Callaway Eclipse User Manual

Page 1
Page 2
INTRODUCTION
The Callaway ECLIPSE Golf GPS delivers elite performance on the course in a versatile and unique design. Hit more greens and limit penalty strokes by knowing precise distances to the front, center, and back of the green, along with distances to hazards & doglegs.
SPECIFICATIONS
2 INTRODUCTION
Product Callaway ECLIPSE GPS
# of Courses 30,000+
Dimensions 4.25” x 3” x 1.75“ (w/Clip)
Weight 2.08 oz.
Battery 220mAh Lithium Ion Polymer
Battery Life Golf: 9 hours / Time: 90 Days
Display Size 1.28” (128 x128 pixels)
Water Resistant Yes 1ATM Designation
Page 3
CHARGING
1. Power GPS unit Off. Hold [
POWER
]
until
screen goes blank.
(See unit diagram page 4)
2. Connect Charger Pins on the charger to
the Charging Ports on the unit.
Note: Charger Pins and Charging Ports
must be aligned properly (Easiest to align while looking at back of unit).
3. Secure Charger Clamp on the charger to
Charger Socket located on opposite side
of unit.
4. Plug USB cord end into USB port.
5. When connection is
made, unit will power on and Battery Icon bars will pulsate to indicate charging.
Note: Battery Icon bars will stop pulsating
when charging is complete. (2-3 hours)
ENGLISH 3
CHARGING PINS
CHARGER CLAMP
CHARGING PORTS
Page 4
DESCRIPTION OF TERMS
PRESS - Press & Release button quickly.
HOLD - Press & Hold button until desired
screen appears or change happens.
ECLIPSE DIAGRAM
A. [
POWER
]
- Power On/Off / Backlight On/Off
B. Charging Ports C. [
UP
]
- Scroll Up
D. [
OK
]
- Toggle Screens and Select Options,
Hold to access Main Menu.
E. [
DOWN
]
- Scroll Down
F. Removable Clip
4 HOW TO USE
Page 5
ENGLISH 5
DISPLAY DIAGRAM
A. Distance to the Center of Green B. Distance to the Back of Green C. Distance to the Front of Green D. Distance to front and back of Dogleg E. Distance to layup or carry Water F. Distance to layup or carry Bunker
PLAY MODE
HAZARD MODE
Page 6
REVERSING CLIP
1. To remove Clip, PRESS and HOLD down
Tab (on back of clip) then PULL Clip away
from device.
2. Rotate unit 180 degrees.
3. To Attach Clip, PRESS and HOLD down
tab and insert Clip into Clip Socket until it clicks and locks into place.
6 HOW TO USE
CLIP SOCKET
(Arial View)
CLIP TAB
BACK VIEW
CLIP SOCKET
CLIP SOCKET
BACK VIEW
Page 7
ENGLISH 7
TIME MODE
1. PRESS [
OK
]
button to toggle between
Analog or Digital Time Display.
2. PRESS [
POWER
]
button to turn Backlight
On/Off.
3. To set time and date, see Settings. (Pg. 14)
4. HOLD [
OK
]
button to access Main Menu.
AT GOLF COURSE
1. From Time Screen, HOLD [
OK
]
button to
access Main Menu.
2. PRESS [
OK
]
button to select Play Golf.
3. Device will begin searching for satellite
signal (HOLD [
OK
]
button to cancel).
4. Once satellite connection is established,
the nearest golf courses will be listed. Use
[
UP/DOWN
]
buttons to scroll to desired
course, PRESS [
OK
]
button to select course.
Page 8
8 HOW TO USE
PLAY MODE
1. PRESS [ OK
]
button to toggle between
Hazard, Scorecard, and Shot Distance Screens.
2. To exit Play Mode at any time,
HOLD [
OK
]
button.
HAZARD VIEW
Note: If no hazards are
present, screen will be blank.
1. PRESS [
OK
]
button to access the
Hazard Screen.
2. Only 3 hazards will show at a time. If a hole
has more than 3 hazards, scroll by using
[
UP/DOWN
]
buttons. (Hazards that are
behind you will not be displayed).
3. PRESS [
OK
]
button to view next/previous
screen.
Page 9
ENGLISH 9
SHOT DISTANCE Note: Shot Distance must be turned On
in Settings.
1. PRESS [
OK
]
button to access Shot
Distance.
2. To start measuring Shot Distance, PRESS
the [
DOWN
]
button.
3. As you travel to your ball, the distance will
begin calculating.
4. Once you arrive at your ball, the distance
displayed is the distance of your previous shot (the distance you traveled).
5. To reset, PRESS the [
DOWN
]
button.
6. PRESS [
OK
]
button to view next/previous
screen.
Page 10
10 HOW TO USE
SCORECARD Note: Scorecard must be turned On in
Settings.
1. PRESS [
OK
]
button to access Scorecard.
2. Use [
UP/DOWN
]
buttons until number of
total strokes for that hole is displayed.
3. HOLD the [
DOWN
]
button to scroll to Putts,
use [
UP/DOWN
]
buttons until correct
number of putts is displayed.
4. HOLD the [
DOWN
]
button to scroll to GIR
(Greens in Regulation). Use [
UP/DOWN
]
buttons to select Y/N (Yes or No).
5. PRESS [
OK
]
button to view next/previous
screen.
AUTO-HOLE ADVANCE
1. While traveling from the green to the next
tee box, the device will automatically advance to the next hole.
2. To manually advance to the next hole,
PRESS [
UP
]
button. To return to the
previous hole, PRESS the [
DOWN
]
button.
Page 11
ENGLISH 11
END ROUND
1. When nished with round, HOLD [
OK
]
button to return to Main Menu.
ODOMETER
1. From Time Screen, HOLD [
OK
]
button to
access Main Menu.
2. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll to
Odometer, PRESS [
OK
]
button to select.
3. Circle will ash while connecting to satellite.
4. Once satellite connection is established,
circle will stop ashing.
5. To start, PRESS [
UP
]
button. The Odometer will begin calculating the distance you will travel.
6. To reset, PRESS [
DOWN
]
button. The
distance will return to zero (0).
7. To exit and return to Main Menu,
HOLD [
OK
]
button.
Page 12
12 HOW TO USE
SETTINGS
1. From Time Screen, HOLD [ OK
]
button to
access Main Menu.
2. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll to Settings.
3. PRESS [
OK
]
button to access
Settings Menu.
4. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll through
Settings Menu.
5. PRESS [
OK
]
button to select desired setting.
6. HOLD [
OK
]
button to return to Main Menu.
ALARM
1. Use [ UP/DOWN
]
buttons to select Alarm 1,
Alarm 2, or Alarm 3.
2. PRESS [
OK
]
button to scroll down. PRESS
[
UP/DOWN
]
buttons to Enable/Disable Alarm.
Page 13
ENGLISH 13
3. PRESS [
OK
]
button to scroll down. Use
[
UP/DOWN
]
buttons to set the Hour.
4. PRESS [
OK
]
button to scroll to Minutes.
Use [
UP/DOWN
]
buttons to set the Minutes
then PRESS [
OK
]
button.
5. PRESS [
OK
]
button to scroll through days
of the week. Use [
UP/DOWN
]
buttons to
Enable/Disable Alarm for that day.
(Enabled is represented by a circle.)
6. HOLD [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
DATE/TIME
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to select Auto
or Manual.
Auto: The Watch will start searching for satellite connection, once connected; the time and date will appear according to your location. (Note: Must be outside)
Manual: PRESS [
OK
]
button to scroll up
or down the list of time/date settings, Use
[
UP/DOWN
]
buttons to change/edit setting.
Page 14
14 HOW TO USE
2. Use [
UP/DOWN
]
button to change the Date
Format (MM-DD-YYYY, DD-MM-YYYY,
YYYY-MM-DD).
3. PRESS [
OK
]
button to scroll down. Use
[
UP/DOWN
]
button to select 12 hour or 24
hour clock.
4. PRESS [ OK
]
button to scroll down. Use
[
UP/DOWN
]
button to select Month.
5. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Day.
6. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Year.
7. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Hour.
8. PRESS [
OK
]
button then use [
UP/DOWN
]
button to select Minutes.
Page 15
ENGLISH 15
9. HOLD [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
10. HOLD [
OK
]
button again to return to
Time Screen.
UNIT
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to change unit of
measure to Yards or Meters.
2. PRESS [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
LANGUAGE
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to scroll
through Languages (English, Espanol, Francais, Deutsch).
2. PRESS [
OK
]
button to select Language
and return to Settings Menu.
BACKLIGHT
1. Use [ UP/DOWN
]
buttons to scroll through
the amount of time the Backlight stays on
(5s, 10s, 30s, off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return to
Settings Menu.
Page 16
16 HOW TO USE
SOUND
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
Sound (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
DAYLIGHT SAVINGS TIME (DST)
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
DST (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
SCORECARD
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
Scorecard (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
SHOT DISTANCE
1. Use [
UP/DOWN
]
buttons to toggle
Shot Distance (On/Off).
2. PRESS [
OK
]
button to save and return
to Settings Menu.
MODEL INFO
1. PRESS [
OK
]
button to return
to Settings Menu.
Page 17
ENGLISH 17
WARRANTY POLICY
This product is warranted to be free from defects for up to (1) year from the original purchase date. IZZO Golf cannot refund your purchase unless purchased directly from IZZO Golf. IZZO Golf will replace or repair any unit that is determined defective under normal use within the warranty period. Please call Customer Service at 888-606-4634 to request a Return Authorization. All defective products must be returned to:
IZZO Golf Attn: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502
Please include a note with your Name, Address, Phone # and Return Authorization #. Your replacement will be shipped once we diagnose the returned unit.
To register your product visit:
www.callawaydmd.com/registration
If you have any other questions or
concerns, please call 1-888-606-4634 or
go to www.callawaydmd.com
Page 18
18 CAUTION
CAUTION
Global Position System (GPS) was developed and is managed by the United States Department of Defense (DOD) which is responsible for its normal operation and position precision control; the U.S. is entitled to affect function or position precision of
the whole system without prior notication
or announcement based on its political considerations or safety of national defense. In order to use the device correctly and safely, you must be aware of the following information prior to operating the device:
• The device was only designed for the
purpose of leisure and recreation and is not applicable for industrial or special measurement.
• The device is only an auxiliary device.
IZZO Golf will not accept any legal liability for accidents due to mistaken operation, or any use of the device for measurement.
• Please do not try to dissemble the device
or repair any part of the device discreetly.
• Please do not store the device in places
exposed to direct sunlight or in extremely high temperatures.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf and the Chevron device are trademarks
of Callaway Golf Company. IZZO Golf is an ofcial
licensee of Callaway Golf Company.
Page 19
Page 20
INTRODUCTION
Le GPS pour le golf ECLIPSE de Callaway offre une performance d'élite sur le parcours et un design unique. Atteignez plus souvent les verts et limitez les coups de pénalité en connaissant les distances précis­es, à l'avant, au centre et à l'arrière du vert, de même que la distance des obstacles et des & doglegs.
CARACTÉRISTIQUES
2 INTRODUCTION
Produit GPS Callaway ECLIPSE
# de Parcours 30,000+
Dimensions 4.25” x 3” x 1.75“ (w/Clip)
Poids 2,08 oz.
Pile Polymère lithium-ion 220mAh
Durée de la pile Golf : 9 heures / Durée : 45 jours
Taille de l'afchage 1,28 po (128 x 128 pixels)
Résistance à l'eau Oui Désignation 1 ATM
Page 21
CHARGEMENT
1. Appareil GPS désactivé. Maintenir le bouton
d'[ ALIMENTATION ] jusqu'à ce que l'écran soit vide. (Voir diagramme de l'unité en page 4)
2. Branchez les connecteurs de chargement sur le
chargeur et dans les ports de chargement de l'appareil.
Remarque : Les connecteurs de chargement et ports de
chargement doivent être correctement alignés (ce qui est
plus facile en regardant l'arrière de l'appareil).
3. Fixez la pincette du chargeur sur le chargeur autour du
bouton central situé à l'endos de l'unité.
4. Branchez le câble USB
dans le port USB.
5. Lorsque la connexion est
établie, l'appareil s'allumera et les barres de l'icône de la
pile clignoteront pour indiquer un chargement.
Remarque : Les barres de l'icône de la pile cesseront de
clignoter lorsque le chargement est complet. (2-3 heures)
FRANÇAIS 3
CONNECTEURS DE CHARGEMENT
PINCETTE DU CHARGEUR
PORTS DE CHARGEMENT
Page 22
DIAGRAMME de l'ECLIPSE
A. [ ALIMENTATION ] - Alimentation en Marche / Arrêt
Étroéclairage Activé / Désactivé
B. Ports de chargement
C. [ HAUT ] - Déler vers le haut
D. [ OK ] - Passer entre les écrans et sélectionner les
options, Maintenir pour accéder au Menu principal.
E. [ BAS ] - Déler vers le bas F. Attache détachable
4 COMMENT UTILISER
Page 23
FRANÇAIS 5
AFFICHER LE DIAGRAMME
A. Distance du centre du vert
B. Distance de l'arrière du vert
C. Distance de l'avant du vert
D. Dog Leg
E. Eau
F. Fosse de sable
MODE PARTIE
MODE OBSTACLE
Page 24
ATTACHE RÉVERSIBLE
1. Pour retirer l'attache, APPUYEZ et TENEZ l'onglet
vers le bas (à l'arrière de l'attache); TIREZ ENSUITE
sur l'attache, et tirez-la ensuite de sur l'appareil.
2. Effectuez une rotation de 180 degrés.
3. Pour mettre en place l'attache, APPUYEZ et TENEZ
l'onglet vers le bas, et insérez l'attache dans le connecteur de l'attache jusqu'à ce qu'un cliquetis
se produise.
6 COMMENT UTILISER
PRISE DE LA PINCETTE
(Vue par le haut)
PINCETTE D'ATTACHE
VUE ARRIÈRE
PRISE DE LA PINCETTE
PRISE DE LA PINCETTE
VUE ARRIÈRE
Page 25
FRANÇAIS 7
MODE D'AFFICHAGE HEURE
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour changer entre
les modes d'afchage analogue et digital.
2. APPUYEZ sur le bouton [ ALIMENTATION ] pour
Activer / Désactiver le rétroéclairage.
3. Pour congurer l'heure et la date, voir les
Congurations. (p. 14)
4. TENIR le bouton [ OK ] pour accéder au Menu
principal.
AU PARCOURS DE GOLF
1. À partir de l'écran de l'heure, MAINTENEZ le
bouton [ OK ] pour accéder au Menu principal.
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sélectionner
Jouer au golf.
3. L'appareil démarrera la recherche d'une connexion
satellite (MAINTENIR le bouton [ OK ] pour annuler).
4. Une fois que la connexion satellite est établie, une
liste des parcours de golf les plus près s'afchera.
Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour déler jusqu'au parcours souhaité, et APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sélectionner le parcours pertinent.
Page 26
8 COMMENT UTILISER
MODE PARTIE
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour passer entre
les écrans Vert, Obstacle, Distance du lancer, et Carte de score.
2. En tout temps, si vous souhaitez sortir du mode
Mode partie, MAINTENEZ le bouton [ OK ].
VUE OBSTACLE
Remarque : Si aucun obstacle
n'est visible , l'écran sera vide.
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour accéder à
l'écran Obstacle.
2. Seulement 3 obstacles pourront s'afcher à la fois.
Si un trou a plus de 3 obstacles, faites déler en
utilisant les boutons [ HAUT / BAS ]. (Les obstacles situés derrière vous ne s'afcheront pas).
3. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour visionner
l'écran suivant / précédent.
Page 27
FRANÇAIS 9
DISTANCE DE LANCER
Remarque : La distance de lancer doit être Activée
dans Congurations.
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour accéder à la
Distance de lancer.
2. Pour lancer la mesure de la Distance de lancer,
APPUYEZ sur le bouton [ BAS ].
3. Alors que vous vous rendez à votre balle, la
distance sera déjà en cours de calcul .
4. Une fois arrivé à votre balle, la distance afchée est
alors celle de votre coup précédent (ou la distance que vous avez parcourue).
5. Pour réinitialiser, APPUYEZ sur le bouton [ BAS].
6. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour visionner
l'écran suivant / précédent.
Page 28
10 COMMENT UTILISER
CARTE DE SCORE
Remarque : La carte du score doit être activée à
l'écran de Conguration.
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour accéder à la
carte de score.
2. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] jusqu'à ce que
le nombre de coups total pour ce trou soit afché.
3. MAINTENEZ le bouton [ BAS ] en faisant déler les
Roulés, et utilisez les boutons [ HAUT / BAS
]
jusqu'à ce que le nombre correct de roulés soit
afché.
4. MAINTENEZ le bouton [ BAS ] pour déler jusqu'à
"Greens in regulation". Utilisez les boutons [
HAUT / BAS ] pour sélectionner Oui / Non .
5. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour visionner
l'écran suivant / précédent.
SUIVI AUTOMATIQUE DES TROUS
1. En passant d'un vers jusqu'au prochain tertre de
départ, l'appareil avancera automatiquement au prochain trou.
2. Pour avancer manuellement au prochain trou,
APPUYEZ sur le bouton [ HAUT ]. Pour revenir au trou précédent, APPUYEZ sur le bouton [ BAS ].
Page 29
FRANÇAIS 11
FIN DE LA PARTIE
1. Lorsque vous avez terminé la partie, MAINTENEZ le
bouton [ OK ] pour revenir au Menu principal.
ODOMÈTRE
1. À partir de l'écran de l'heure, MAINTENEZ le
bouton [ OK ] pour accéder au menu principal.
2. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour déler
jusqu'à Odomètre , APPUYEZ sur le bouton [
OK ] pour sélectionner.
3. Le cercle clignotera en établissant une connexion
au satellite.
4. Une fois qu'une connexion satellite a été établie, le
cercle cessera de clignoter.
5. Pour débuter, APPUYEZ sur le bouton [ HAUT ].
L'odomètre commencera le calcul de la distance parcourue.
6. Pour réinitialiser, APPUYEZ sur le bouton [ BAS ].
La distance sera réinitialisée à zéro (0).
7. Pour sortir et revenir au Menu principal,
MAINTENEZ le bouton [ OK ].
Page 30
12 COMMENT UTILISER
CONFIGURATIONS
1. À partir de l'écran de l'heure, MAINTENEZ le
bouton [ OK ] pour accéder au menu principal.
2. Utilisez les boutons [ HAUT/BAS ] pour atteindre les
Congurations.
3. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour accéder au
Menu des congurations.
4. Utilisez les boutons [ HAUT/BAS ] pour atteindre le
Menu des congurations.
5. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sélectionner la
conguration souhaitée.
6. MAINTENEZ le bouton [ OK ] pour revenir au Menu
principal.
ALARME
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
sélectionner Alarme 1, Alarme 2, ou Alarme 3.
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour faire déler.
APPUYEZ sur les boutons [ HAUT / BAS ] pour Activer / Désactiver l'alarme.
Page 31
FRANÇAIS 13
3. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] pour faire déler.
Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour établir l'Heure.
4. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour déler
jusqu'aux Minutes. Utilisez les boutons
[
HAUT / BAS ] pour congurer les Minutes
et APPUYEZ sur le bouton [ OK ].
5. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour déler parmi
les jours de la semaine. APPUYEZ sur les boutons
[
HAUT / BAS ] pour Activer / Désactiver l'Alarme
pour cette journée en particulier.
6. MAINTENEZ le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
DATE / HEURE
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
sélectionner Auto ou Manuel.
Auto : Une fois la montre connectée, elle lacera la recherche d'une connexion satellite; l'heure et la
date apparaîtront selon votre emplacement.
Manuel : APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour faire déler la liste des congurations heure / date;
utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
modier / ajuster les congurations.
Page 32
14 COMMENT UTILISER
2. Utilisez le bouton [ HAUT / BAS ] pour modier le
Format de date (MM-JJ-AAAA, JJ-MM-AAAA,
AAAA-MM-JJ).
3. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] pour faire déler.
Utilisez le bouton
[
HAUT / BAS ] pour sélectionner
le mode d'afchage 12 heures ou 24 heures.
4. APPUYEZ
sur le bouton [
OK ] pour faire déler.
Utilisez le bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner le mois.
5. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] et utilisez ensuite le
bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner la journée.
6. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] et utilisez ensuite le
bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner l'année.
7. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] et utilisez
ensuite
le bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner l'heure.
8. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] et utilisez ensuite
le bouton [ HAUT / BAS ] pour sélectionner les
minutes.
Page 33
FRANÇAIS 15
9. MAINTENEZ le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
10. MAINTENEZ le bouton [ OK ] de nouveau pour
revenir à l'Afchage de l'heure.
UNITÉ
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour changer
les unités de mesure en verges ou mètres.
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
LANGUE
1. Utilisez le bouton [ HAUT / BAS ] pour déler dans
la liste de Langues (anglais, espagnol, français, allemand).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour
sélectionner la Langue et retourner au Menu des congurations.
RÉTROÉCLAIRAGE
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour déler et
choisir la durée pendant laquelle le Rétroéclairage demeurera allumé (5s, 10s, 30s, aucun).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
Page 34
16 COMMENT UTILISER
SON
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver le Son (Marche / Arrêt).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
HEURE AVANCÉE (DST)
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver le Son (Marche / Arrêt).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
CARTE DE SCORE
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver la Carte de score
(Activée / Désactivée).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu de congurations.
DISTANCE DE LANCER
1. Utilisez les boutons [ HAUT / BAS ] pour
activer / désactiver la Distance de lancer (Marche / Arrêt).
2. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour sauvegarder et
revenir au Menu des congurations.
CONCERNANT LE MODÈLE
1. APPUYEZ sur le bouton [ OK ] pour revenir au
Menu des congurations.
Page 35
FRANÇAIS 17
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication pour une durée d'un (1) an à partir de sa date d'achat originale. IZZO Golf ne peut rembourser votre achat à moins qu'il n'ait été acheté directement de IZZO Golf. IZZO Golf replacera ou réparera l'appareil jugé défectueux après une utilisation normale et dans les limites de la période de garantie. Veuillez appeler le service à la clientèle au 1-888-606-4634 et demander une Autorisation de retour. Tous les produits
défectueux doivent être retournés à :
IZZO Golf Attn : Returns Dept. 1635 Commons Parkway
Macedon, NY 14502
Veuillez inclure une note avec votre nom, adresse, # téléphone et # autorisation de retour. Votre appareil de remplacement vous sera expédié une fois que nous
aurons constaté un défaut de l'appareil envoyé.
Pour enregistrer votre produit, visitez :
www.callawaydmd.com/registration
Si vous avez des questions ou des
préoccupations par rapport au produit, veuillez
appeler au 1 888 606-4634 ou vous rendre à
www.callawaydmd.com.
Page 36
18 ATTENTION
ATTENTION
Le système de positionnement global (GPS) a été développé et est géré par le Département de la défense des États-Unis (United-States Department of Defense), lequel est responsable de son fonctionne­ment normal et du contrôle de la précision; le Dépar-
tement de la défense peut modier la fonction ou la
précision du positionnement de l'ensemble du système sans préavis selon des considérations politiques de défense ou de sécurité. Pour bien utiliser l'appareil
de manière efcace et sécuritaire, vous devez être
conscient de certains aspects et détenir certaines connaissances; veuillez lire les notices d'attention
suivantes du manuel avant d'utiliser l'appareil :
• L'appareil n'a été conçu que dans des buts de
récréation et de loisir, et ses fonctions ne sont pas conçues pour une utilisation de mesures industri­elles ou spéciales.
• L'appareil n'est qu'un appareil auxiliaire, et nous
ne prenons donc aucune responsabilité en ce qui concerne les accidents dus à une utilisation fautive ou au mauvais jugement de l'utilisateur.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf et l'appareil Chevron sont des marques de commerce de Callaway Golf Company. IZZO Golf
est un détenteur de licence ofciel de Callaway Golf
Company.
Page 37
Page 38
INTRODUCCIÓN
El ECLIPSE Golf GPS de Callaway ofrece un rendimiento destacado en un diseño versátil y exclusivo. Controlará mejor los greens y limitará los golpes penalizados si conoce las distancias exactas hacia adelante, hacia el centro y hacia atrás, así como las distancias hasta los obstáculos y los doglegs.
ESPECIFICACIONES
2 INTRODUCCIÓN
Producto Callaway ECLIPSE GPS N.° de campos Más de 30 000 Dimensiones 4,25” x 3” x 1,75“ (c/broche) Peso 2,08 oz Batería Polímero de ión de litio de
220 mAh Vida de la batería Golf: 9 horas/Hora: 45 días Tamaño de pantalla 1,28” (128 x 128 píxeles) Resistente al agua Sí, designación 1ATM
Page 39
CARGA
1. Apague la unidadx de GPS. Mantenga presionado
[
POWER ] hasta que la pantalla quede en blanco.
(Vea el diagrama de la unidad en la página 4.)
2. Conecte las clavijas de carga del cargador en los
puertos de carga de la unidad.
Nota: Las clavijas de carga y los puertos de carga
deben estar correctamente alineados (esto es más sencillo mientras se mira el reverso de la unidad).
3. Asegure la abrazadera del cargador del cargador
alrededor del botón del medio que se encuentra en el lado opuesto de la unidad.
4. Enchufe el extremo del cable
USB en el puerto USB.
5. Cuando se haga la conexión,
la unidad se encenderá y las barras del icono de la batería pulsarán para indicar que se está cargando.
Nota: Las barras del icono de la batería dejarán
de pulsar cuando la carga se complete (2 a 3 horas).
ESPAÑOL 3
CLAVIJAS DE CARGA
ABRAZADERA DEL CARGADOR
PUERTOS DE CARGA
Page 40
DIAGRAMA DEL ECLIPSE
A. [ POWER ] - Encendido/apagado/Retroiluminación
encendida/apagada
B. Puertos de carga C. [ UP ] - Desplazarse hacia arriba D. [ OK ] - Alternar pantallas y seleccionar opciones.
Mantenga presionado para acceder al menú
principal.
E. [ DOWN ] - Desplazarse hacia abajo F. Broche extraíble
4 INDICACIONES PARA EL USO
Page 41
ESPAÑOL 5
DIAGRAMA DE LA PANTALLA
A. Distancia hasta el centro del campo B. Distancia hasta la parte trasera del campo C. Distancia hasta la parte delantera del campo D. Dogleg E. Agua F. Trampa de arena
MODO DE JUEGO
MODO DE OBSTÁCULOS
Page 42
INVERSIÓN DEL BROCHE
1. Para extraer el broche, MANTENGA PRESIONADA
la lengüeta (en la parte de atrás del broche) y, después, RETIRE el broche del dispositivo.
2. Gire la unidad 180 grados.
3. Para instalar el broche, MANTENGA PRESIONADA
la lengüeta e inserte el broche en el receptáculo para el broche hasta que haga clic y se trabe en
su lugar.
6 INDICACIONES PARA EL USO
RECEPTÁCULO DEL BROCHE
(vista aérea)
LENGÜETA DEL BROCHE
VISTA DEL LADO TRASERO
RECEPTÁCULO DEL BROCHE
RECEPTÁCULO DEL BROCHE
VISTA DEL LADO TRASERO
Page 43
ESPAÑOL 7
MODO DE HORA
1. PULSE el botón [ OK ] para alternar entre la pantalla de
la hora analógica y digital.
2. PULSE el botón [ POWER ] para encender/apagar la
retroiluminación.
3. Para ajustar la hora y la fecha, vea la sección Congura-
ción (pág. 14).
4. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para acce-
der al menú principal.
EN EL CAMPO DE GOLF
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón [ OK ] para acceder al menú principal.
2. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar Jugar golf.
3. El dispositivo comenzará a buscar señal satelital (MAN-
TENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para cancelar).
4. Una vez establecida la conexión satelital, se enumerarán
los campos de golf más cercanos. Use los botones [ UP/
DOWN ] para desplazarse hasta el campo deseado;
PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el campo.
Page 44
8 INDICACIONES PARA EL USO
MODO DE JUEGO
1. PULSE el botón [ OK ] para alternar entre las
pantallas Green, Obstáculo, Distancia de tiro y Tarjeta de Puntos.
2. Para salir del modo de juego en cualquier momen-
to, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ].
VISTA DE OBSTÁCULOS
Nota: Si no hay obstáculos
presentes, la pantalla estará en blanco.
1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a la pantalla
Obstáculos.
2. Se mostrarán solo 3 obstáculos a la vez. Si un
hoyo tiene más de 3 obstáculos, desplácese con los botones [ UP/DOWN ]. (Los obstáculos que se encuentren detrás de usted no se visualizarán).
3. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
Page 45
ESPAÑOL 9
DISTANCIA DE TIRO
Nota: La distancia de tiro debe estar activada en
Conguración.
1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a
Distancia de tiro.
2. Para comenzar a medir la distancia de tiro,
PULSE el botón [ DOWN ].
3. A medida que usted se desplace hacia su bola,
la distancia se comenzará a calcular.
4. Una vez que llegue a la bola, la distancia
visualizada es la distancia de su tiro anterior (o la distancia que usted se desplazó).
5. Para restablecer, PULSE el botón [ DOWN ].
6. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla
siguiente/anterior.
Page 46
10 INDICACIONES PARA EL USO
TARJETA DE PUNTOS
Nota: La tarjeta de puntos debe estar activada en
Conguración.
1. PULSE el botón [ OK ] para acceder a Tarjeta de
Puntos.
2. Use los botones [ UP/DOWN ] hasta que aparezca
el número total de golpes para ese hoyo.
3. MANTENGA PRESIONADO el botón [ DOWN ]
para desplazarse hasta Putts; use los botones [ UP/
DOWN ] hasta que aparezca el número de putts
correcto.
4. MANTENGA PRESIONADO el botón [ DOWN ]
para desplazarse hasta GIR (greens en regulación). Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar S/N (sí o no).
5. PULSE el botón [ OK ] para ver la pantalla siguien-
te/anterior.
AVANCE AUTOMÁTICO DE HOYOS
1. Mientras se desplace del green al siguiente tee de
salida, el dispositivo avanzará automáticamente al siguiente hoyo.
2. Para avanzar manualmente al siguiente hoyo,
PULSE el botón [ UP ]. Para volver al hoyo anterior, PULSE el botón [ DOWN ].
Page 47
ESPAÑOL 11
FINALIZACIÓN DE RONDA
1. Cuando nalice con la ronda, MANTENGA PRE-
SIONADO el botón [ OK ] para volver al menú
principal.
CUENTAKILÓMETROS
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón [ OK ] para acceder al menú principal.
2. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse
hasta el cuentakilómetros; PULSE el botón [ OK ] para seleccionar.
3. El círculo destellará de manera intermitente cuando
se esté conectando con el satélite.
4. Una vez establecida la conexión satelital, el círculo
dejará de destellar.
5. Para comenzar, PULSE el botón [ UP ]. El cuen-
takilómetros comenzará a calcular la distancia que
usted ha recorrido.
6. Para restablecer, PULSE el botón [ DOWN ]. La
distancia volverá a cero (0).
7. Para salir y volver al menú principal, MANTENGA
PRESIONADO el botón [ OK ].
Page 48
12 INDICACIONES PARA EL USO
CONFIGURACIÓN
1. En la pantalla Hora, MANTENGA PRESIONADO el
botón [ OK ] para acceder al menú principal.
2. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse
hasta Conguración.
3. PULSE el botón [ OK ] para acceder al menú
Conguración.
4. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse por
el menú Conguración.
5. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el ajuste
deseado.
6. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para
volver al menú principal.
ALARMA
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar
Alarma 1, Alarma 2 o Alarma 3.
2. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia aba-
jo. PULSE los botones [ UP/DOWN ] para activar/ desactivar la alarma.
Page 49
ESPAÑOL 13
3. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia
abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para ajustar la hora.
4. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hasta Mi-
nutos. Use los botones [ UP/DOWN ] para ajustar los minutos y, después, PULSE el botón [ OK ].
5. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse por los
días de la semana. Use los botones [ UP/DOWN ] para activar/desactivar la alarma para ese día.
6. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para
guardar y volver al menú de conguración.
FECHA/HORA
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para seleccionar
Automático o Manual.
Automático: El reloj comenzará a buscar cone- xión satelital; una vez conectado, la fecha y la hora aparecerán de acuerdo con su ubicación.
Manual: PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la lista de ajustes de hora/día. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar/editar ajustes.
Page 50
14 INDICACIONES PARA EL USO
2. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar el for-
mato de la fecha (MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA,
AAAA-MM-DD).
3. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia
abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para selec­cionar el reloj de 12 horas o de 24 horas.
4. PULSE el botón [ OK ] para desplazarse hacia
abajo. Use los botones [ UP/DOWN ] para selec­cionar el mes.
5. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[
UP/DOWN ] para seleccionar el día.
6. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[ UP/DOWN ] para seleccionar el año.
7. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[
UP/DOWN ] para seleccionar la hora.
8. PULSE el botón [ OK ] y, después, use los botones
[
UP/DOWN ] para seleccionar los minutos.
Page 51
ESPAÑOL 15
9. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ] para
guardar y volver al menú de conguración.
10. MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ]
nuevamente para volver a la pantalla Hora.
UNIDAD
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para cambiar la
unidad de medida a yardas o a metros.
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
IDIOMA
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazar-
se por los idiomas (inglés, español, francés, alemán).
2. PULSE el botón [ OK ] para seleccionar el idioma
y volver al menú de conguración.
RETROILUMINACIÓN
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para desplazarse
por la cantidad de tiempo que la retroiluminación permanece encendida (5 s, 10 s, 30 s, apagada).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
Page 52
16 INDICACIONES PARA EL USO
SONIDO
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar el
sonido (activado/desactivado).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
HORARIO DE VERANO (DST)
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar el DST
(activado/desactivado).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
TARJETA DE PUNTOS
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar la
tarjeta de puntos (activada/desactivada).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
DISTANCIA DE TIRO
1. Use los botones [ UP/DOWN ] para alternar la
distancia de tiro (activada/desactivada).
2. PULSE el botón [ OK ] para guardar y volver al
menú de conguración.
INFORMACIÓN DEL MODELO
1. PULSE el botón [ OK ] para volver al menú de
conguración.
Page 53
ESPAÑOL 17
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos durante un máximo de (1) año desde la fecha de compra original. IZZO Golf no puede reembolsar su compra excepto que haya comprado directamente a IZZO Golf. IZZO Golf reemplazará o reparará cualquier unidad que se determine como defectuosa en condiciones de uso normales dentro del período de garantía. Llame a Servicio al cliente al 888-606-4634 para solicitar una autorización de devolución. Todos los productos defectuosos deben devolverse a:
IZZO Golf Attn: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502
Incluya una nota con su nombre, dirección, n.° de teléfono y el n.° de la autorización de devolución. Su reemplazo se enviará una vez que hagamos el diagnóstico de la unidad devuelta.
Para registrar su producto, visite:
www.callawaydmd.com/registration
Si tiene alguna otra pregunta o inquietud,
llame al 1-888-606-4634 o visite
www.callawaydmd.com.
Page 54
18 PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El sistema de posicionamiento global (GPS) fue desarrollado y es gestionado por el Departamento de Defensa (DOD) de EE. UU., que es responsable de su funcionamiento normal y del control de la precisión de su posicionamiento; EE. UU. tiene derecho a afectar la precisión del posicionamiento o las funciones de todo
el sistema sin previo aviso ni noticación de acuerdo
con sus consideraciones políticas o la seguridad de la defensa nacional. Para usar el dispositivo de manera correcta y segura, debe tener ciertos conocimientos
especícos; lea los siguientes puntos de atención en el
manual antes de hacer funcionar el dispositivo:
• El dispositivo se diseñó exclusivamente para placer y recreación y no puede aplicarse a mediciones industriales o especiales.
• El dispositivo es únicamente un dispositivo
auxiliar, por lo cual no asumiremos ninguna responsabilidad legal por accidentes debidos a la operación indebida o una evaluación equivocada por el uso del dispositivo para medición.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf y el dispositivo Chevron son marcas comerciales de Callaway Golf Company. IZZO Golf
es licenciatario ocial de Callaway Golf Company.
Page 55
Page 56
EINLEITUNG
Der Callaway ECLIPSE Golf GPS liefert Spitzenleistung auf dem Golfplatz in einem vielseitigen und einzigartigen Design. Schlagen Sie öfter aufs Grün und begrenzen Sie Strafschläge aufgrund Ihrer Kenntnis der Distanzen zum Anfang, Mitte und Ende des Grüns sowie den Entfernungen zu Hindernissen und Doglegs.
TECHNISCHE DATEN
2 EINLEITUNG
Produkt Callaway ECLIPSE GPS
Anzahl der Golfplätze über 30.000
Maße
10,8cm x 7,62cm x 4,45cm (mit Clip)
Gewicht 59 g
Batterie 220mAh Lithiumionen-Polymer
Batterielebensdauer Golf: 9 Stunden / Zeit: 45 Tage
Bildschirmgröße 1,28 Zoll (128 x128 Pixel)
Wasserdicht Ja, 1ATM Designierung
Page 57
LADEN
1. Schalten Sie das GPS-Gerät aus. HALTEN Sie
[
POWER ] GEDRÜCKT, bis der Bildschirm leer
erscheint. (Siehe Gerätediagramm auf Seite 4)
2. Schließen Sie die Ladestifte auf dem Ladegerät
andie Ladeanschlüsse auf der Uhr an.
Hinweis: Ladestifte und Ladeanschlüsse müssen
passend verbunden werden (Verbinden ist am einfachsten, während man auf Rückseite der Uhr schaut).
3. Festigen Sie das Ladeklemmstück am Ladegerät
um den mittleren Knopf, der sich auf der anderen
Seite des Geräts bendet.
4. Stecken Sie das USB-
Kabelende in den USB­Port ein.
5. Wenn die Verbindung erstellt ist,
geht die Uhr an und Batterie­symbolleisten pulsieren, um
den Ladevorgang anzuzeigen.
Hinweis: Die Batteriesymbolleisten hören auf zu
pulsieren, wenn der Ladevorgang vollendet ist. (2-3 Stunden)
DEUTSCH 3
LADESTIFTE
LADEKLEMMSTÜCK
LADEANSCHLÜSSE
Page 58
ECLIPSE DIAGRAMM
A. [ POWER ] - An-/Ausschalten / Hintergrundbeleuch-
tung an-/ausschalten
B. Ladeanschlüsse
C. [ UP ] - Hochscrollen
D.
[
OK ] - Zwischen Bildschirmen umschalten und
Optionen wählen, gedrückt halten, um aufs
Hauptmenü zuzugreifen.
E. [ DOWN ] - Runterscrollen. F. Abnehmbarer Clip
4 ANWENDUNG
Page 59
DEUTSCH 5
DISPLAY DIAGRAMM
A. Entfernung zur Mitte des Grüns
B. Entfernung zum Ende des Grüns
C. Entfernung zum Anfang des Grüns
D. Dogleg
E. Wasser
F. Bunker
SPIELMODUS
HINDERNIS-MODUS
Page 60
UMKEHRCLIP
1. Um den Clip zu entfernen, DRÜCKEN Sie und
HALTEN Sie den Karabiner GEDRÜCKT (auf Rückseite des Clips), ZIEHEN Sie dann den Clip vom Gerät.
2. Drehen Sie das Gerät 180 Grad.
3. Um den Clip anzubringen, DRÜCKEN Sie und
HALTEN Sie den Karabiner GEDRÜCKT, fügen Sie den Clip dann in die Clipfassung , bis sie einrastet.
6 ANWENDUNG
KLIPPFASSUNG
(Draufsicht)
KLIPPSTECKER
RÜCKANSICHT
KLIPPFASSUNG
KLIPPFASSUNG
RÜCKANSICHT
Page 61
DEUTSCH 7
ZEITMODUS
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zwischen der analogen
oder digitalen Zeitanzeige umzuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ POWER ] Knopf, um die
Hintergrundbeleuchtung an-/auszuschalten.
3. Zur Einstellung von Zeit und Datum, siehe Einstellungen.
(S. 14)
4. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um auf das
Hauptmenü zuzugreifen.
AUF DEM GOLFPLATZ
1. Vom Uhrzeitbildschirm ausgehend, HALTEN Sie den [ OK ]
Knopf GEDRÜCKT, um auf das Hauptmenü zuzugreifen.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um Play Golf zu wählen.
3. Das Gerät wird beginnen, nach einem Satellitensignal zu
suchen (HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um abzubrechen).
4. Sobald die Satellitenverbindung aufgestellt ist, werden die
nächstliegenden Golfplätze aufgelistet. Benutzen Sie die [ UP/
DOWN ] Knöpfe, um zum erwünschten Golfplatz zu scrollen,
DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um den Golfplatz zu wählen.
Page 62
8 ANWENDUNG
SPIELMODUS
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zwischen den Bildschirmen Grün, Hindernis, Schlagentfernung und der Scorekarte
umzuschalten.
2. Um sich zu jeglichem Zeitpunkt aus dem
Spielmodus zu begeben, HALTEN Sie den [ OK ]
Knopf GEDRÜCKT.
HINDERNISANSICHT
Hinweis: Sollte es keine
Hindernisse geben, bleibt der Bildschirm leer.
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf den
Hindernis-Bildschirm zuzugreifen.
2. Es werden nur 3 Hindernisse gleichzeitig gezeigt.
Falls ein Loch mehr als 3 Hindernisse hat, scrollen Sie mit den [ UP/DOWN ] Knöpfen. (Hindernisse,
die sich hinter Ihnen benden, werden nicht
abgebildet).
3. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um den
vorherigen/nächsten Bildschirm zu sehen.
Page 63
DEUTSCH 9
SCHLAGENTFERNUNG
Hinweis: Die Schlagentfernung muss unter
Einstellungen auf An gestellt werden.
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf
Schlagentfernung zuzugreifen.
2. Um anzufangen, die Schlagentfernung zu messen,
DRÜCKEN Sie auf den [ DOWN ] Knopf.
3. Während Sie sich zu Ihrem Ball begeben, beginnt
die Entfernungsberechnung.
4. Sobald Sie bei Ihrem Ball ankommen, ist die
abgebildete Entfernung die Distanz Ihres vorherigen Schlages (oder die Entfernung, die Sie zurückgelegt haben).
5. Zum zurücksetzen, DRÜCKEN Sie auf den
[
DOWN ] Knopf.
6. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um die
vorherige/nächste Abbildung zu sehen.
Page 64
10 ANWENDUNG
SCOREKARTE
Hinweis: Die Scorekarte muss unter Einstellungen
auf An gestellt werden.
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf die
Scorekarte zuzugreifen.
2. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, bis
die Anzahl der Schlagsumme für dieses Loch abgebildet wird.
3. HALTEN Sie den [ DOWN ] Knopf GEDRÜCKT,
um zu den Putts zu scrollen, benutzen Sie die [ UP/
DOWN ] Knöpfe, bis die korrekte Anzahl von Putts
dargestellt wird.
4. HALTEN Sie den [ DOWN ] Knopf GEDRÜCKT,
um zu GIR (Greens in Regulation - Grüntreffer) zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um
J/N (Ja oder Nein) zu wählen.
5. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um den
vorherigen/nächsten Bildschirm zu sehen.
AUTOMATISCH ZUM NÄCHSTEN LOCH
1. Während Sie sich von einem Grün zur nächsten
Tee box begeben, wird das Gerät automatisch zum nächsten Loch voranschreiten.
2. Um manuell zum nächsten Loch voranzuschreiten,
DRÜCKEN Sie auf den [ UP ] Knopf. Um zum vorherigen Loch zurückzuspringen, DRÜCKEN Sie auf den [ DOWN ] Knopf.
Page 65
DEUTSCH 11
RUNDE BEENDEN
1. Wenn Sie mit der Runde fertig sind, HALTEN
Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um zum
Hauptmenü zurückzukehren.
WEGMESSER
1. Vom Uhrzeitbildschirm ausgehend, HALTEN
Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um auf das
Hauptmenü zuzugreifen.
2. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um zum
Wegmesser zu scrollen, drücken Sie auf den [ OK ]
Knopf, um zu wählen.
3. Ein Kreis blinkt auf, während die Verbindung zum
Satellit aufgestellt wird.
4. Sobald die Satellitenverbindung aufgestellt ist, hört
der Kreis auf zu blinken.
5. Um anzufangen, DRÜCKEN Sie auf den [ UP ]
Knopf. Der Wegmesser beginnt, die Entfernung zu berechnen, die Sie zurückgelegt haben.
6. Zum Zurücksetzen, DRÜCKEN Sie auf den
[
DOWN ] Knopf. Die Entfernung kehrt auf null (0)
zurück.
7. Zum Beenden und Zurückkehren zum Hauptmenü,
DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf.
Page 66
12 ANWENDUNG
EINSTELLUNGEN
1. Vom Uhrzeitbildschirm ausgehend, HALTEN
Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um auf das Hauptmenü zuzugreifen.
2. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um zu
Einstellungen zu scrollen.
3. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um auf das
Einstellungsmenü zuzugreifen.
4. Benutzen Sie die [
UP/DOWN ]
Knöpfe, um durch
das Einstellungsmenü zu scrollen.
5. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um die
erwünschte Einstellung zu wählen.
6. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um
zum Hauptmenü zurückzukehren.
ALARM
1.
Benutzen Sie die
[ UP/DOWN ] Knöpfe, um Alarm 1,
Alarm 2 oder Alarm 3 zu wählen.
2. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, um zu nach
unten zu scrollen. DRÜCKEN Sie auf die [ UP/DOWN
]
Knöpfe, um den Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
Page 67
DEUTSCH 13
3. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, um zu nach
unten zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/DOWN
]
Knöpfe, um die Stunde einzustellen.
4. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, um zu den
Minuten zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/DOWN
]
Knöpfe, um die Minuten einzustellen, DRÜCKEN Sie dann auf den [ OK ] Knopf.
5. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, um durch die
Wochentage zu scrollen. Benutzen Sie die [
UP/
DOWN ]
Knöpfe, um den Alarm für diesen Tag zu
aktivieren/deaktivieren
.
6. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT,
um zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
DATUM/UHRZEIT
1. Benutzen Sie die [
UP/DOWN ]
Knöpfe, um
automatisch oder manuell zu wählen.
Automatisch: Die Uhr beginnt die Suche nach einer Satellitenverbindung, sobald sie angeschlossen ist; die Uhrzeit und das Datum erscheinen je nach Ihrer Lage.
Manuell: DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um die Liste der Zeit-/Datumseinstellungen herauf- oder herunterzuscrollen, benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um die Einstellung zu ändern/editieren.
Page 68
14 ANWENDUNG
2. Benutzen Sie den [ UP/DOWN ] Knopf, um das
Datenformat zu ändern (MM-TT-JJJJ, TT-MM-
JJJJ, JJJJ-MM-TT).
3. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, um zu nach
unten zu scrollen. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um das Uhrzeitformat mit 12 Stunden oder
24 Stunden zu wählen.
4. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um nach unten
zu scrollen. Benutzen Sie den [ UP/DOWN ] Knopf, um den Monat zu wählen.
5. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, benutzen
Sie dann den [ UP/DOWN ] Knopf, um den Tag zu wählen.
6. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, benutzen Sie
dann auf den [ UP/DOWN ] Knopf, um das Jahr zu wählen.
7. DRÜCKEN Sie auf den [
OK ]
Knopf, benutzen Sie
dann den [ UP/DOWN ] Knopf, um die Uhrzeit zu wählen.
8. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, benutzen Sie
dann den [ UP/DOWN ] Knopf, um die Minuten zu wählen.
Page 69
DEUTSCH 15
9. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT,
um zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
10. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um
zum Uhrzeitbildschirm zurückzukehren.
EINHEIT
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um die
Maßeinheit auf Yards oder Meter zu ändern.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
SPRACHE
1. Benutzen Sie den [ UP/DOWN ] Knopf, um durch
das Sprachenmenü zu scrollen (English, Español, Français, Deutsch).
2. HALTEN Sie den [ OK ] Knopf GEDRÜCKT, um die
Sprache zu wählen und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um
durch den Zeitraum zu scrollen, für den die
Hintergrundbeleuchtung anbleiben soll (5s, 10s, 30s, aus).
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
Page 70
16 ANWENDUNG
TON
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um den
TON (An-/Aus) zuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
SOMMERZEIT (DST)
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um die DST
(An-/Aus) zuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
SCORECARD
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um die
Scorekarte (An-/Aus) zuschalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den
[
OK ] Knopf, um zu
speichern und zum EINSTELLUNGSMENÜ zurückzukehren.
SCHLAGENTFERNUNG
1. Benutzen Sie die [ UP/DOWN ] Knöpfe, um die
Schlagentfernung (An-/Aus) zu schalten.
2. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um
zu speichern und zum Einstellungsmenü zurückzukehren.
MODELLINFO
1. DRÜCKEN Sie auf den [ OK ] Knopf, um zum
Einstellungsmenü zurückzukehren.
Page 71
DEUTSCH 17
GARANTIEPOLITIK
Dieses Produkt ist garantiert frei von Mängeln für bis zu einem (1) Jahr ab dem originalen Kaufdatum. IZZO Golf kann Ihnen Ihren Kauf nicht zurück erstatten, es sei denn, Sie haben den Kauf direkt bei IZZO Golf gemacht. IZZO Golf tauscht oder repariert jegliche Einheiten, die bei normalem Gebrauch binnen der Garantiezeit als fehlerhaft angesehen werden. Rufen Sie bitte den Kundendienst unter 1-888-606-4634 an, um eine Rücksendegenehmigung zu beantragen. Alle defektiven Produkte müssen an folgende Adresse zurückgeschickt werden:
IZZO Golf To: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502
Bitte schicken Sie einen Zettel mit Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer und der Rückgabegenehmigungsnummer mit. Ihr Austauschgerät wird geschickt, sobald wir die zurückgegebene Einheit diagnostiziert haben.
Zum Registrieren Ihres Produkts, besuchen Sie:
www.callawaydmd.com/registration
Falls Sie irgendwelche anderen Fragen oder
Anliegen haben, rufen Sie bitte die Nummer
1-888-606-4634 an oder besuchen Sie
www.callawaydmd.com.
Page 72
18 VORSICHT
VORSICHT
Das globale Positionsbestimmungssystem (GPS) wurde vom Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten (DOD) entwickelt und wird von diesem verwaltet; es ist für dessen normalen Betrieb und Präzision der Positionsbestimmungskontrolle verantwortlich; die USA sind dazu berechtigt, aufgrund ihrer politischen Überlegungen oder der Sicherheit der Landesverteidigung die Funktion oder die Positionsbestimmungspräzision des gesamten Systems ohne vorherige Mitteilung oder Ankündigung zu beeinträchtigen. Damit das Gerät auf korrekte und sichere Weise benutzt wird, müssen Sie über bestimmte Kenntnisse verfügen; lesen Sie bitte die folgenden Beachtungen im Handbuch durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
• Dieses Gerät ist einzig für Freizeit- und
Erholungszwecke entworfen worden und ist nicht für industrielle oder spezielle Messungen angebracht.
• Das Gerät ist lediglich ein Hilfsmittel, wir
übernehmen also keinerlei Rechtsschuld bei Unfällen, die sich durch falsche Handhabung oder durch armes Urteilsvermögen ergeben, in denen das Gerät zum Vermessen benutzt wird.
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY. Callaway Golf und das Chevronzeichen sind
Markenzeichen von Callaway Golf Company. IZZO
Golf ist ein ofzieller Lizenzinhaber von Callaway Golf
Company.
Page 73
© 2015 CALLAWAY GOLF COMPANY.
Callaway Golf and the Chevron device are
trademarks of Callaway Golf Company.
IZZO Golf is an ofcial licensee of
Callaway Golf Company.
Loading...