosse arrive au niveau
des pointes : ôtez délicatement la brosse de la mèche pour ne pas casser l’effet. Laissez refroidir la chevelure avant de la coiffer.
Pour un effet plus accentué vers les pointes, la brosse de petit diamètre sera idéale !
Les pointes arrondies vers l’intérieur :
Placez la brosse (gros ou petit diamètre) à la pointe des cheveux, sous la mèche
Actionnez la rotation, pour un enroulement vers l’intérieur
Les pointes arrondies vers l’extérieur :
Placez la brosse (gros ou petit diamètre) à la pointe des cheveux,
au dessus de la mèche.
Actionnez l’inter de rotation, pour un enroulement vers l’extérieur.
Pour un effet plus accentué vers les pointes, la brosse de petit diamètre sera idéale !
Vous pouvez
donner ce mouvement à l’ensemble de votre chevelure ou à quelques mèches uniquement.
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 14
Page 15
LES FINITIONS
Les franges
Pour une frange courte et droite, il est conseillé
d’utiliser la brosse de petit diamètre, qui accentue-
ra le mouvement.
Pour les franges droites, il faut gonfler la racine
pour l’esthétique du profil.
A l’inverse, sur une frange plus longue, la brosse
de gros diamètre donnera un effet plus lisse.
Sur frange humide et pré-séchée, placez la brosse sous la frange dès la racine
des cheveux et maintenir la rotation automatique pour un enroulement intérieur
de la mèche, jusqu’au séchage complet.
Du volume à la racine
Une fois les cheveux mis en forme, placer de nou-
veau la brosse à la racine, sous la mèche (de préfé-
rence optez pour le gros diamètre) sans utiliser
la rotation automatique. Position séchage
uniquement. Commencer à lisser la mèche en sens
contraire à l’implantation du cheveu sur 3 cm environ
et laissez finalement glisser l’appareil lentement jusqu’à la pointe de la
mèche, sans l’étirer.
Replacer ensuite la mèche du bon côté.
Pour donner du volume à toute votre chevelure, il est important d’appliquer
cette astuce pour chaque mèche de cheveu.
LE BRUSHING
Bouclé & Vaporeux
Cette technique s’applique essentiellement aux cheveux courts et mi­longs, souples ou ondulés.
Les boucles et les ondulations se réalisent en enroulant de fines mèches à l’aide de
la brosse de petit diamètre : plus la mèche est fine, plus la boucle est serrée.
Toujours commencer par la nuque pour remonter progressivement et finir
par les mèches du dessus.
Placez alternativement la brosse sous la mèche (pour sécher la raci-
ne) puis sur la mèche (pour l’ondulation), dans un mouvement de
rotation plutôt lent, ce qui donnera un effet gonflant et vaporeux.
Les mèches enroulées doivent refroidir sans être touchées.
Une fois l’ensemble de la chevelure séchée, seuls les doigts doivent
mettrent en place les boucles et ondulations.
Evitez d’utiliser un peigne ou une brosse qui briserait l’effet.
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 15
Page 16
Adviezen & Tips
van de kapper
N ederlands
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 16
Page 17
HET FÖHNEN
Glad & Onder controle
Tegelijkertijd drogen en in model brengen
Dit is de basistechniek voor het föhnen van lang of halflang haar
met de BRUSH ACTIV’.
Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en kam het
goed uit.
U kunt uw haar ook voordrogen met de droogfunctie van Brush-Activ’: ver-
wijder de borstel uit het apparaat en selecteer de gewenste luchtsnelheid/tem-
peratuur, zodat het haar vochtig blijft.
Verdeel het haar met behulp van klemmen in verschillende gedeeltes:
Het geheim zit hem in de dikte van de verdeelde lokken, die u één voor één bewerkt!
Wij raden u aan de borstel met de grote diameter te gebruiken voor het grof in model brengen van het haar en vervolgens de borstel met de kleine diameter te gebruiken voor het afwerken (meer rond naar binnen of buiten).
1. Begin met het lange haar in de nek,
2. vervolgens de achterzijde van het hoofd,
3. de zijkanten van de haardos,
4. en eindig met de lokken op het hoofd.
Van de wortel tot de punt!
De wortels moeten vóór de punten gedroogd worden:plaats de borstel
meteen bij de haarwortel onder de lok die u in model wilt brengen,
zonder draaien, uitsluitend in de droogstand (stand 1 of 2).
Schakel daarna het automatisch draaien van de borstel in en ga lang-
zaam naar beneden naar de haarpunt totdat de lok helemaal droog is.
Denk er aan dat slecht gedroogd haar nooit glad is!
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 17
Page 18
HET FÖHNEN
Rafelig & geëffileerd
haar
De Föhntechniek is geschikt voor iedere haarlengte.
Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en kam het
goed uit.
Droog het haar voor met de droogfunctie van Brush Activ’ met het hoofd
naar voren gebogen, om de wortels meer volume te geven. De haarpunten
moeten vochtig blijven.
U kunt haarschuim of wax gebruiken om het haar mooier te maken.
Verdeel de haardos verticaal in twee gedeeltes, vanaf de top van het hoofd tot laag in de
nek.
Begin het föhnen met het apparaat onder de lok geplaatst, waarbij u van de wortel
naar de haarpunt beweegt.
Herhaal deze handeling totdat het haar aan beide zijden van de nek goed droog is.
Ga door met de lokken aan de zijde van het gezicht en eindig op het hoofd.
Plaats voor een mooi rafelig effect met geëffileerde punten de borstel onder of op de
lok, in de richting van het rafelen en trek de lok naar de tegenovergestelde wang, nog
steeds met het hoofd enigszins gebogen.
Het bewerken van de haarpunten:
Om de haarpunten geëffileerd te houden, moet u niet aan de lok trekken wanneer de
borstel ter hoogte van de haarpunten komt: neem voorzichtig de borstel van de lok om het effect te behouden. Laat de haardos afkoelen alvorens het in model te brengen.
Voor meer nadruk bij de haarpunten is de borstel met de kleine diameter ideaal!
De punten rond naar binnen:
Plaats de borstel (met de grote of kleine diameter) bij de haarpunten, onder de lok.
Schakel het draaien in en rol de lok naar binnen.
De punten rond naar buiten:
Plaats de borstel (met de grote of kleine diameter) bij de haarpunten, boven de lok.
Schakel het draaien in en rol de lok naar buiten.
Voor meer nadruk bij de haarpunten is de borstel met de kleine diameter ideaal! U kunt uw hele
haardos deze beweging geven, of slechts enkele lokken.
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 18
Page 19
HET AFWERKEN
Een pony
Gekruld & LuchtigVoor een korte, rechte pony is het
aan te raden de borstel met de kleine diameter te
gebruiken, die de b
eweging benadrukt.
Voor een rechte pony moet de wortel opgebold worden
voor een mooi profiel.
Daarentegen geeft bij een langere pony de borstel met de grote diameter
een gladder effect.
Plaats de borstel onder de vochtige, voorgedroogde pony, bij de haarwortel en laat
het apparaat automatisch draaien om de lok naar binnen te rollen, totdat de lok volledig droog is.
Volume bij de haarwortel
Wanneer het haar eenmaal in model is gebracht, plaatst
u opnieuw de borstel bij de haarwortel, onder de lok
(kies bij voorkeur voor de grote diameter), zonder
het automatisch draaien te gebruiken.Alleen de droogstand gebruiken. Begin de lok glad te strijken
in de tegengestelde richting van de haarinplant over
ca. 3 cm en laat tenslotte het apparaat langzaam tot
aan de punt van de lok glijden zonder te trekken.
Zet vervolgens de lok terug aan de goede kant.
Om uw hele haardos volume te geven is het belangrijk deze tip bij iedere haar-
lok toe te passen.
HET FÔHNEN
Gekruld & Luchtig
Deze techniek wordt vooral toegepast bij kort en halflang, soepel of gol­vend haar.
De krullen en golven worden gemaakt door dunne lokken rond de borstel met
de kleine diameter te rollen: hoe dunner de lok, hoe steviger de krul.
Begin altijd bij de nek en ga geleidelijk aan naar boven om te eindigen bij de
lokken op het hoofd.
Plaats de borstel om en om onder de lok (om de wortel te dro-
gen) en boven de lok (voor het golven) in een vrij langzame draai­beweging, wat een vol, luchtig effect geeft. De opgerolde lokken moeten afkoelen zonder ze aan te raken.
Wanneer de haardos eenmaal droog is moet u de krullen en gol-
ven alleen met de vingers op hun plaats zetten.
Vermijd het gebruik van een kam of een borstel, die het effect zou annuleren.
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 19
Page 20
référence produit/referentie produkt :
date d’achat/aankoopdatum :
cachet du vendeur/stempel verdeler :
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effec­tuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet) 2 - joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifica­tions effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop. Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel). 2 - Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
SERVICE APRÈS-VENTE / DIENST NA VERKOOP
FRANCE
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres - Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Service Consommateurs : CALOR BP 15 - 69131 ECULLY Cedex
Minitel 3615 Code Calor Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Calor beschikt, naast onze eigen dienst na verkoop (zie onderstaand adres), over gewestelijke erkende centra die
onze dienst na verkoop verzekeren. Zij staan eveneens ter uwer beschikking voor elke interventie binnen of buiten garantie en voor de verkoop van accessoires en wisselstukken. Om deze lijst te bekomen of voor elke andere informatie, kunt U
ons contacteren :
Service Consommateurs /
Consumentendienst :
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente habituel, vous pou­vez, depuis la France, passer commande par minitel.
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance - 6220 Fleurus Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
CF9000 039200 22/08/05 16:42 Page 20
Loading...