calligaris PARENTESI CS/4027, PRINCE CS/4048, AXEL CS/4060, PARK CS/4039 Customer Information

Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
H-A4027 01 00-7
CertifiedQuality System
UNIEN ISO 9001
H-A4027 01 00-7
Tel.+390432 748211 Fax+390432 750104
Calligaris s.p.a.
ViaTrieste, 12
33044Manzano
(Udine)Italy
CS/4027
CS/4039
CS/4048
PARENTESI PARK PRINCE
CS/4027
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
b xn 2°a xn 2°
c xn 4° d xn 16° xn 2°
Pezzodi ricambio.
Sparepart.
Ersatzteil.
Pièceen échange / s.a.v.
Repuesto
-I
-GB
-D
-F
-E
F-4027
V-3000255770
1
2
b
a
c
OK NO!
CS/4039 FRW CS/4039 R
CS/4039 GR
CS/4039
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
-I
-I
-GB
-GB
-D
-D
-F
-F
-E
-E
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
a xn 12°
a xn 4°
xn 1°
xn 1°
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención
Siconsiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida.
Itis a good idea to use a soft protective underlay during assembly.
Möbelteileauf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen.
Veuillezposer les pièces sur un surface souple pour l’assemblage.
Seaconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda.
-I
-GB
-D
-F
-E
F-4039
F-4039A
V-302048
1a
2
1b
a
3b
3a
a
d
3
Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
NO
OK
NO NO
NO
2
a
b xn°8 c xn°4
F-4057
4b
d xn°4
xn 2°
e xn°4
5b
d
5a
c
OK
NO!
Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
7a
7b
e
Rondellaper la regolazione dell’allineamento tra piano e allunghe. Washerto level the top and the extention. Scheibezur Angleichung von Tisch-und Ausziehplatte. Rondellepour le règlage de l’alignement du plateau et des rallonges. Arandolapara regular la alineaciòn de encimera y extensiones.
-I
-GB
-D
-F
-E
Extraercon fuerza el carro, hasta a la completa subida de la extensión.
Estrarrecon forza il carrello, fino alla completa salita dell’ allunga.
-I
Energicallypull the leaf's carriage until the extension automatically aligns with the table top.
-GB
DieAusziehplatte mit Kraft herausziehen, bis sich diese auf der gleichen Höhe von Der Tischplatte befindet.
-D
Positionnerles mains au centre de la barre puis tirer avec force celle-ci, jusqu'à la complète sortie de la rallonge
-F
-E
OK
3
b
b
6
4a
V-3060195270
CS/4060
AXEL
SX-LH
SX-LH
DX-RH
DX-RH
x
Printedon recycled paper
Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
Copyright© Calligaris s.p.a. Tuttii diritti riservati - All right reserved
H-A4027 01 00-7
d
3
e
4a
4b
B
B
A
A
C
C
Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
a
b
a
CLICK!
b
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención
OK
NO!
F-4048A
CS/4048
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
b xn 2°a xn 6°
xn 2°
F-4048
V-0470025772
1
2
d xn 12°c xn 6° e xn 12°
c
c
b
a
a
x
x
x
x
x
Pianiin legno
Woodentop
Holzplatten
Plateauen bois
Planosde madera
-I
-GB
-D
-F
-E
CS/4027 CS/4039 CS/4048 CS/4060
CS/4060-R
Primadi iniziare il montaggio identificare tutti i componenticon l’aiuto delle istruzioni.
Beforestarting to assembly, please identify all components.
Vorder montage sinddie einzelteile anhand der montageanleitungzu identifizieren.
Avantde débuter le montage identifiez tous les composantsa l’aide de la notice.
Antesde iniciar el montaje, identifique todos los componentescon ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
xn 1°
F-4060
V-3000945772(SX-LH)
a xn 16°
V-3000955772(DX-RH)
COMUNICAZIONIAL CLIENTE CUSTOMERINFORMATION MITTEILUNGANDIE KUNDEN COMMUNICATIONS AUCLIENT COMUNICACIONESALCLIENTE
LA PRESENTE SCHEDAPR ODOTTO DEVEESSERE CONSEGNATAAL CLIENTEUNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA
THISPR ODUCT LISTMUS T BE D ELIVERE D TO THE CUSTOMERTOGETHERWITH THE PURCHASED MATERIAL
DIEVORLIEGENDEKARTE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTSIST DEMKUNDE N ZUSA MMEN MITDEM EINGEKAUFTENPRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LAFICHE PRODUITDO IT ÊTREREMISE AU CLIENT AVECLA MARCHANDISE
LAFICHA DE PRODUCTODEBE ENVIARSE AL CLIENTE JUNTOA LA MERCANCIA
Tavolo(Cassonetto/Piano e allunghe): 'Parentesi-Park
-Prin ce - Axel'
Table( Box/ T op an d Exte nsions ): 'Parentesi - P ark ­Prince - Axel'
Tisch(Container/Tischplatteund Auszüge): 'Parentesi­Park - Prince - Axel'
Table(Caisson/ Plateauet Rallonges): ' Parentesi- Park ­Prince - Axel '
Mesa(Cajonera/EncimerayE xtensiones): 'Parentesi ­Park - Prin ce - A xel'
Modello: CS/4027-4039- 4048-40 60 M odel: CS/4027-4039- 4048-40 60 Modell: CS/40 27-4039 -4048-4 060 Modèle: CS/4027-4039-4 048-4060 Modelo: C S/4027-40 39-4048 -4060 Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
Struttura in metallocroma to o v ernicia to Structure inchromed o r lacquer ed met al Gestell aus ve rchromt en oder lackiertemM etall Structure en m étal c hromé ouverni Estructura e n metal la cado o cromado
Piano e allung he in M DF a b assa emissio ne di formaldeidein conformità all e norm ative e uropee c lasse E1 e allenormati ve USA,rivestitiinlegno verniciato
Topand extensionmad e of MDF withlow f ormaldehy de emission in compli ance wit h class E1European standards andUS regulations, covered withlacquere d wood
Platte und Auszügeaus MDF mitniedrigen Formaldehydaus stoßwe rten gemä ß den Europäischen Vorschrifte nK lasse E1 undallen u s-amerik anischen Vorschrifte n, Holzbes chicht ung, geb eizt
Plateau et ra llonges en MDFà émis sion limit ée de formaldéhyde c onformé ment aux normeseur opéennes E1et normes USA, pla qués en boisverni
Encimera y exten siones d e MDF de bajaemisión de formaldehído enconformidad conla norma tiva eur opea, revestidas de ma dera b arnizad a
Oppure Or Oder Ou O
Piano in pan nello tam burato abassa emissione di formaldeide in conformità alle no rmative e uropee classeE1 e alleno rmative USA,rivest ito in leg no ver niciato
Hollow cove tablet op with l ow for maldehyde emissionin compliance with c lass E1 E uropean standards and US regulations, c overed wit h lac quered w ood
Wabenplatte m it niedri gen F ormaldeh ydausstoß werte n gemäßdenEuropäischenVorschriftenKlasseE1 und allen us-amerikanisc hen Vor schrif ten, Holz f urnier t, gebeizt
Plateau contr eplaqué à émissionlim itée de formaldéhyde conformément a ux norm es euro péennes E1etn ormes USA, plaqué en boi s verni
Encimera con est ructur a alveola r de baj a emi sión de formaldehído enconformidad conla norma tiva eur opeacla se E1y con lasnormativ as USA, re vestida demadera b arnizad a
Istruzionid'uso Userinstructions Gebrauchsanweisung Instructions Instruccionesdeuso
Peril montaggiof are rif eriment o alle relativeistr uzioni Refertot he inst ructions f or a ssembly
ZurM ontage dieentsprec hende Geb rauchsan weisung konsultieren
Pour l’assembl age voir lesinstructi ons Parael mon taje seguirlas inst ruccione s al pie dela letra
Alfine di garantire la stabilità e la du rata nel tempo dell'articol o, si con siglia d i veri ficare p eriodica mente i l corret to serraggio d elle viter ie
Inorder to guarante estability and lifeofthe article, periodically chec k that thescrews ar e corr ectly tightened
ZurGewährleistung der S tabilität undd er Beständigkeit des Artikels, ist dieregelmä ßige Prü fung der korrekten Schraubenbefe stigung ratsam
Afinde garantir la stabilité e tla duréedel'ar ticle ile st conseilléde vérifier périodiqueme nt le serragedes vis
Alfin de garantizar la estabilidad y la duración en el t iempo delart ículo, seaconseja cont rolar periódicamente que lo s tornillossean correctamente apretados
Ilp rodotto nonèa datto a d uso e sterno The pro duct is notsuitable foroutdoor use DasPr odukt i st für dieAußenanw endung nic ht geeig net Lepr oduit n’ est pas prévupour l’e xtérie ur Elprod ucto no e s apto parael uso enexteriore s
Siconsiglia di non salire sul tavolo It is recommended not to climb on the table Esist ratsam, nicht auf den Tisch zu steigen Ilest conseillé de ne pas monter surla table Seaconseja nosubirse sob re la mesa
Incaso dispostament o del t avolo so llevarlo adeguatamente Whenmov ing the table,make sur e th at it is liftedprope rly
ZumVe rschie ben des T isches, diesenentspr echend anheben
Encas d e dépla cement la tabledoit êtresoulevé e et non trainée au so l
Encaso d e tra slado de lamesa levant arlo a decuadament e
Incaso diestensione delpiano f are att enzione anon infrapporre ledita
Whenext ending thetop, be c areful n ot to trapfinger s
BeimA usziehen derPlatte is t darau f zu a chten, di e Fin ger nichteinzuklemmen
Pendant la pha se d’ouv ertur ed u plat eau , fairetrès a ttention ànepassecoincerlesdoigts
Poner atención alosd edos al extenderla m esa
Ilcont atto dellesuperfici delprodott o con cor pi cald i può danneggiare il materiale
Contact with h ot items candamage t he surf ace
DerK ontakt derOberfläch en des Produktesmit w armen Körpern kann dasMateria l schädig en
Lecont act de l a surf ace du de ssus ave c des co rps ch auds peuten dommag er le m atériel
Elconta cto de lasuperficie delproducto concuerpos calientes puede d egenera r el ma terial
Perin tervent i di st raordina ria m anutenzio ne o di riparazione rivolgersial rivenditore di f iducia
Form ajor main tenance orrepairs, consultthe retailer
Wenden Sie sic h für a ußeror dentli che Wart ungsarbeit en od er Reparaturen anden Händ ler Ihres Vertrauens
Pour toute in tervent ion d’e ntreti en extraor dina ire ou de réparation, c ontact er le r evendeur
Encaso d e repa racione s o de mat enimie nto extra ordi nario dirigirse al c omercio v endedor
Unav olta disme ssi il pr odott o od i suoicomponenti non vannod ispersi n ell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubbli ci disma ltimento r ifiu ti
Onceth e produc t or it s compon ents a re no lon ger used , makesur e that theyare dis posed o f corre ctly thro ugh the public waste dis posal ser vices
Wenn das Prod ukt ode r seine Komponentenkein e Verwendung me hr fin det, d ann muß esentsprechen d über öffentliche Müllesytemeent sorgt we rden
Ala fin de son utilisation, le produit o uses élémentsne doivent pas et re ab andonnés dansl’environnem ent, mais déposés auprè s des cent res de traitement et d’él imination desdéc hets
Cuandose deseche el producto utilizar los canales apropriados
Consiglidi manutenzione Maintenancerecommendations Wartungshinweise Conseilsd’entretien Consejosdemantenimiento
Iliq uidi rov esciati devonoessere assorbitiimme diatament e conunpannopulitoeasciutto
Anyspills should be wiped up immediately with a clean, dry cloth
Verschüttete Flüssigkeiten müssen s ofort miteinem sauber en und trockenen Tuchentfern t werd en
Lesli quides re nversés d oivent êtreabsorb és imméd iatement avecu n chiffon propreet sec
Loslíqu idos der ramado s deben serabsorbidos inmediatamente conun paño limp io y se co
Perla pulizia delle parti in metallo, ut ilizzaree sclusivamente prodotti spe cifici
Toclea n metal p arts , use pro ducts thatare specif ically f or metal
Verwenden Sie zurReinigun g der M etallt eile auss chließlich Produkte, di e spezi ell für M etall ge eignet sind
Pourle nettoyage des parties en métal, utiliser exc lusivement despro duits s pécifiques pourle mé tal
Parala limpieza de las partes metálicas, utilizar exclusivamente pr oductos específicospar a el me tal
Perla pulizia delle parti in legno, utilizzare esc lusivamente prodotti spe cifici
Toclea n woode n parts , use pro ducts thatare spec ifically f or wood
Verwenden Sie zurReinigun g der H olzteil e ausschlie ßlich Produkte, di e spezi ell für H olz gee ignet sin d
Pourle nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivement despro duits s pécifiques pourle b ois
Parala limpieza de las partes de madera, utilizar exclusivamente pr oductos específicospar a la ma dera
Nonus are prod otti abrasivi Do not useabrasiv e produc ts Benutzen Sie k eine Schle ifmit tel Ne pas ut iliser d es produ its abra sifs Nousa r produc tos abr asivos
LaCalligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da unuso impropriod ell'ogg etto sopr a descr itto
CalligarisS.p.A. disclaimsany responsibility deriving from incorrect use o f the abovementioned object
DieCalligaris S.p.A. übernimmt keine Haftun g bei unsachgemäßem G ebrauc h des Pr odukts
CalligarisS.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisationerronée de l’objet indiqué ci-dessus
CalligarisS.p.A. declina toda responsabilidad derivada de unautilisacion inapropr iada de losobjectos arribadescr itos
a
CS/4060-FRW
a
V-3000945772(SX-LH)
V-3000955772(DX-RH)
Loading...