Callaway GPSync User Manual

Page 1
Page 2
INTRODUCTION
The Callaway GPSync Watch combines elite performance on the course with an elegant, fashionable design. Hit more greens and minimize penalty strokes by knowing precise distances to the front, center, and back of the green, as well as distances to hazards and doglegs. Synchronize with your Smartphone to receive texts, missed calls, and other
notications.
SPECIFICATIONS
Product Callaway GPSync Watch # of Courses 30,000+ Battery 220mAh Lithium Ion Polymer Battery Life Golf: 9 hours / Time: 90 Days Weight 2.24 oz. Display Size 1.28” (128 x128 pixels) Band Length 10.25” Water Resistant Yes 1ATM Designation
2 INTRODUCTION
Page 3
CHARGING
1. Power watch Off. Hold [
POWER
]
until
screen goes blank.
(See watch diagram page 4)
2. Connect Charger Pins on the charger to
the Charging Ports on the watch.
Note: Charger Pins and Charging Ports
must be aligned properly (Easiest to align while looking at back of watch).
3. Secure Charger Clamp on the charger to
Charger Socket located on opposite side
of watch.
4. Plug USB cord end into USB port.
5. When connection is
made, watch will power on and Battery Icon bars will pulsate to indicate charging.
Note: Battery Icon bars will stop pulsating
when charging is complete. (2-3 hours)
ENGLISH 3
CHARGING PINS
CHARGING PORTS
CHARGER CLAMP
CHARGER SOCKET
Page 4
DESCRIPTION OF TERMS
PRESS - Press & Release button quickly.
HOLD - Press & Hold button until desired
screen appears or change happens.
WATCH DIAGRAM
A. [ POWER
]
- HOLD to Power On/Off, PRESS
to turn Backlight On/Off
B. Charging Ports C. [ UP
]
- Scroll Up
D. [
OK
]
- PRESS to Toggle Screens, Select Options, Acknowledge messages - HOLD to access Main Menu.
E. [ DOWN
]
- Scroll Down
4 HOW TO USE
Page 5
ENGLISH 5
DISPLAY DIAGRAM
A. Distance to the Center of Green B. Distance to the Back of Green C. Distance to the Front of Green D. Distance to front and back of Dogleg E. Distance to layup or carry Water F. Distance to layup or carry Bunker
PLAY MODE
HAZARD MODE
Page 6
SYNC WITH SMARTPHONE
To receive notications complete the following steps:
Note: Notications must be turned on in
Settings on the watch. (See page 17).
Note: Bluetooth
®
must be enabled on
Smartphone.
1. Download and install
GPSync APP
(Search “GPSync”)
2. Open APP on smartphone.
3. For Apple
TM
: Click icon (top right corner)
For AndroidTM: Click Scan (top right corner)
4. Press & Hold the [
DOWN
]
button until Bluetooth
®
icon appears on top left corner then Release button.
5. Select Callaway GPSync device on APP.
6. Watch and application are now paired.
Notications can now be received on
the Watch. (Missed Calls, Text, etc.)
• Saved round data will be uploaded from
the watch to the application. (See page 11).
6 HOW TO USE
APP ICON
*ANDROID IS A TRADEMARK OF GOOGLE INC.
Page 7
ENGLISH 7
7. Connection range is approximately 15-30 ft.
If the two devices are separated by more than 15-30 ft, the pairing will disconnect. Watch & Smartphone will automatically reconnect once devices are back within the connection range.
8. While out of connection range, Bluetooth
®
icon will ash. Once reconnected, Bluetooth
®
icon will stop ashing and remain solid. There
could be a delay (1-3 min.) after reconnecting
and receiving a notication on the watch.
Note: Compatibility depends on model of
Smartphone and version of operating software. Features may vary or could be limited due to
compatibility conicts.
For Apple
TM
: Compatible with iPhone® 4S
or later.
For AndroidTM: Compatible with Samsung Galaxy S5, Nexus 4&5, hTC One M8, (must be originally installed with OS 4.4 or later). Compatibility and functionality can vary from one Smartphone to another.
*ANDROID IS A TRADEMARK OF GOOGLE INC.
View full list of compatible Smartphones at:
www.callawaydmd.com/gpsync-watch
03:10
168
171 145
PAR 4
1
Note: Bluetooth® icon is
located at the bottom of the screen while in Play Mode.
Page 8
TIME MODE
1. PRESS [
OK
]
button to toggle between
Analog or Digital Time Display.
2. PRESS [
POWER
]
button to turn Backlight
On/Off.
3. To set time and date, see Settings. (Pg. 14)
4. HOLD [
OK
]
button to access Main Menu.
AT GOLF COURSE
1. From Time Screen, HOLD [
OK
]
button to
access Main Menu.
2. PRESS [
OK
]
button to select Play Golf.
3. Device will begin searching for satellite
signal (HOLD [
OK
]
button to cancel).
4. Once satellite connection is established,
the nearest golf courses will be listed. Use
[
UP/DOWN
]
buttons to scroll to desired
course, PRESS [
OK
]
button to select course.
12
6
9 3
PlayGolf
Odometer Settin gs
Locating
Satellite s
Auto Course
Searching
Course L ist
Crooked_Pines_Golf_C
Perinton_Golf_&_Count
BLUE_HERON_HILLS
Greystone_Golf_Club
Cobblestone_Creek_Co
PlayGolf
Odometer Settin gs
8 HOW TO USE
Page 9
ENGLISH 9
PLAY MODE
1. PRESS [
OK
]
button to toggle between
Hazard, Scorecard, and Shot Distance Screens.
2. To exit Play Mode at any time,
HOLD [
OK
]
button.
HAZARD VIEW
Note: If no hazards are
present, screen will be blank.
1. PRESS [
OK
]
button to access the
Hazard Screen.
2. Only 3 hazards will show at a time. If a hole
has more than 3 hazards, scroll by using
[
UP/DOWN
]
buttons. (Hazards that are
behind you will not be displayed).
3. PRESS [
OK
]
button to view next/previous
screen.
Page 10
10 HOW TO USE
SHOT DISTANCE Note: Shot Distance must be turned On
in Settings.
1. PRESS [
OK
]
button to access Shot
Distance.
2. To start measuring Shot Distance, PRESS
the [
DOWN
]
button.
3. As you travel to your ball, the distance will
begin calculating.
4. Once you arrive at your ball, the distance
displayed is the distance of your previous shot (the distance you traveled).
5. To reset, PRESS the [
DOWN
]
button.
6. PRESS [
OK
]
button to view next/previous
screen.
Page 11
ENGLISH 11
SCORECARD Note: Scorecard must be turned On in
Settings.
1. PRESS [
OK
]
button to access Scorecard.
2. Use [
UP/DOWN
]
buttons until number of
total strokes for that hole is displayed.
3. HOLD the [
DOWN
]
button to scroll to Putts,
use [
UP/DOWN
]
buttons until correct
number of putts is displayed.
4. HOLD the [
DOWN
]
button to scroll to GIR
(Greens in Regulation). Use [
UP/DOWN
]
buttons to select Y/N (Yes or No).
5. PRESS [
OK
]
button to view next/previous
screen.
AUTO-HOLE ADVANCE
1. While traveling from the green to the next
tee box, the device will automatically advance to the next hole.
2. To manually advance to the next hole,
PRESS [
UP
]
button. To return to the
previous hole, PRESS the [
DOWN
]
button.
Note: Scorecard data can be
recorded and tracked via the GPSync App.
Page 12
12 HOW TO USE
END ROUND
1. When nished with round, HOLD [
OK
]
button to return to Main Menu.
2. If Scorecard is turned on, use the
[
UP/DOWN
]
buttons to scroll to desired
option, PRESS [
OK
]
to select.
Save & Exit - Save Scorecard, end round,
and return to Main Menu.
Discard & Exit - Discard Scorecard, end
round, and return to Main Menu.
Cancel - Select to return to Play Mode.
ODOMETER
1. From Time Screen, HOLD [
OK
]
button to
access Main Menu.
2. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll to
Odometer, PRESS [
OK
]
button to select.
Note: Saved round data
automatically uploads to GPSync App when paired via Bluetooth
®
.
Page 13
ENGLISH 13
3. Circle will ash while connecting to satellite.
circle will stop ashing.
5. To start, PRESS [
UP
]
button. The Odometer will begin calculating the distance you will travel.
6. To reset, PRESS [
DOWN
]
button. The
distance will return to zero (0).
7. To exit and return to Main Menu,
HOLD [
OK
]
button.
SETTINGS
1. From Time Screen, HOLD [
OK
]
button to
access Main Menu.
2. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll to Settings.
3. PRESS [
OK
]
button to access
Settings Menu.
4. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll through
Settings Menu.
5. PRESS [
OK
]
button to select desired setting.
6. HOLD [
OK
]
button to return to Main Menu.
Page 14
14 HOW TO USE
ALARM
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to select Alarm 1,
Alarm 2, or Alarm 3.
2. PRESS [
OK
]
button to scroll down. PRESS
[
UP/DOWN
]
buttons to Enable/Disable Alarm.
3. PRESS [
OK
]
button to scroll down. Use
[
UP/DOWN
]
buttons to set the Hour.
4. PRESS [
OK
]
button to scroll to Minutes.
Use [
UP/DOWN
]
buttons to set the Minutes
then PRESS [
OK
]
button.
5. PRESS [
OK
]
button to scroll through days
of the week. Use [
UP/DOWN
]
buttons to
Enable/Disable Alarm for that day.
(Enabled is represented by a circle.)
6. HOLD [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
Alarm
DateTime
Unit
Language
Backlight
Alarm- 1
Enable
0
9 27
:
Alarm- 1
AM
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Alarm- 1
Enable
09 27
:
Alarm- 1
AM
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Page 15
ENGLISH 15
DATE/TIME
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to select Auto
or Manual.
Auto: The Watch will start searching for satellite connection, once connected; the time and date will appear according to your location. (Note: Must be outside.)
Manual: PRESS [
OK
]
button to scroll up
or down the list of time/date settings, Use
[
UP/DOWN
]
buttons to change/edit setting.
2. Use [
UP/DOWN
]
button to change the Date
Format (MM-DD-YYYY, DD-MM-YYYY,
YYYY-MM-DD).
3. PRESS [
OK
]
button to scroll down. Use
[
UP/DOWN
]
button to select 12 hour or 24
hour clock.
Alarm
DateTime
Unit
Language
Backlight
Manual
MM-DD-YYYY
12H Cloc k
11-18- 2014
0
2 52
PM
:
Manual
MM-DD-YYYY
12H Cloc k
11-18- 2014
0
2 52
PM
:
Manual
MM-DD-YYYY
12H Cloc k
11-18 -2 014
0
2 52
PM
:
Manual
MM-DD-YYYY
12H Cloc k
11 -18- 2014
0
2 52
PM
:
Page 16
16 HOW TO USE
4. PRESS [
OK
]
button to scroll down. Use
[
UP/DOWN
]
button to select Month.
5. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Day.
6. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Year.
7. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Hour.
8. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Minutes.
9. HOLD [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
10. HOLD [
OK
]
button again to return to
Time Screen.
UNIT
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to change unit of
measure to Yards or Meters.
2. PRESS [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
Page 17
ENGLISH 17
LANGUAGE
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll through Languages (English, Espanol, Francais, Deutsch).
2. PRESS [
OK
]
button to select Language
and return to Settings Menu.
BACKLIGHT
1. Use [ UP/DOWN
]
buttons to scroll through the amount of time the Backlight stays on
(5s, 10s, 30s, off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
SOUND
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
Sound (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
DAYLIGHT SAVINGS TIME (DST)
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
DST (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
Page 18
18 HOW TO USE
SCORECARD
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
Scorecard (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
SHOT DISTANCE
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
Shot Distance (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
NOTIFICATION
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle Notication (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
MODEL INFO
1. PRESS [
OK
]
button to return
to Settings Menu.
Page 19
ENGLISH 19
WARRANTY POLICY
This product is warranted to be free from defects for up to (1) year from the original purchase date. IZZO Golf cannot refund your purchase unless purchased directly from IZZO Golf. IZZO Golf will replace or repair any unit that is determined defective under normal use within the warranty period. Please call Customer Service at 888-606-4634 to request a Return Authorization. All defective products must be returned to:
IZZO Golf Attn: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502
Please include a note with your Name, Address, Phone # and Return Authorization #. Your replacement will be shipped once we diagnose the returned unit.
To register your product visit:
www.callawaydmd.com/registration
If you have any other questions or
concerns, please call 1-888-606-4634 or
go to www.callawaydmd.com
Page 20
20 WARRANTY / CAUTION
CAUTION
Global Position System (GPS) was developed and is managed by the United States Department of Defense (DOD) which is responsible for its normal operation and position precision control; the U.S. is entitled to affect function or position precision of
the whole system without prior notication
or announcement based on its political considerations or safety of national defense. In order to use the device correctly and safely, you must be aware of the following information prior to operating the device:
• The device was only designed for the
purpose of leisure and recreation and is not applicable for industrial or special measurement.
• The device is only an auxiliary device.
IZZO Golf will not accept any legal liability for accidents due to mistaken operation, or any use of the device for measurement.
• Please do not try to dissemble the device
or repair any part of the device discreetly.
• Please do not store the device in places
exposed to direct sunlight or in extremely high temperatures.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf and the Chevron device are trademarks
of Callaway Golf Company. IZZO Golf is an ofcial
licensee of Callaway Golf Company.
Page 21
Page 22
INTRODUCTION
La montre Callaway GPSync combine performance d'élite et design tendance et élégant. Frappez plus souvent sur le vert en connaissant la bonne distance de l'avant, du centre et de l'arrière du vert. Limitez les coups de pénalité en connaissant les distances de l'avant, du centre et de l'arrière des obstacles et & doglegs. Synchronisez votre téléphone intelligent pour
recevoir des notications pour les appels manqués, les messages texte, et les courriels. Enn, il s'agit d'une
montre de golf GPS haute-performance avec assez de style pour la porter hors du parcours de golf!
CARACTÉRISTIQUES
Produit Montre Callaway GPSync # de Parcours 30,000+ Pile Polymère lithium-ion 220mAh Durée de la pile Golf : 9 heures / Durée : 45 jours Poids 2,24 oz. Taille de l'afchage 1,28 po (128 x 128 pixels) Longueur du bracelet 10,25 po Résistance à l'eau Oui Désignation 1 ATM
2 INTRODUCTION
Page 23
FRANÇAIS 3
CHARGEMENT
1. Alimentation de la montre en arrêt Maintenir le bou-
ton d'[ ALIMENT ATION ] jusqu'à ce que l'écran soit vide. (Voir le diagramme de la montre en page 4)
2. Branchez les connecteurs de chargement sur le
chargeur et dans les ports de chargement de la montre.
Remarque : Les connecteurs de chargement et
ports de chargement doivent être correctement
alignés (ce qui est plus facile en regardant l'arrière de la montre).
3. Sécurisez la pincette du chargeur du chargeur sur
la prise du chargeur située sur côté opposé de la montre.
4. Branchez le câble USB
dans le port USB.
5. Lorsque la connexion est
établie, la montre s'allumera et les barres de l'icône de la pile clignoteront pour indiquer un chargement.
Remarque : Les barres de l'icône
de la pile cesseront de clignoter lorsque
le chargement est complet. (2-3 heures)
CONNECTEURS DE CHARGEMENT
PORTS DE CHARGEMENT
PINCETTE DU CHARGEUR
PRISE DU CHARGEUR
Page 24
4 COMMENT UTILISER
DIAGRAMME DE LA MONTRE
A. [
ALIMENTATION
]
- Maintenez pour Ouvrir / Fermer l'appareil, APPUYEZ pour Ouvrir / Fermer le rétroéclairage
B. Ports de chargement C. [
HAUT
]
- Déler vers le haut
D. [
OK
]
- Changer d'écrans, sélectionner les options, recevoir les messages - Maintenir pour accéder au Menu principal.
E. [
BAS
]
- Déler vers le bas
Page 25
FRANÇAIS 5
AFFICHER LE DIAGRAMME
A. Distance du centre du vert B. Distance de l'arrière du vert C. Distance de l'avant du vert D. Dog Leg E. Eau F. Fosse de sable
MODE PARTIE
MODE OBSTACLE
Page 26
6 COMMENT UTILISER
SYNCHRONISATION AVEC LE TÉLÉPHONE INTELLIGENT
Pour recevoir des notications, suivez les étapes
suivantes :
Remarque : Les notications doivent être activées
dans les Congurations de la montre. (Voir page 17).
Remarque : La fonction Bluetooth® doit être activée sur
le téléphone intelligent.
1. Téléchargez et installez
l'app GPSync
(Recherchez « GPSync »)
2. Ouvrez l'app sur votre téléphone intelligent.
3. Pour Apple
TM
: Cliquez sur l'icône
(coin en haut à droite)
Pour Android
TM
: Cliquez sur Balayage
(coin en haut à droite)
4. Tenir le bouton [ BAS ]
pour activer la fonction Bluetooth® sur la montre.
5. Sélectionnez l'appareil Callaway GPSync sur l'app.
6. La montre et l'application sont maintenant jumelées.
Des notications peuvent maintenant être reçues sur
la montre. (appels manqués, messages texte, etc.)
• Les données sauvegardées seront chargées de la
montre vers l'application. (Voir page 11).
ICÔNE DE L'APP
*ANDROID EST UNE MARQUE DE COMMERCE DE GOOGLE INC.
Page 27
FRANÇAIS 7
7. La portée de connexion est d’environ 4,5 à 9m (15 à
30 pi.) Si les deux appareils sont séparés par plus de 4,5 à 9m (15 à 30 pi.), l’appairage sera déconnecté. La montre et le téléphone intelligent se reconnecteront automatiquement une fois que les appareils seront de nouveau dans la portée de connexion.
8. Si vous êtes hors de portée, vous pourrez voir
l’icône Bluetooth
®
clignoter. Une fois reconnecté,
l’icône Bluetooth
®
cessera de clignoter et demeurera
allumée. Un délai (1 à 3 min) pourrait survenir après
la reconnexion et la réception d’une notication sur la
montre.
Remarque : La compatibilité dépend du modèle de
téléphone intelligent et de la version logicielle installée sur celui-ci. Les caractéristiques techniques peuvent
varier et pourraient être limitées selon les conits de
compatibilité.
Pour Apple
TM
: Compatible avec iPhone® 4S ou plus récent.
Pour Android
TM
: Le téléphone intelligent doit d’abord
avoir une version Android
TM
OS 4.4 (KitKat®) ou plus récente d’installée. La compatibilité et les fonctions peuvent varier selon le téléphone intelligent.
*ANDROID EST UNE MARQUE ENREGISTRÉE DE GOOGLE INC.
• Voir la liste des téléphones intelligents compatibles à: www.callawaydmd.com/gpsync-watch
03:10
168
171 145
PAR 4
1
Remarque: L’icône Bluetooth®
est située au bas de l’écran lorsque celui-ci est en Mode lecture.
Page 28
8 COMMENT UTILISER
MODE D'AFFICHAGE HEURE
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour changer entre
les modes d'afchage analogue et digital.
2. APPUYEZ sur le bouton [ ALIMENT ATION ] pour
Activer / Désactiver le rétroéclairage.
3. Pour congurer l'heure et la date, voir les Congu-
rations. (p. 14)
4. TENIR le bouton [ OK ] pour accéder au Menu
principal.
AU PARCOURS DE GOLF
1. À partir de l'écran de l'heure, MAINTENEZ le bou-
ton [ OK ] pour accéder au Menu principal.
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sélectionner
Jouer au golf.
3. L'appareil démarrera la recherche d'une connexion
satellite (MAINTENIR le bouton [ OK ] pour annuler).
4. Une fois que la connexion satellite est établie, une
liste des parcours de golf les plus près s'afchera.
Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour déler jusqu'au parcours souhaité, et APPUYEZ sur le bou­ton [ OK ] pour sélectionner le parcours pertinent.
12
6
9 3
Page 29
FRANÇAIS 9
MODE PARTIE
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour passer entre
les écrans Vert, Obstacle, Distance du lancer, et Carte de score.
2. En tout temps, si vous souhaitez sortir du mode
Mode partie, MAINTENEZ le bouton [ OK ].
VUE OBSTACLE
Remarque : Si aucun
obstacle n'est visible , l'écran sera vide.
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour accéder à
l'écran Obstacle.
2. Seulement 3 obstacles pourront s'afcher à la fois.
Si un trou a plus de 3 obstacles, faites déler en
utilisant les boutons [ HAUT / BAS ]. (Les obstacles situés derrière vous ne s'afcheront pas).
3. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour visionner
l'écran suivant / précédent.
Page 30
10 COMMENT UTILISER
DISTANCE DE LANCER
Remarque : La distance de lancer doit être Activée
dans Congurations.
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour accéder à la
Distance de lancer.
2. Pour lancer la mesure de la Distance de lancer,
APPUYEZ sur le bouton [ BAS ].
3. Alors que vous vous rendez à votre balle, la
distance sera déjà en cours de calcul .
4. Une fois arrivé à votre balle, la distance afchée est
alors celle de votre coup précédent (ou la distance que vous avez parcourue).
5. Pour réinitialiser, APPUYEZ sur le bouton [ BAS].
6. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour visionner
l'écran suivant / précédent.
Page 31
FRANÇAIS 11
CARTE DE SCORE
Remarque : La carte de la score doit être Activée à
l'écran des Congurations.
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour accéder à la
Carte de score.
2. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] jusqu'à ce que
le nombre de coups total pour ce trou soit afché.
3. MAINTENEZ le bouton [ BAS
]
en faisant déler
les Roulés, et utilisez les boutons [ HAUT / BAS ]
jusqu'à ce que le bon nombre de roulés soit afché.
4. MAINTENEZ le bouton [ BAS
]
pour déler jusqu'à
GIR (Greens in regulation). Utilisez les boutons [
HAUT / BAS ] pour sélectionner Oui / Non .
5. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour visionner
l'écran suivant / précédent.
SUIVI AUTOMATIQUE DES TROUS
1. En passant d'un vers jusqu'au prochain tertre de
départ, l'appareil avancera automatiquement au prochain trou.
2. Pour avancer manuellement au prochain trou,
APPUYEZ sur le bouton [ HAUT ]. Pour revenir au trou précédent, APPUYEZ sur le bouton [ BAS ].
Remarque : Les données de
la carte de score peuvent être enregistrées et suivies via l'app GPSync.
Page 32
12 COMMENT UTILISER
FIN DE LA PARTIE
1. Lorsque vous avez terminé la partie, MAINTENEZ le
bouton [ OK ] pour revenir au Menu principal.
2. Si la Carte de score est activée, utilisez les
boutons [ HAUT / BAS
]
pour déler jusqu'à l'option
souhaitée, APPUYEZ sur [ OK ] pour sélectionner.
Sauvegarder & Sortie - Sauvegarder la carte
de score, n de la partie, et retour au Menu
principal.
Rejeter & Sortie - Sauvegarder la carte de score, n de la partie, et retour au Menu principal.
Annuler - Sélectionner pour revenir au
Mode
partie.
ODOMÈTRE
1. À partir de l'écran de l'heure, MAINTENEZ le
bouton [ OK ] pour accéder au menu principal.
2. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS
]
pour déler
jusqu'à Odomètre, APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sélectionner.
Remarque : Les données sont
automatiquement chargées à l'app GPSync lorsque jumelé via Bluetooth®.
Page 33
FRANÇAIS 13
3. Le cercle clignotera en établissant une connexion
au satellite.
4. Une fois qu'une connexion satellite a été établie, le
cercle cessera de clignoter.
5. Pour débuter, APPUYEZ sur le bouton [ HAUT ].
L'odomètre commencera le calcul de la distance parcourue.
6. Pour réinitialiser, APPUYEZ sur le bouton [ BAS ].
La distance sera réinitialisée à zéro (0).
7. Pour sortir et revenir au Menu principal, MAIN-
TENEZ le bouton [ OK ].
CONFIGURATIONS
1. À partir de l'écran de l'heure, MAINTENEZ le bou-
ton [ OK ] pour accéder au Menu principal.
2. Utilisez les boutons [ HAUT/BAS ] pour atteindre les
Congurations.
3. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] pour accéder au
Menu des congurations.
4. Utilisez les boutons [ HAUT/BAS ] pour atteindre le
Menu des congurations.
5. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sélectionner la
conguration souhaitée.
6. MAINTENEZ le bouton [ OK ] pour revenir au Menu
principal.
Page 34
14 COMMENT UTILISER
ALARME
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
sélectionner Alarme 1, Alarme 2, ou Alarme 3.
2. APPUYEZ
sur le bouton [
OK
]
pour faire déler.
APPUYEZ
sur les boutons [
HAUT / BAS ] pour
Activer / Désactiver l'alarme.
3. APPUYEZ
sur le bouton [
OK
]
pour faire déler.
Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour établir l'Heure.
4. APPUYEZ
sur le bouton [
OK
]
pour déler jusqu'aux
Minutes. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour congurer les Minutes et APPUYEZ sur le bouton
[
OK ].
5. APPUYEZ sur le bouton [ OK
]
pour déler parmi
les jours de la semaine. APPUYEZ sur les boutons
[
HAUT / BAS ] pour Activer / Désactiver l'Alarme
pour cette journée en particulier.
6. APPUYEZ
sur le bouton
[ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
Page 35
FRANÇAIS 15
DATE / HEURE
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
sélectionner Auto ou Manuel.
Auto : Une fois la montre connectée, elle lacera la recherche d'une connexion satellite; l'heure et la date apparaîtront selon votre emplacement.
Manuel : APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour
faire déler la liste des congurations heure / date;
utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
modier / ajuster les congurations.
2. Utilisez le bouton [ HAUT / BAS
]
pour modier le
Format de date (MM-JJ-AAAA, JJ-MM-AAAA, AAAA-MM-JJ).
3. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour faire déler.
Utilisez le bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner le mode d'afchage 12 heures ou 24 heures.
Page 36
16 COMMENT UTILISER
4. APPUYEZ
sur le bouton [
OK
]
pour faire déler.
Utilisez le bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner le mois.
5. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] et utilisez ensuite le
bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner la journée.
6. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] et utilisez ensuite le
bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner l'année.
7. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] et utilisez ensuite le
bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner l'heure.
8. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] et utilisez ensuite
le bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner les
minutes.
9. MAINTENEZ
le bouton [
OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
10. MAINTENEZ le bouton [ OK ] de nouveau pour
revenir à l'Afchage de l'heure.
UNITÉ
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour changer
les unités de mesure en verges ou mètres.
2. APPUYEZ
sur le bouton
[ OK ]
pour sauvegarder et
revenir au
Menu des congurations.
Page 37
FRANÇAIS 17
LANGUE
1. Utilisez le bouton [ HAUT / BAS
]
pour déler dans
la liste de Langues (anglais, espagnol, français, allemand).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sélectionner la
Langue et retourner au Menu des congurations.
RÉTROÉCLAIRAGE
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS
]
pour déler et
choisir la durée pendant laquelle le Rétroéclairage demeurera allumé (5s, 10s, 30s, aucun).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
SON
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver le Son (Marche / Arrêt).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder
et revenir au Menu des congurations.
HEURE AVANCÉE (DST)
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver le Son (Marche / Arrêt).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
Page 38
18 GARANTIE/ATTENTION
CARTE DE SCORE
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver la Carte de score
(Activée / Désactivée).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder
et revenir au Menu des congurations.
DISTANCE DE LANCER
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver la Distance de lancer (Marche / Arrêt).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
NOTIFICATION
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver les Notications (Activé / Désactivé).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
CONCERNANT LE MODÈLE
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
Page 39
FRANÇAIS 19
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication pour une durée d'un (1) an à partir de sa date d'achat originale. IZZO Golf ne peut rembourser votre achat à moins qu'il n'ait été acheté directement de IZZO Golf. IZZO Golf replacera ou réparera l'appareil jugé défectueux après une utilisation normale et dans les limites de la période de garantie. Veuillez appeler le service à la clientèle au 1-888-606-4634 et demander une Autorisation de retour. Tous les produits
défectueux doivent être retournés à :
IZZO Golf Attn : Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502
Veuillez inclure une note avec vos nom, adresse, # téléphone, # autorisation de retour. Votre appareil de remplacement vous sera envoyé une fois que nous aurons conclu à un défaut de l'appareil envoyé.
Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter :
www.callawaydmd.com/registration
Si vous avez des questions ou des préoccupations
par rapport au produit, veuillez appeler au
1 888 606-4634 ou rendez-vous à
www.callawaydmd.com.
Page 40
20 GARANTIE/ATTENTION
ATTENTION
Le système de positionnement global (GPS) a été développé et est géré par le Département de la défense des États-Unis (United-States Department of Defense), lequel est responsable de son fonctionnement normal et du contrôle de la précision;
le Département de la défense peut modier la fonction
ou la précision du positionnement de l'ensemble du système sans préavis selon des considérations politiques de défense ou de sécurité. Pour bien
utiliser l'appareil de manière efcace et sécuritaire,
vous devez être conscient de certains aspects et avoir certaine connaissances; veuillez lire les notices d'attention suivantes du manuel avant d'utiliser l'appareil :
• L'appareil n'a été conçu que dans des buts de
récréation et de loisir, et ses fonctions ne sont
pas conçues pour une utilisation de mesures
industrielles ou spéciales.
• L'appareil n'est qu'un appareil auxiliaire, et nous
ne prenons donc aucune responsabilité en ce qui concerne les accidents dus à une utilisation
fautive ou au mauvais jugement de l'utilisateur.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf et l'appareil Chevron sont des marques de commerce de Callaway Golf Company. IZZO Golf
est un détenteur de licence ofciel de Callaway Golf
Company.
Page 41
Page 42
INTRODUCCIÓN
El reloj Callaway GPSync combina un rendimiento destacado en el campo con un diseño elegante y moderno. Controlará mejor los greens si conoce las distancias exactas hacia adelante, hacia el centro y hacia atrás. Limite los golpes penalizados al conocer las distancias hasta los obstáculos y los doglegs hacia el frente y hacia atrás. Sincronice con su smartphone para recibir textos, correos electrónicos, y avisos de
llamadas perdidas. Al n un reloj de alto rendimiento con GPS para el golf, sucientemente elegante como
para usarlo dentro y fuera del campo.
ESPECIFICACIONES
Producto Reloj Callaway GPSync N.° de campos Más de 30 000
Batería
Polímero de ión de litio de
220 mAh Vida de la batería Golf: 9 horas/Hora: 45 días Peso 2,24 oz Tamaño de pantalla 1,28” (128 x 128 píxeles) Longitud de banda 10,25”
Resistente al agua Sí, designación 1ATM
2 INTRODUCCIÓN
Page 43
CARGA
1. Apague el reloj. Mantenga presionado [ POWER
]
hasta que la pantalla quede en blanco. (Vea el diagrama del reloj en la página 4.)
2. Conecte las clavijas de carga del cargador en los
puertos de carga del reloj.
Nota: Las clavijas de carga y los puertos de carga
deben estar correctamente alineados (esto es más sencillo mientras se mira el reverso del reloj).
3. Asegure la abrazadera del cargador del cargador
al receptáculo del cargador que se encuentra en el lado opuesto del reloj.
4. Enchufe el extremo del
cable USB en el puerto USB.
5. Cuando se haga la conexión,
el reloj se encenderá y las barras del icono de la batería pulsarán para indicar que se está cargando.
Nota: Las barras del icono de la batería dejarán de
pulsar cuando la carga se complete (2 a 3 horas).
ESPAÑOL 3
CLAVIJAS DE CARGA
PUERTOS DE CARGA
ABRAZADERA DEL CARGADOR
RECEPTÁCULO DEL CARGADOR
Page 44
DIAGRAMA DEL RELOJ
A. [ POWER ] - Mantenga presionado para en-
cender/apagar; PULSE para encender/apagar la retroiluminación.
B. Puertos de carga C. [ UP ] - Desplazarse hacia arriba D. [ OK ] - Alternar pantallas, seleccionar opciones,
reconocer mensajes - Mantenga presionado para acceder al menú principal.
E. [ DOWN ] - Desplazarse hacia abajo
4 INDICACIONES PARA EL USO
Page 45
ESPAÑOL 5
DIAGRAMA DE LA PANTALLA
A. Distancia hasta el centro del campo B. Distancia hasta la parte trasera del campo C. Distancia hasta la parte delantera del campo D. Dogleg E. Agua F. Trampa de arena
MODO DE JUEGO
MODO DE OBSTÁCULOS
Page 46
SINCRONIZACIÓN CON SMARTPHONE
Para recibir noticaciones, complete los pasos siguientes:
Nota: Las noticaciones deben estar activadas en la
conguración del reloj (vea la página 17).
Nota: Bluetooth
®
debe estar habilitado en el smartphone.
1. Descargue e instale
la aplicación GPSync
(busque “GPSync”).
2. Abra la aplicación en el smartphone.
3. Para Apple
TM
: Haga clic en el icono (esquina
superior derecha).
Para Android
TM
: Haga clic en Escanear (esquina
superior derecha).
4. Mantenga presionado
el botón [ DOWN ] para
habilitar Bluetooth
®
en
el reloj.
5. Seleccione el dispositivo Callaway GPSync en la
aplicación.
6. El reloj y la aplicación ahora están apareados. Ahora
se pueden recibir noticaciones en el reloj (llamadas
perdidas, texto, etc.).
• Los datos guardados de la ronda se cargarán del
reloj a la aplicación (vea la página 11).
6 INDICACIONES PARA EL USO
ICONO DE
APLICACIÓN
*ANDROID ES UNA MARCA COMERCIAL DE GOOGLE INC.
Page 47
ESPAÑOL 7
7. El alcance de la conexión es de 15-30 pies
aproximadamente. Si los dos aparatos se separan por más de 15-30 pies, se perderá la conexión entre ambos. El reloj y el teléfono Smart se reconectarán una vez vuelvan a estar dentro del rango de alcance de conexión.
8. Mientras se encuentren fuera del rango de alcance
de conexión, el icono de Bluetooth
®
destellará. Una
vez se reconecten, el icono de Bluetooth
®
dejará de destellar. Puede haber un retraso (1-3 min) entre el momento en que reconecta y el momento en que
recibe una noticación en el reloj.
NOTA: La compatibilidad dependerá del modelo del
teléfono Smart y de la versión del sistema operativo que tenga instalado el teléfono Smart. Las opciones pueden variar y ser limitadas debido a problemas de compatibilidad.
Para AppleTM: Compatible con iPhone® 4S o posterior. Para Android
TM
: El teléfono Smart debe tener
instalado inicialmente Android
TM
OS 4.4 (KitKat®) o una versión posterior. La compatibilidad y las opciones pueden variar de un teléfono Smart a otro.
*ANDROID ES UNA MARCA REGISTRADA DE GOOGLE INC.
• Vea un listado de teléfonos Smart compatibles en: www.callawaydmd.com/gpsync-watch
03:10
168
171 145
PAR 4
1
NOTA: El icono de Bluetooth® se
encuentra en la parte inferior de la pantalla cuando se encuentre en Modo de Juego.
Page 48
MODO DE HORA
1. PULSE el botón [ OK ] para alternar entre la pantalla de
la hora analógica y digital.
2. PULSE el botón [ POWER ] para encender/
apagar la retroiluminación.
3. Para ajustar la hora y la fecha, vea la sección
Conguración (pág. 14).
4. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para acce-
der al menú principal.
EN EL CAMPO DE GOLF
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón [ OK ] para acceder al menú principal.
2. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar Jugar golf.
3. El dispositivo comenzará a buscar señal satelital (MAN-
TENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para cancelar).
4. Una vez establecida la conexión satelital, se enumerarán
los campos de golf más cercanos. Use los botones
[
UP/DOWN ] para desplazarse hasta el campo deseado;
PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el campo.
12
6
9 3
8 INDICACIONES PARA EL USO
Page 49
ESPAÑOL 9
MODO DE JUEGO
1. PULSE el botón [ OK ] para alternar entre las
pantallas Green, Obstáculo, Distancia de tiro y Tarjeta de Puntos.
2. Para salir del modo de juego en cualquier momen-
to, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ].
VISTA DE OBSTÁCULOS
Nota: Si no hay obstáculos
presentes, la pantalla estará en blanco.
1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a la pantalla
Obstáculos.
2. Se mostrarán solo 3 obstáculos a la vez. Si un
hoyo tiene más de 3 obstáculos, desplácese con los botones [ UP/DOWN ]. (Los obstáculos que se encuentren detrás de usted no se visualizarán).
3. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
Page 50
10 INDICACIONES PARA EL
DISTANCIA DE TIRO
Nota: La distancia de tiro debe estar activada en
Conguración.
1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a Distancia
de tiro.
2. Para comenzar a medir la distancia de tiro, PULSE
el botón [ DOWN ].
3. A medida que usted se desplace hacia su bola, la
distancia se comenzará a calcular.
4. Una vez que llegue a la bola, la distancia visualiza-
da es la distancia de su tiro anterior (o la distancia que usted se desplazó).
5. Para restablecer, PULSE el botón [ DOWN ].
6. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
Page 51
ESPAÑOL 11
TARJETA DE PUNTOS
Nota: La tarjeta de puntos debe estar activada en
Conguración.
1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a Tarjeta de
Puntos.
2. Use los botones [ UP/DOWN ] hasta que aparezca
el número total de golpes para ese hoyo.
3. MANTENGA PRESIONADO el botón [ DOWN ]
para desplazarse hasta Putts; use los botones [ UP/
DOWN ] hasta que aparezca el número de putts
correcto.
4. MANTENGA PRESIONADO el botón [ DOWN ]
para desplazarse hasta GIR (greens en regulación). Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar S/N (sí o no).
5. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
AVANCE AUTOMÁTICO DE HOYOS
1. Mientras se desplace del green al siguiente tee de
salida, el dispositivo avanzará automáticamente al siguiente hoyo.
2. Para avanzar manualmente al siguiente hoyo, PUL-
SE el botón [ UP ]. Para volver al hoyo anterior, PULSE el botón [ DOWN ].
Nota: Los datos de la tarjeta
de puntos pueden registrarse y
seguirse mediante la aplicación GPSync.
Page 52
12 INDICACIONES PARA EL USO
FINALIZACIÓN DE RONDA
1. Cuando nalice con la ronda, MANTENGA PRESIONA-
DO el botón [ OK ] para volver al menú principal.
2. Si la tarjeta de puntos está activada, use los botones
[
UP/DOWN ] para desplazarse hasta la opción deseada
y PULSE el botón [ OK ] para seleccionar.
Guardar y salir - Guarda la tarjeta de puntos, naliza
la ronda y vuelve al menú principal.
Descartar y salir - Descarta la tarjeta de puntos, naliza la ronda y vuelve al menú principal.
Cancelar - Se selecciona para volver al modo de
juego.
CUENTAKILÓMETROS
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón [ OK ] para acceder al menú principal.
2. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse hasta
el cuentakilómetros; PULSE el botón [ OK ] para seleccionar.
Nota: Los datos de la
ronda guardados se cargan automáticamente en la aplicación GPSync si está apareada mediante Bluetooth®.
Page 53
ESPAÑOL 13
3. El círculo destellará de manera intermitente cuando
se esté conectando con el satélite.
4. Una vez establecida la conexión satelital, el círculo
dejará de destellar.
5. Para comenzar, PULSE el botón [ UP ]. El cuen-
takilómetros comenzará a calcular la distancia que
usted ha recorrido.
6. Para restablecer, PULSE el botón [ DOWN ]. La
distancia volverá a cero (0).
7. Para salir y volver al menú principal, MANTENGA
PRESIONADO el botón [ OK ].
CONFIGURACIÓN
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón [ OK ] para acceder al menú principal.
2. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse
hasta Conguración.
3. PULSE el botón [ OK ] para acceder al menú
Conguración.
4. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse por
el menú Conguración.
5. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el ajuste
deseado.
6. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para
volver al menú principal.
Page 54
14 INDICACIONES PARA EL USO
ALARMA
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar
Alarma 1, Alarma 2 o Alarma 3.
2. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia
abajo. PULSE los botones [ UP/DOWN ] para
activar/desactivar la alarma.
3. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia
abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para ajustar la hora.
4. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hasta Mi-
nutos. Use los botones [ UP/DOWN ] para ajustar los minutos y, después, PULSE el botón [ OK ].
5. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse por los
días de la semana. Use los botones [ UP/DOWN ] para activar/desactivar la alarma para ese día.
6. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para
guardar y volver al menú de conguración.
Page 55
ESPAÑOL 15
FECHA/HORA
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar
Automático o Manual.
Automático: El reloj comenzará a buscar cone- xión satelital; una vez conectado, la fecha y la hora aparecerán de acuerdo con su ubicación.
Manual: PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la lista de ajustes de hora/día. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar/editar ajustes.
2. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar el for-
mato de la fecha (MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA,
AAAA-MM-DD).
3. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia
abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para selec­cionar el reloj de 12 horas o de 24 horas.
Page 56
16 INDICACIONES PARA EL USO
4. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia
abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccio­nar el mes.
5. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[
UP/DOWN ] para seleccionar el día.
6. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[
UP/DOWN ] para seleccionar el año.
7. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[
UP/DOWN ] para seleccionar la hora.
8. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[
UP/DOWN ] para seleccionar los minutos.
9. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para
guardar y volver al menú de conguración.
10. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ]
nuevamente para volver a la pantalla Hora.
UNIDAD
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar la
unidad de medida a yardas o a metros.
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
Page 57
ESPAÑOL 17
IDIOMA
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazar-
se por los idiomas (inglés, español, francés, alemán).
2. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el idioma
y volver al menú de conguración.
RETROILUMINACIÓN
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse
por la cantidad de tiempo que la retroiluminación permanece encendida (5 s, 10 s, 30 s, apagada).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
SONIDO
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar el
sonido (activado/desactivado).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
HORARIO DE VERANO (DST)
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar el DST
(activado/desactivado).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
Page 58
18 INDICACIONES PARA EL USO
TARJETA DE PUNTOS
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar la
tarjeta de puntos (activada/desactivada).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
DISTANCIA DE TIRO
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar la
distancia de tiro (activada/desactivada).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
NOTIFICACIÓN
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar la
noticación (activada/desactivada).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
INFORMACIÓN DEL MODELO
1. PULSE el botón [ OK ] para volver al menú de
conguración.
Page 59
ESPAÑOL 19
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos durante un máximo de (1) año desde la fecha de compra original. IZZO Golf no puede reembolsar su compra excepto que haya comprado directamente a IZZO Golf. IZZO Golf reemplazará o reparará cualquier unidad que se determine como defectuosa en condiciones de uso normales dentro del período de garantía. Llame a Servicio al cliente al 888-606-4634 para solicitar una autorización de devolución. Todos los productos defectuosos deben devolverse a:
IZZO Golf Attn: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502
Incluya una nota con su nombre, dirección, n.° de teléfono y el n.° de la autorización de devolución. Su reemplazo se enviará una vez que hagamos el diagnóstico de la unidad devuelta.
Para registrar su producto, visite:
www.callawaydmd.com/registration
Si tiene alguna otra pregunta o inquietud,
llame al 1-888-606-4634 o visite
www.callawaydmd.com.
Page 60
20 GARANTÍA/PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El sistema de posicionamiento global (GPS) fue desarrollado y es gestionado por el Departamento de Defensa (DOD) de EE. UU., que es responsable de su funcionamiento normal y del control de la precisión de su posicionamiento; EE. UU. tiene derecho a afectar la precisión del posicionamiento o las funciones de todo
el sistema sin previo aviso ni noticación de acuerdo
con sus consideraciones políticas o la seguridad de la defensa nacional. Para usar el dispositivo de manera correcta y segura, debe tener ciertos conocimientos
especícos; lea los siguientes puntos de atención en el
manual antes de hacer funcionar el dispositivo:
• El dispositivo se diseñó exclusivamente para placer y recreación y no puede aplicarse a mediciones industriales o especiales.
• El dispositivo es únicamente un dispositivo
auxiliar, por lo cual no asumiremos ninguna responsabilidad legal por accidentes debidos a la operación indebida o una evaluación equivocada por el uso del dispositivo para medición.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf y el dispositivo Chevron son marcas comerciales de Callaway Golf Company. IZZO Golf
es licenciatario ocial de Callaway Golf Company.
Page 61
Page 62
EINLEITUNG
Die Callaway GPSync Armbanduhr kombiniert Spitzenleistung auf dem Golfplatz mit einem eleganten und modischen Design. Schlagen Sie öfter aufs Grün, indem Sie die genauen Entfernungen zum Anfang, Mitte und Ende des Grüns kennen. Begrenzen Sie Strafschläge aufgrund Ihrer Kenntnis der Distanzen zum Anfang und Ende von Hindernissen und Doglegs. Synchronisieren Sie das Gerät mit Ihrem Smartphone, um SMS, E-Mails und Meldungen über verpasste Anrufe zu erhalten. Endlich eine hochleistungsfähige Golf-GPS-Armbanduhr, die stylisch genug ist, um innerhalb wie außerhalb des Golfplatzes getragen zu werden!
TECHNISCHE DATEN
Produkt Callaway GPSync Watch Anzahl der Golfplätze über 30.000 Batterie 220mAh Lithiumionen-Polymer Batterielebensdauer Golf: 9 Stunden / Zeit: 45 Tage Gewicht 63,5 g Bildschirmgröße 1,28 Zoll (128 x128 Pixel) Armbandlänge 26 cm Wasserdicht Ja, 1ATM Designierung
2 EINLEITUNG
Page 63
DEUTSCH 3
LADEN
1. Schalten Sie die Uhr aus. Halten Sie [ POWER ]
gedrückt, bis der Bildschirm leer erscheint. (Siehe Uhrendiagramm auf Seite 4)
2. Schließen Sie die Ladestifte auf dem Ladegerät an
die Ladeanschlüsse auf der Uhr an.
Hinweis: Ladestifte und Ladeanschlüsse müssen
passend verbunden werden (Verbinden ist am ein­fachsten, während man auf Rückseite der Uhr schaut).
3. Festigen Sie das Ladeklemmstück des Ladegeräts
an der Ladefassung auf der anderen Seite der Uhr.
4. Stecken Sie das USB-
Kabelende in den USB­Port ein.
5. Wenn die Verbindung erstellt
ist, geht die Uhr an und Batteriesymbolleisten pulsieren, um den Ladevorgang anzuzeigen.
Hinweis: Die Batteriesymbolleisten hören auf zu
pulsieren, wenn der Ladevorgang vollendet ist. (2-3 Stunden)
LADESTIFTE
LADEANSCHLÜSSE
LADEKLEMMSTÜCK
LADEFASSUNG
Page 64
4 ANWENDUNG
UHRENDIAGRAMM
A. [ POWER ] - Gedrückt halten, um an-/
auszuschalten, DRÜCKEN, um die Hintergrundbeleuchtung an-/auszuschalten
B. Ladeanschlüsse C. [ UP ] - Hochscrollen D. [ OK ] - Zwischen Bildschirmen umschalten,
Optionen wählen, Nachrichten zur Kenntnis nehmen - Gedrückt halten, um aufs Hauptmenü zuzugreifen.
E. [ DOWN ] - Runterscrollen.
Page 65
DEUTSCH 5
DISPLAYDIAGRAMM
A. Entfernung zur Mitte des Grüns B. Entfernung zum Ende des Grüns C. Entfernung zum Anfang des Grüns D. Dogleg E. Wasser F. Bunker
SPIELMODUS
HINDERNIS-MODUS
Page 66
6 ANWENDUNG
SYNCHRONISIEREN MIT DEM SMARTPHONE
Um Meldungen zu erhalten, führen Sie die folgenden Schritte durch:
Hinweis: Meldungen muss auf der Uhr unter
Einstellungen angeschaltet sein. (Siehe Seite 17).
Hinweis: Bluetooth
®
muss auf dem Smartphone
aktiviert sein.
1. Laden Sie das GPSync APP
(Suchen Sie “GPSync”) runter und installieren Sie sie.
2. Öffnen Sie das APP im Smartphone.
3. Für Apple
TM
: Klicken Sie auf das Symbol
(Ecke oben rechts)
Für Android
TM
: Klicken Sie auf Scan
(Ecke oben rechts)
4. Halten Sie den [ DOWN ]
Knopf gedrückt, um das Bluetooth
®
auf der Uhr zu
aktivieren.
5. Wählen Sie die Callaway
GPSync Vorrichtung auf dem APP aus.
6. Die Uhr und das App sind nun miteinander verbunden.
Nun können Meldungen auf der Uhr empfangen werden. (Verpasste Anrufe, SMS, etc.)
• Gespeicherte, abgerundete Daten werden von der
Uhr auf die Applikation hochgeladen. (Siehe Seite 11).
APPSYMBOL
*ANDROID IST EIN WARENZEICHEN VON GOOGLE INC.
Page 67
DEUTSCH 7
7. Die Anschlussreichweite beträgt etwa 5-10 m.
Falls beide Geräte um mehr als 5-10 m voneinander getrennt werden, wird die Paarung unterbrochen. Die Uhr und das Smartphone schließen sich automatisch wieder an, sobald die Geräte sich wieder in Verbindungsreichweite benden.
8. Während es außerhalb der Verbindungsreichweite
ist, blinkt das Bluetooth
®
-Symbol auf. Sobald es
wieder angeschlossen ist, hört das Bluetooth
®
­Symbol auf zu blinken und bliebt an. Es könnte nach Wiederanschluss und Erhalt einer Mitteilung auf der Uhr eine Verzögerung (1-3 Min.) geben.
Anmerkung: Die Kompatibilität hängt vom
Smartphone-Modell und der Version der auf dem Smartphone installierten Betriebssoftware ab. Die Features können unterschiedlich sein und könnten
aufgrund von Kompatibilitätskonikten begrenzt sein.
Für AppleTM: Kompatibel mit iPhone® 4S oder später. Für Android
TM
: Das Smartphone muss ab Werk mit
Android
TM
OS 4,4 (KitKat®) oder später installiert sein. Die Kompatibilität und Funktionalität kann von einem Smartphone zum anderen unterschiedlich sein.
*ANDROID IST EIN MARKENZEICHEN VON GOOGLE INC.
• Sehen Sie eine Liste kompatibler Smartphones auf:
www.callawaydmd.com/gpsync-watch
03:10
168
171 145
PAR 4
1
Anmerkung: Das Bluetooth®-
Symbol bendet sich während
des Spielmodus am Ende des Bildschirms.
Page 68
8 ANWENDUNG
ZEITMODUS
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zwischen der analogen
oder digitalen Zeitanzeige umzuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ POWER ] Knopf, um die
Hintergrundbeleuchtung an-/auszuschalten.
3. Zur Einstellung von Zeit und Datum, siehe Einstellungen.
(S. 14)
4. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf gedrückt, um auf das
Hauptmenü zuzugreifen.
AUF DEM GOLFPLATZ
1. Vom Uhrzeitbildschirm ausgehend, HALTEN Sie den [ OK ]
Knopf gedrückt, um auf das Hauptmenü zuzugreifen.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um PlayGolf zu wählen.
3. Das Gerät wird beginnen, nach einem Satellitensignal
zu suchen (HALTEN Sie den [ OK ] Knopf gedrückt, um abzubrechen).
4. Sobald die Satellitenverbindung aufgestellt ist, werden die
nächstliegenden Golfplätze aufgelistet. Benutzen Sie die [ UP/
DOWN ] Knopfs, um zum erwünschten Golfplatz zu scrollen,
DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um den Golfplatz zu wählen.
12
6
9 3
Page 69
DEUTSCH 9
SPIELMODUS
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zwischen den Bildschirmen Grün, Hindernis, Schlagentfernung und der Scorekarte
umzuschalten.
2. Um sich zu jeglichem Zeitpunkt aus dem
Spielmodus zu begeben, HALTEN Sie den [ OK ]
Knopf gedrückt.
HINDERNISANSICHT
Hinweis: Sollte es keine
Hindernisse geben, bleibt der Bildschirm leer.
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf den
Hindernis-Bildschirm zu gelangen.
2. Es werden nur 3 Hindernisse gleichzeitig gezeigt.
Falls ein Loch mehr als 3 Hindernisse hat, scrollen Sie mit den [ UP/DOWN ] Knopfs. (Hindernisse, die sich hinter Ihnen benden, werden nicht abgebildet).
3. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um die
vorherige/nächste Abbildung zu sehen.
Page 70
10 ANWENDUNG
SCHLAGENTFERNUNG
Hinweis: Die Schlagentfernung muss unter
Einstellungen auf An gestellt werden.
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf
Schlagentfernung zuzugreifen.
2. Um anzufangen, die Schlagentfernung zu messen,
DRÜCKEN Sie auf den [ DOWN ] Knopf.
3. Während Sie sich zu Ihrem Ball begeben, beginnt
die Entfernungsberechnung.
4. Sobald Sie bei Ihrem Ball ankommen, ist die
abgebildete Entfernung die Distanz Ihres vorherigen Schlages (oder die Entfernung, die Sie zurückgelegt haben).
5. Zum zurücksetzen, DRÜCKEN Sie auf den
[
DOWN ] Knopf.
6. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um die
vorherige/nächste Abbildung zu sehen.
Page 71
DEUTSCH 11
SCOREKARTE
Hinweis: Die Scorekarte muss unter Einstellungen
auf An gestellt werden.
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf die
Scorekarte zuzugreifen.
2. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, bis
die Anzahl der Schlagsumme für dieses Loch abgebildet wird.
3. HALTEN Sie den [ DOWN ] Knopf gedrückt, um
zu den Putts zu scrollen, benutzen Sie die [ UP/
DOWN ] Knopfs, bis die korrekte Anzahl von Putts
dargestellt wird.
4. HALTEN Sie den [ DOWN ] Knopf gedrückt, um zu
GIR (Greens in Regulation - Grüntreffer) zu scrollen.
Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um J/N (Ja oder Nein) zu wählen.
5. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um den
vorherigen/nächsten Bildschirm zu sehen.
AUTOMATISCH ZUM NÄCHSTEN LOCH
1. Während Sie sich von einem Grün zur nächsten
Tee box begeben, wird das Gerät automatisch zum nächsten Loch voranschreiten.
2. Um manuell zum nächsten Loch voranzuschreiten,
DRÜCKEN Sie auf den [ UP ] Knopf. Um zum vorherigen Loch zurückzuspringen, DRÜCKEN Sie auf den [ DOWN ] Knopf.
Hinweis: Scorekartendaten
können aufgenommen und anhand des GPSync App rückverfolgt werden.
Page 72
12 ANWENDUNG
RUNDE BEENDEN
1. Wenn Sie mit der Runde fertig sind, HALTEN Sie
den [ OK ] Knopf gedrückt, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
2. Falls die Scorekarte aktiviert ist, benutzen Sie die
[
UP/DOWN ] Knopfs, um zur erwünschten Option zu
scrollen, DRÜCKEN Sie auf [ OK ] zum auswählen.
Speichern & Beenden - Scorekarte speichern, Runde beenden und zum Hauptmenü zurückkehren.
Verwerfen & Beenden - Scorekarte verwerfen, Runde beenden und zum Hauptmenü zurückkehren.
Abbrechen - Wählen Sie diese Option, um zum Spielmodus zurückzukehren.
WEGMESSER
1. Vom Uhrzeitbildschirm ausgehend, HALTEN Sie
den [ OK ] Knopf gedrückt, um auf das Hauptmenü zuzugreifen.
2.
Benutzen Sie die
[UP/DOWN ] Knopfs, um zum
Wegmesser zu scrollen, DRÜCKEN Sie auf den [OK ]
Knopf, um zu wählen.
Hinweis: Gespeicherte
abgerundete Daten werden automatisch zum GPSync App hochgeladen, wenn diese mittels Bluetooth® verbunden werden.
Page 73
DEUTSCH 13
3. Ein Kreis blinkt auf, während die Verbindung zum
Satellit aufgestellt wird.
4. Sobald die Satellitenverbindung aufgestellt ist, hört
der Kreis auf zu blinken.
5. Um anzufangen, DRÜCKEN Sie auf den [ UP ]
Knopf. Der Wegmesser beginnt, die Entfernung zu berechnen, die Sie zurückgelegt haben.
6. Zum Zurücksetzen, DRÜCKEN Sie auf den
[
DOWN ] Knopf. Die Entfernung kehrt auf null (0)
zurück.
7. Zum Beenden und Zurückkehren zum Hauptmenü,
DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf.
EINSTELLUNGEN
1. Vom Uhrzeitbildschirm ausgehend, HALTEN Sie
den [ OK ] Knopf gedrückt, um auf das Hauptmenü zuzugreifen.
2. Benutzen Sie die [UP/DOWN ] Knopfs, um zu
Einstellungen zu scrollen.
3. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf das
Einstellungsmenü zuzugreifen.
4. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um zum
Einstellungsmenü zu scrollen.
5. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um die
erwünschte Einstellung zu wählen.
6. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf gedrückt, um zum
Hauptmenü zurückzukehren.
Page 74
14 ANWENDUNG
ALARM
1. Benutzen Sie die [UP/DOWN ] Knopfs, um Alarm 1,
Alarm 2 oder Alarm 3 zu wählen.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zu nach
unten zu scrollen. DRÜCKEN Sie auf die [ UP/
DOWN ] Knopfs, um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
3. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zu nach
unten zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/DOWN
]
Knopfs, um die Uhrzeit einzustellen.
4. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zu den
Minuten zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/DOWN
]
Knopfs, um die Minuten einzustellen, DRÜCKEN Sie dann auf den [ OK ] Knopf.
5. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um durch die
Wochentage zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/
DOWN ] Knopfs, um den Alarm für diesen Tag zu aktivieren/deaktivieren
.
6. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT,
um zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
Page 75
DEUTSCH 15
DATUM/UHRZEIT
1. Benutzen Sie die [
UP/DOWN ]
Knopfs, um
automatisch oder manuell zu wählen.
Automatisch: Die Uhr beginnt die Suche nach einer Satellitenverbindung, sobald sie angeschlossen ist; die Uhrzeit und das Datum erscheinen je nach Ihrer Lage.
Manuell: DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um die Liste der Zeit-/Datumseinstellungen herauf- oder herunterzuscrollen, benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um die Einstellung zu ändern/editieren.
2. Benutzen Sie den [ UP/DOWN ] Knopf, um das
Datenformat zu ändern (MM-TT-JJJJ, TT-MM-
JJJJ, JJJJ-MM-TT).
3. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zu nach
unten zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um das Uhrzeitformat mit 12 Stunden oder 24 Stunden zu wählen.
Page 76
16 ANWENDUNG
4. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zu nach
unten zu scrollen. Benutzen Sie den [
UP/DOWN ]
Knopf, um den Monat zu wählen.
5. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, benutzen
Sie dann den [ UP/DOWN ] Knopf, um den Tag zu wählen.
6. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, benutzen Sie dann den [ UP/DOWN ] Knopf, um das Jahr zu wählen.
7. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, benutzen Sie dann den [ UP/DOWN ] Knopf, um die Uhrzeit zu wählen.
8. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, benutzen Sie dann den [ UP/DOWN ] Knopf, um die Minuten zu wählen.
9. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT,
um zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
10. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um
zum Uhrzeitbildschirm zurückzukehren.
EINHEIT
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um die
Maßeinheit von Yards auf Meter zu ändern.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
Page 77
DEUTSCH 17
SPRACHE
1. Benutzen Sie den [ UP/DOWN ] Knopf, um durch
die Sprachen zu scrollen (English, Español, Français, Deutsch).
2. DRÜCKEN Sie den [ OK ] Knopf, um die
Sprache zu wählen und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um
durch den Zeitraum zu scrollen, für den die Hintergrundbeleuchtung anbleiben soll
(5s, 10s, 30s, aus).
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
TON
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um den Ton
(An/Aus) zuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
SOMMERZEIT (DST)
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um DST
(An/Aus) zuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
Page 78
18 ANWENDUNG
SCOREKARTE
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knopfs, um die
Scorekarte (An/Aus) zuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
SCHLAGENTFERNUNG
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um die
Schlagentfernung (An/Aus) zuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
MELDUNG
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um bei der
Meldungsfunktion umherzuschalten (An/Aus).
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
MODELLINFO
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zum
Einstellungsmenü zurückzukehren.
Page 79
DEUTSCH 19
GARANTIEPOLITIK
Dieses Produkt ist garantiert frei von Mängeln für bis zu einem (1) Jahr ab dem originalen Kaufdatum. IZZO Golf kann Ihnen Ihren Kauf nicht zurückerstatten, es sei denn, Sie haben den Kauf direkt bei IZZO Golf gemacht. IZZO Golf tauscht oder repariert jegliche Einheiten, die bei normalem Gebrauch binnen der Garantiezeit als fehlerhaft angesehen werden. Rufen Sie bitte den Kundendienst unter 1-888-606-4634 an, um eine Rücksendegenehmigung zu beantragen. Alle defektiven Produkte müssen an folgende Adresse zurückgeschickt werden:
IZZO Golf To: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502
Bitte schicken Sie einen Zettel mit Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer und der Rückgabegenehmigungsnummer mit. Ihr Austauschgerät wird geschickt, sobald wir die zurückgegebene Einheit diagnostiziert haben.
Um Ihr Produkt zu registrieren, besuchen Sie:
www.callawaydmd.com/registration
Falls Sie irgendwelche anderen Fragen oder
Anliegen haben, rufen Sie bitte die Nummer
1-888-606-4634 an oder besuchen Sie
www.callawaydmd.com
Page 80
20 GARANTIE / VORSICHT
VORSICHT
Das globale Positionsbestimmungssystem (GPS) wurde vom Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten (DOD) entwickelt und wird von diesem verwaltet; es ist für dessen normalen Betrieb und Präzision der Positionsbestimmungskontrolle verantwortlich; die USA sind dazu berechtigt, aufgrund ihrer politischen Überlegungen oder der Sicherheit der Landesverteidigung die Funktion oder die Positionsbestimmungspräzision des gesamten Systems ohne vorherige Mitteilung oder Ankündigung zu beeinträchtigen. Damit das Gerät auf korrekte und sichere Weise benutzt wird, müssen Sie über bestimmte Kenntnisse verfügen; lesen Sie bitte die folgenden Beachtungen im Handbuch durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
• Dieses Gerät ist einzig für Freizeit- und
Erholungszwecke entworfen worden und ist nicht für industrielle oder spezielle Messungen angebracht.
• Das Gerät ist lediglich ein Hilfsmittel, wir
übernehmen also keinerlei Rechtsschuld bei Unfällen, die sich durch falsche Handhabung oder durch armes Urteilsvermögen ergeben, in denen das Gerät zum Vermessen benutzt wird.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf und das Chevronzeichen sind Markenzeichen von Callaway Golf Company. IZZO
Golf ist ein ofzieller Lizenzinhaber von Callaway Golf
Company.
Page 81
Page 82
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf and the Chevron device are
trademarks of Callaway Golf Company.
IZZO Golf is an ofcial licensee of
Callaway Golf Company.
Loading...