Calira EVS 17/07-DS/IU, EVS 17/12-DS/IU Operating Instructions Manual

Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Electric-System EVS 17/07-DS/IU EVS 17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Technische Änderungen vorbehaltenStand 17.03.2003
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
Vor Anschluß und Inbetriebnahme des Gerätes
unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ........................................................3
Verwendungszweck ........................................................3
Beschreibung ..................................................................4
Sicherungen ....................................................................5
Anschlüsse ......................................................................6
Ladevorgang Versorgungsbatterie ..................................7
Ladevorgang Starterbatterie............................................7
12 V Ausgänge................................................................8
Technische Daten............................................................9
Ladekennlinie ...............................................................10
Montage ........................................................................11
Aufstellen......................................................................11
Anschluß.......................................................................12
Montage der Kontaktstifte ............................................13
Anschluß 6-poliger Steckverbinder ..............................14
Anschluß 12-poliger Steckverbinder ............................15
Anschluß an die Bedientafel.........................................16
Netzanschluß ................................................................16
Inbetriebnahme .............................................................17
Wartungshinweise.........................................................18
Maßnahmen bei Störungen...........................................18
Instandsetzung ..............................................................19
Garantie ........................................................................20
Rücksendeschein
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
Betriebsanleitung
3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Aufmerksam lesen!
Achtung!
Aufstellen
Schutz vor elektrischem Schlag
Achtung!
EVU-Vorschriften
beachten.
Gebrauch
Zubehör
EVS 17/07 DS/IU
EVS 17/12 DS/IU
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß­nahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen.
Achten Sie darauf, daß die Geräte sicher aufgestellt werden und nicht herabfal­len oder umstürzen können. Legen Sie Leitungen stets so, daß keine Stolperge­fahr entsteht. Setzen Sie Elektrogeräte nicht dem Regen aus. Betreiben Sie Elektrogeräte nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Betreiben Sie Elektro­geräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Stellen Sie Ihre elektrischen Geräte so auf, daß Kinder keinen Zugriff darauf haben.
Betreiben Sie nur Geräte deren Gehäuse und Leitungen unbeschädigt sind. Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel. Ziehen Sie nicht an den Kabeln.
Den elektrischen Anschluß der Geräte über einen Fehlerstromschutzschalter 30 mA Nennfehlerstrom absichern und nur so betreiben.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte entgegen dem, vom Hersteller an­gegebenen Verwendungszweck.
Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Der Einsatz anderer Zubehöre birgt Gefahren.
Die Elektroversorgung ist eine Kombination aus einem automatischen Lade­gerät und einem Batterie- Trennautomaten. Sie dient der Stromverteilung und zum Laden von 12 V Bleiakkumulatoren, bestehend aus sechs Einzelzellen (z.B. Autobatterie). Der 230 V Sicherungsautomat ersetzt die 230 V Eingangs­sicherung.
Batteriekapazität 35 - 70 Ah
Batteriekapazität 60 - 120 Ah
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
4
Die Elektroversorgung ist universell einsetzbar und für Dauerbetrieb ausgelegt. Sie ist besonders für den Gebrauch in Reisemobilen und Wohnwagen geeignet. Ihr bevorzugtes Einsatzgebiet sind Gelbatterien. Die Elektroversorgung darf nur in trockenen Räumen betrieben werden.
Die Elektroversorgung darf zum Laden von 6 Volt Bleiakkumulatoren verwendet werden. Werden Batterien mit einer Nennspannung von 6 Volt mit der Elektroversorgung geladen, so setzt die Gasung sofort ein. Es entsteht explosives Knallgas. Die Elektroversorgung darf zum Laden von nichtaufladbaren Batterien und/oder Nickel-Cadmium-Batterien verwendet werden. Beim Laden dieser Batteriearten, mit der Elektroversorgung, kann die Hülle explosionsartig aufplatzen.
Die Elektroversorgung ist ein Produkt modernster Ladetechnik. Diese Technik ermöglicht hohe Leistung bei geringem Gewicht und kleinen Abmessungen. Durch Verwendung hochwertiger Elektronik arbeitet sie nahezu ohne Verlust­leistung. Das automatische Laden erfolgt schonend und ohne schädliches Über­laden der Batterie. So wird die Lebensdauer der Batterie wesentlich verlängert.
Die Elektroversorgung ist mit je einem Ladeausgang für die Versorgungsbat­terie (Batterie 2) und für die Starterbatterie (Batterie 1) ausgestattet. Nach Her­stellen des Netzanschlusses ist die Elektroversorgung in Betrieb. Die Ladekon­trollanzeige auf Ihrer Bedientafel leuchtet wenn:
Netzspannung anliegt. Die Batterie richtig angeschlossen ist.
Die Elektroversorgung ist für Parallelbetrieb und Pufferbetrieb konzipiert. Verbraucher können ständig angeschlossen bleiben, dazu- oder weggeschaltet werden. Es werden gleichzeitig die Verbraucher versorgt und die Batterie geladen. Der Verbraucherstrom soll hierbei kleiner als der max. Ladestrom sein, da sonst keine Ladung der Batterie erfolgt.
Bestimmungswidriger Gebrauch
Ladeteil
nicht
nicht
Beschreibung
Nicht für 6 Volt Batterien oder
nichtaufladbare Batterien verwenden!
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
5
Sicherungen
Bild 1: Sicherungen
1
2 3 4 5 6 7
1 Sicherungsautomat 230V
2 Flachstecksicherung Verbraucherstromkreis 1
3 Flachstecksicherung Verbraucherstromkreis 2
4 Flachstecksicherung Verbraucherstromkreis 3
5 Flachstecksicherung Heizung / Sofortlicht
6 Flachstecksicherung Wasserpumpe
7 Flachstecksicherung Kühlschrank
10A
7,5A
15A
10A
15A
5A
Fuses 12V consumer circuits
1
2
3
Technical data:
220-230V
50Hz
12V===
12A
Ipri.=
1,3A
Gel-/lead acid
battery
>
=
60Ah
Charging characteristic: IUoU
0
0
U [V]
13.8
14.4
50
I [%]
100
I
t [h]
U
T25/E
IP 20
Suitable for Gel- or lead acid batteries.
Only for use in dry rooms!
Read user manual before charging.
Made in Germany
230 Volt~/50 Hz
Protection: IP 20
max. current: 10A
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
6
Anschlüsse
Bild 2: Anschlüsse
1 2 3
4 5 6 7
1 230V - Eingang
2 230V - Ausgang
3 Potentialausgleich
4 12V - Ausgänge zu den Verbrauchern
5 Umschalter für den Kühlschrank
6 Steuerleitungsanschluß zum Bord Control
7 12V - Eingänge von den Batterien
5
6
3
4
2
1
4
3
2
1
7
6
5
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
5
6
3
4
2
1
12V-Inputs
Batteries
Panel
4
230V/Input
230V/Output
Potential equalization
3
2
1
A
C
12V-Outputs
consumer
6- Refrigerator
2- 12V Consumer 2
1- 12V Consumer 1
3- 12V Consumer 3
5- Water pump
4- Continuous power
3- Test Batt.1
6- Tremat signal
4- Consumer relay
7- Pump relay
5- Charge control
7
6
5
1- minus
2- Test Batt.2
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Charge cur-
rent Battery 2
D+
B+ Sense
+Battery 2
N. C.
minus
+ Battery 1
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
7
Ladevorgang Versorgungsbatterie
Ladevorgang Starterbatterie
Fahrbetrieb:
Netzbetrieb:
Fahrbetrieb:
Bei laufendem Motor gibt die Lichtmaschine des Fahrzeuges Strom an die Star­terbatterie (Batterie 1) ab. Gleichzeitig wird die Versorgungsbatterie (Batterie 2) parallel dazu geschaltet. Somit wird während der Fahrt die Versorgungsbatterie mitgeladen. Nach Abstellen des Motors trennt das Batterie-Trennrelais die Star­terbatterie von der Versorgungsbatterie.
Die Elektroversorgung besitzt einen elektronischen Verpolungsschutz. Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen ist und eine Mindestspannung von 1,5V anliegt, wird der Ladestrom freigegeben. Während des Ladevorgangs wird die Batteriespannung ständig überwacht. Der Ladestrom wird über einen Trenn­transformator und eine Zweiweg-Thyristor-Gleichrichterschaltung erzeugt. Die Elektroversorgung lädt im Hauptladevorgang mit begrenztem Strom von 7A / 12A bis die Batterie eine Spannung von 14V erreicht hat. Ab einer Bat­teriespannung von 14V wird mit sinkendem Strom bis zu einer Batteriespan­nung von 14,4V geladen. Nun wird automatisch ein Zeitglied aktiviert und die Elektroversorgung hält die Batteriespannung für die Dauer von 6 Stunden konstant auf 14,4V. Nach Ablauf dieser 6 Stunden schaltet die Elektroversor­gung auf Erhaltungsladung mit einer konstanten Spannung von 13,8V um. Der Ladevorgang erfolgt gemäß der Ladekennlinie IUoU unter geringster Verlust­leistung. (Ladekennlinie siehe Bild 3) Wird die Batterie durch Verbraucher über den Nennstrom belastet und sinkt hierdurch die Batteriespannung unter einen vorgegebenen Wert, so setzt der Hauptladevorgang automatisch ein. Dies geschieht auch während der sechs­stündigen Dauer des Zeitgliedes. Nach Beendigung des Hauptladevorgangs wird auch das Zeitglied erneut aktiviert.
Bei laufendem Motor gibt die Lichtmaschine des Fahrzeuges Strom an die Starterbatterie (Batterie 1) ab. Gleichzeitig wird die Versorgungsbatterie (Bat­terie 2) parallel dazu geschaltet. Somit wird während der Fahrt die Versorgungs­batterie über die Lichtmaschine mitgeladen. Nach Abstellen des Motors trennt das Batterie-Trennrelais die Starterbatterie von der Versorgungsbatterie.
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
8
Netzbetrieb:
Solarbetrieb:
Verbraucher
Heizung und Sofortlicht
Wasserpumpe
Kühlschrank
Bei Netzanschluß wird die Versorgungsbatterie vorrangig geladen. Erreicht die Versorgungsbatterie die Spannung von 14 V erfolgt die Parallelschaltung mit der Starterbatterie. Die Elektroversorgung aktiviert das Zeitglied erst, wenn bei­de Batterien 14,4 V Spannung erreicht haben. Fällt die Spannung der Versor­gungsbatterie wieder unter 13 V ab, so wird die Parallelschaltung automatisch aufgehoben. Die Starterbatterie bleibt somit immer startfähig.
Bei Anschluß externer Solarzellen wird die Starterbatterie mitgeladen, wenn die Versorgungsbatterie eine Spannung von 14 V erreicht hat. Fällt die Spannung der Versorgungsbatterie wieder unter 13 V ab, so wird die Parallelschaltung ge­trennt.
Die Ausgänge zu den Verbrauchern (1 bis 3) führen nur dann +12 V, wenn das Verbraucher-Relais durchgeschaltet hat. Das Verbraucher-Relais schaltet erst durch, wenn +12 V Steuerspannung am Kontakt Nr. 4 des 7-poligen Steckers anliegt. Der Verbraucherstromkreis 1 ist mit einer 10 A Sicherung, die Verbrau­cherstromkreise 2 und 3 mit je einer 15 A Sicherung abgesichert.
Die Heizung und das Sofortlicht werden unabhängig vom Verbraucher-Relais versorgt. Sie sind am Dauerplus angeschlossen und mit einer 7,5 A Sicherung abgesichert.
Die Frischwasserpumpe wird ebenfalls über das Verbraucher-Relais versorgt. Sie ist mit einer 5 A Sicherung abgesichert. Die Steuerung dieses Stromkreises erfolgt von Ihrer Bedientafel über den Kontakt Nr. 7 des 7-poligen Steckers.
Umschalter in Stellung A ==>Absorberbetrieb Bei laufendem Motor wird der Kühlschrank über die Lichtmaschine des Fahr­zeuges versorgt. Das Kühlschrank-Relais trennt nach Abstellen des Motors den Kühlschrank von der Versorgungsbatterie. Die Ansteuerung erfolgt über die Leitung vom D+ der Lichtmaschine. Ein Betrieb des Kühlschrankes mit 12 V ist somit nur während der Fahrt möglich. Bei Standpausen kann der Kühl-schrank nur mit Gas oder Netzspannung betrieben werden. Eine Entleerung der Versorgungsbatterie ist somit ausgeschlossen. Dieser Stromkreis ist mit einer Sicherung von 15 A abgesichert.
12 V Ausgänge
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
9
Kühlschrank Umschalter in Stellung C==>Kompressorbetrieb Der Kühlschrank wird über Dauerplus versorgt, wenn der Hauptschalter auf der Bedientafel eingeschaltet ist.
Stromversorgung Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig
Bereich ca. 215 V - 245 V.
Ausgangstrom Ladestrom max. 7 A, arithmetischer Mittelwert, elektro­EVS 17/07-DS/IU: nisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU.
Ausgangstrom Ladestrom max. 12 A, arithmetischer Mittelwert, elektro­EVS 17/12-DS/IU: nisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU.
Ausgangsspannung: Gleichspannung 12 V
Ladevorgang: automatisch
Schaltautomatik: EIN bei Batteriespannung 13,5 V (Hauptladevorg.) AUS bei Batteriespannung 14,4V
Schaltautomatik: sechs Stunden konstant 14,4 V (Zeitglied)
Schaltautomatik: Erhaltungsladung konstant 13,8 V (Erhaltungsladg.)
Anwendung: Parallelbetrieb, Pufferbetrieb, allgemeiner Ladebetrieb
Temperatur: Umgebungstemperatur von -25° C bis +25° C. Im Betrieb
kann sich das Gehäuse auf ca. 70° C erwärmen.
Kühlung: durch Konvektion
Ausführung: gemäß den Bestimmungen des VDE und des Gerätesicher-
heitsgesetzes.
Prüfzeichen:
Verwendung zum Laden von Batterien mit einer Nennspannung von EVS 17/07-DS/IU: 12 V und einer Kapazität von 35 - 70 Ah. Mindestspan-
nung 1,5 V.
Verwendung zum Laden von Batterien mit einer Nennspannung von EVS 17/12-DS/IU: 12 V und einer Kapazität von 60 - 120 Ah. Mindestspan-
nung 1,5 V.
Technische Daten
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
10
Abmessungen /Gewicht
Ladekennlinie
Gehäuse: Aluminium, belüftet
Länge: 275mm Breite: 190mm Höhe: 115mm
Gewicht: EVS 17/07 DS/IU 3,6 kg (36 N)
EVS 17/12 DS/IU 5,1 kg (51 N)
Bild 3: Ladekennlinie (prinzipieller Verlauf)
0 0
t I
U
=
=
=
Zeit Ladestrom Batteriespannung
I
U
13,8
14,4
U (V)
100
I (%)
t(h)
6 h
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
11
Montage
Sicherheitshinweise
Aufstellen
Der Anschluß des Versorgungsnetzes an das Gerät muß in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgenommen werden.
Dieses Gerät beinhaltet Bauteile, die möglicherweise Lichtbögen und Funken erzeugen. Daher muß das Gerät, während es in einer Garage oder einem ähnlichen Ort betrieben wird, in einen für diesen Zweck vorgesehenen Raum oder Gehäuse untergebracht werden!
Bei Verwendung des Gerätes in Reisemobilen und Wohnwagen müssen Gerät und die Batterie unbedingt in voneinander getrennten und gut belüfteten Boxen installiert werden!
Die Montage und der Anschluß von elektrischen Geräten sollte grundsätzlich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen!
Stellen Sie sicher, daß die Stromzufuhr getrennt ist! Netzstecker ziehen! Benutzen Sie zum Anschluß des Gerätes nur die mitgelieferten Teile
sowie die vorgeschriebenen Leitungsquerschnitte und Sicherungen! Benutzen Sie nur geeignetes und einwandfreies Werkzeug. Schließen Sie das Gerät nur gemäß des mitgelieferten Anschlußplanes
an!
Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf Voll­ständigkeit prüfen.
4 Befestigungsschrauben mit Unterlegscheiben 2 Netzkabel, Länge 1 m, konfektioniert 1 Sicherungsausziehzange 1 Steckverbinder 6-polig 1 Steckverbinder 12-polig 18 Kontaktstifte 1 Betriebsanleitung.
1. Schritt
In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen
Funken oder Lichtbogen erzeugen können!
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
12
2. Schritt
unbedingt
in separater Box aufstellen
nicht
3. Schritt
Das Gerät ist nur in trockenen Räumen aufzustellen. Es muß waagerecht stehen und darf nicht hängend angebracht werden. Der Aufstellungsort muß gut belüftet sein. Das Ladegerät möglichst in der Nähe der Batterie, aber
. Die Box für die Batterie muß mit einer Entlü ftung nach außen versehen sein. Der für das Gerät bereitgestellte Raum darf folgende Abmessungen unterschreiten, da der Mindestabstand von rundum 100 mm gewährleistet sein muß:
Länge: 475mm Breite: 390mm Höhe: 215mm
Die separate Box für das Gerät muß oben und seitlich mit Lüftungsöffnungen versehen sein, die eine Gesamtöffnung von 5000 mm² ergeben.
Das Gerät mit den vier mitgelieferten Befestigungsschrauben sicher befestigen.
Verwenden Sie nur Kabel mit dem vorgeschriebenen Leitungsquerschnitten! Bereiten Sie die Kabel für den Anschluß des 6-poligen Steckverbinders vor:
o 12 V Verbraucher 1 mindestens 1,50 mm²
o 12 V Verbraucher 2 mindestens 1,50 mm²
o 12 V Verbraucher 3 mindestens 1,50 mm²
o Heizung/Sofortlicht mindestens 1,50 mm²
o Wasserpumpe mindestens 1,50 mm²
o Kühlschrank 2,50 mm²
Anschluß
Vor dem Anschließen oder trennen von Leitungen
sind die Versorgungsleitungen
von Batterie und Netz zu trennen!
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
13
Bereiten Sie die Kabel für den Anschluß des 12-poligen Steckverbinders vor:
o Ladestromleitung Batterie 2 4,00 mm²
o D+ von Lichtmaschine 0,75 mm²
o Meßleitung B+ 0,75 mm²
o Plusleitung Batterie 2 6,00 mm²
o Minusleitung Batterie 2 4,00 mm²
o Plusleitung Batterie 1 6,00 mm²
Bereiten Sie die Anschlußkabel vor. Achten Sie darauf, daß die Flachsteckhül­sen für den richtigen Leitungsquerschnitt fest auf die Kabelenden gepreßt wer­den und sicher sitzen! Lose Kontakte können zum Kurzschluß sowie zu Kon­taktproblemen führen. Kabelenden, die zur Verwendung mit Aderendhülsen vorgesehen sind, dürfen nicht verlötet werden.
1. Schritt Entfernen Sie die Isolierung am Anschlußkabel auf einer Länge von 5 mm
2. Schritt Schieben Sie den, zum Leitungsquerschnitt passenden, Kontaktstift so über das Anschlußkabel, daß der abisolierte Teil in der vorderen Klemmung liegt. Die zweite Klemmung muß den isolierten Teil umschließen
3. Schritt Befestigen Sie nun das Anschlußkabel am Kontaktstift durch Zusammen­drücken der Klemmungen mit einer pas-senden Crimpzange. Prüfen Sie die Anschlußkabel auf sicheren Sitz im Kontaktstift.
Wichtig Prüfen Sie das Anschlußkabel auf festen Sitz im Kontaktstift. Achten Sie darauf, daß die Kontaktstifte fest auf die Kabelenden gepreßt werden! Lose Kabelenden können zum Kurzschluß und Bränden führen.
Montage der Kontaktstifte
Bild 4
Bild 5
Bild 6
5 mm
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
14
Anschluß 6-poliger Steckverbinder
Die Abbildung (Bild 7) zeigt die im 6-poligen Steckver­binder zur Verfügung gestellten Kontakte.Schließen Sie den 6-poligen Steckverbinder laut Anschlußplan an. Achten Sie darauf, daß die Kontaktstifte sicher im Steck­verbinder einrasten! Lose Kontaktstifte können zu Fehl­funktionen oder zum Kurzschluß führen.
Bei Leitungslängen über 3 m kann es ratsam sein, die Leitungsquerschnitte um eine Stufe zu erhöhen.Schließen Sie die Leitungen zuerst an Ihren Verbrau­chern, Kühlschrank, Heizung usw. an. Erst danach stellen Sie die Verbindung zum Gerät her.Stecken Sie den Steckverbinder in den vorgesehenen Anschluß am Gerät (Bild 2). Die Steckverbinder lassen sich nur in der richtigen Position in den richtigen Anschluß einführen und verriegeln. Achten Sie darauf, daß die Verriegelung einrastet. Zum Ziehen der Steckverbinder muß die Verriegelung durch Zusammendrücken der beiden Bügel gelöst werden.
Bild 7: 6-poliger Stecker
Bild 8: Anschlußplan 6-poliger Steckverbinder
5
6
3
4
2
1
Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und
Sicherungsstärken verwenden!
1
2
3
4
5
6
Wasserpumpe
Heizung/Sofortlicht
+ Kühlschrank
1,5 mm
2
2,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
+ 12 V Verbraucher 3
+ 12 V Verbraucher 2
+ 12 V Verbraucher 1
zur Verteilerleiste
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
15
Anschluß 12-poliger Steckverbinder
Die Abbildung (Bild 9) zeigt die im 12-poligen Steckver­binder zur Verfügung gestellten Kontakte. Schließen Sie den 12-poligen Steckverbinder laut Anschlußplan an die Lichtmaschine, Starterbatterie und Versorgungsbatterie an. Achten Sie darauf, daß die Kontaktstifte sicher im Steck­verbinder einrasten! Lose Kontaktstifte können zu Fehl­funktionen oder zum Kurzschluß führen.
Bringen Sie die Sicherungen nahe an den Pluspolen der Batterien sowie D+ der Lichtmaschine an. Stecken Sie den Steckverbinder in den vorgesehenen Anschluß am Gerät (Bild
2). Die Steckverbinder lassen sich nur in der richtigen Position in den richtigen Anschluß einführen und verriegeln. Achten Sie darauf, daß die Verriegelung einrastet. Zum Ziehen der Steckverbinder muß die Verriegelung durch Zusam­mendrücken der beiden Bügel gelöst werden.
Bild 9: 12-poliger Stecker
Bild 10: Anschlußplan 12-poliger Steckverbinder
Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole
der Batterien anbringen!
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
2A
2A
40A
25A
40A
6mm
2
+ Versorgung
6mm
2
rot
rot
rot
rot
0,75mm
2
D Lichtmaschine+
0,75mm
2
B+ Meßleitung/Test
4mm
2
+ Ladestrom
4mm
2
minus blau
braun
++
lll
__
Batterie 12 V
(versorgen)
Batterie 12 V
(starten)
Sicherungen dienen dem Leitungsschutz. Keine höheren Sicherungswerte einsetzen, Brandgefahr!
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
16
Anschluß an die Bedientafel
Netzanschluß
Schließen Sie das 7-polige Flachbandkabel an Ihrer Bedientafel an. Die Belegung den Kontakte finden Sie in den folgenden Aufstellung.
Kontakt 1 -Anschluß Kontakt 2 +Testanschluß für Batterie 2 Kontakt 3 +Testanschluß für Batterie 1 Kontakt 4 Steueranschluß für Verbraucher-Relais Kontakt 5 Ausgang für Ladekontrolle Kontakt 6 Ausgang für Trematsignal
Kontakt 7 Steueranschluß für Pumpenrelais Stecken Sie das 7-polige Flachbandkabel in den vorgesehenen Anschluß am Gerät (Bild 2). Das Flachbandkabel läßt sich nur in der richtigen Position in den richtigen Anschluß am Gerät einführen. Wenden Sie keine Gewalt an.
Stellen Sie den Potentialausgleich zwischen dem Gerät und dem Reisemobil oder Caravan her. Verwenden Sie eine grün/gelbe Leitung mit einem Mindest­querschnitt von 4 mm². Der Potentialausgleich ersetzt den Schutzleiter am Netzanschluß.
Schließen Sie den 230 V Ausgang der Elektrover-
sorgung an die Netzverteilung Ihres Reisemobiles
oder Caravans an. Grün/gelbe Leitung an Schutz-
erde! Der 230 V Sicherungsautomat der Elektrover-
sorgung dient der Netzabsicherung und wird direkt,
eingangsseitig an der Einspeisesteckdose Ihres Rei-
semobiles oder Caravans angeschlossen.
nicht
Bild 12: Netzanschluß / Potentialausgleich
Bild 13:
230 Ausgang
Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen
sind die Versorgungsleitungen
von Batterie und Netz zu trennen!
Potential equalization
gelb/grün min. 4 mm²
leitend mit Reisemobil oder
Caravan verbinden
1 2 3 4 5 6 7
zur Frontplatte
Bild 11:
7-poliger Stecker
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
17
Prüfen Sie alle Anschlüsse auf sicheren Sitz. Stellen
Sie als Letztes die Netzverbindung über den Buch-
senstecker des Netzkabels her (Bild 2). Die Buchse
am Gerät ist mit einer Verriegelung versehen. Achten
Sie beim Anschluß des Steckers darauf, daß die
Verriegelung einrastet. Zum Abziehen des Steckers
muß die Verriegelung, durch leichtes Anheben des
Bügels, entriegelt werden.
Das Gerät ist in Betrieb sobald die Netzverbindung hergestellt ist.
Wird geladen, obwohl die Batterie einen Zellenschluß hat, oder die Ladeauto­matik außer Betrieb ist, werden explosive Gase (Knallgas) freigesetzt. Sorgen Sie daher im Batterieraum für ausreichend Außenbelüftung. Vermeiden Sie Funken und offene Flammen!
Die Batterie muß eine Nennspannung von 12 V und eine Mindestkapazität von 35 Ah (EVS 17/07 DS/IU), oder 60 Ah (EVS 17/12 DS/IU) besitzen. Batterien unter dieser Mindestkapazität werden nur unzureichend geladen. Die Betriebs­spannung der Batterie darf nicht unter 1,5 V abgefallen sein. Unter diesem Wert findet keine Ladung statt.
Das Laden der Batterie erfolgt automatisch. Nach zwischenzeitlichem Netz­ausfall wird entsprechend der Batteriespannung erneut geladen. Der Haupt­ladevorgang wird beendet, wenn die Batteriespannung 14,4 V erreicht. Nach Ablauf des Zeitglieds von 6 Stunden erfolgt die Umschaltung auf Erhaltungs­ladung von konstant 13,8 V.
Bei Parallelbetrieb soll der Verbraucherstrom kleiner als der maximale Lade­strom (7A bei EVS 17/07 DS/IU, 12A bei EVS 17/12 DS/IU) sein. Nur so ist sichergestellt, daß die Batterie aufgeladen wird, obwohl Verbraucher versorgt werden.
Bild 14:
230 V Eingang
Inbetriebnahme
Laden einer Batterie
Voraussetzungen
Ladevorgang
Keinesfalls Batterien mit Zellenschluß laden!
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
18
Wartungshinweise
Störung Maßnahme
Reinigen Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollten dennoch Unregelmäßigkeiten auftreten, gehen Sie bitte nach folgendem Schema vor.
Das Gerät arbeitet Prüfen Sie den Sicherungsautomaten und den Netzan­nicht. schluß.
Die Batterie wird Prüfen Sie die Anschlüsse zur Batterie, achten Sie da­nicht geladen. Bei auf die richtige Polung. Stecken Sie den Netzstek-
ker des Gerätes aus und wieder ein.
12 V-Stromkreise Prüfen Sie die Sicherungen und ersetzen Sie diese ge­Werden nicht ver- gebenenfalls. versorgt. Prüfen Sie die Anschlüsse der betroffenen Stromkreise.
Die Spannung der Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn ca. 30 Sekun­Batterie 2 ist unter den laufen. Die Batteriespannung steigt über 1,5 V. Der 1,5 V gesunken. Ladevorgang beginnt selbständig.
Das Gerät hat sich Thermoschalter hat angesprochen. Warten Sie einige erhitzt und arbeitet Minuten bis sich das Gerät abgekühlt hat. nicht.
Sie können keine der Wenden Sie sich direkt an den Hersteller: hier beschriebenen Trautmann GmbH & Co. KG Störungen feststellen. CALIRA-Apparatebau Das Gerät arbeitet Lerchenfeldstr. 9 dennoch nicht. D-87600 Kaufbeuren
Servicetelefon: 0190 / 77 03 80
Maßnahmen bei Störungen
 
Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät ist
unbedingt die Stromzufuhr zu unterbrechen!
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
19
Instandsetzung
Service:
Ein defektes Gerät kann nur durch den Hersteller oder dessen Service instand gesetzt werden. Beachten Sie hier die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen.
Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Servicetelefon: 0190 / 77 03 80
 
Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten
oder Veränderungen an dem Gerät vor!
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
20
Garantie
Garantie wird in dem Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt. Mängel infolge Material- oder Fertigungsfehler werden kostenlos beseitigt wenn:
das Gerät dem Hersteller kostenfrei zugesandt wird. der Kaufbeleg beiliegt das Gerät bestimmungsgemäß behandelt und verwendet wurde. keine fremden Ersatzteile eingebaut oder Eingriffe vorgenommen wurden.
Nicht unter die Garantie fallen Folgekosten und natürliche Abnützung.
Bei Geltendmachung von Ansprüchen aus Garantie und Gewährleistung ist eine ausführliche Beschreibung des Mangels unerläßlich. Detaillierte Hinweise er­leichtern und beschleunigen die Bearbeitung. Bitte haben Sie Verständnis dafür, daß wir Sendungen, die uns unfrei zugehen,
können.
.
Wichtig!
nicht annehmen
Betriebsanleitung
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
21
Table of contents
Safety instructions Purpose
Description....................................................................23
Fuses Connections Supply battery charging procedure Starter battery charging procedure 12 V outputs Technical data Charging characteristic curve Assembly Setting up Connection Assembling the contact pins Connecting a 6-pole plug connector Connecting a 12-pole plug connector Connection to the control panel Mains connection Commissioning Maintenance instructions Procedures in the event of faults Repairs Warranty Return voucher
........................................................22
.........................................................................22
.............................................................................24
..................................................................25
...............................26
................................26
..................................................................27
...............................................................28
.......................................29
......................................................................30
......................................................................30
....................................................................31
.........................................32
.............................33
...........................34
....................................35
..........................................................35
.............................................................36
..............................................37
...................................37
..........................................................................38
.......................................................................38
It is essential that you read the operating
instructions before connecting and
commissioning the device!
The right to make technical modifications is reservedVersion 17.03.2003
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
22
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
General safety instructions
Purpose
Please read carefully!
Attention!
Setting up
Protection against electric shock
Attention!
Observe the
power supply companies regulations.
Use
Accessories
EVS 17/07 DS/IU EVS 17/12 DS/IU
The following important safety instructions must be observed when using electric devices, as protection against electric shock, injury and fire hazard. Please read and follow these instructions before using the device.
Please ensure that the device is placed securely and cannot fall down or tip over. Always position cables so that nobody can trip over them. Do not expose elec­tric devices to rain. Do not operate electric devices in a damp or humid environ­ment. Do not operate electric devices in the vicinity of flammable liquids or ga­ses. Place electric devices so that children do not have access to them.
Only operate devices whose housing and cables are undamaged. Ensure safe cable positioning. Do not pull cables.
Safeguard the electric connection of the devices with a 30 mA-rated leakage current circuit breaker, and only operate it with this protection.
Do not use electric devices other than for the purpose specified by the manufacturer.
Only use accessories and supplementary devices supplied or recommended by the manufacturer. Using other accessories is hazardous.
The power supply is a combination of an automatic charger and an automatic battery separator. It serves for current distribution and for charging 12 V lead batteries consisting of six separate cells (e.g. car battery). The 230 V circuit breaker replaces the 230 V input fuse.
Battery capacity 35 - 70 Ah. Battery capacity 60 - 120 Ah.
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
23
The power supply is universally usable and designed for permanent operation. It is particularly suitable for use in caravans and mobile homes. The recommended use is with gel batteries. The power supply must only be operated in dry spaces.
The power supply must be used to charge 6 volt lead batteries. If batteries with a rated voltage of 6 V are charged with the power supply, gas production starts immediately and explosive oxyhydrogen gas is generated.
The power supply must be used to charge non-rechargeable batteries and/or nickel-cadmium batteries. When charging these battery types with the power supply, the outer cover may rupture explosively.
The power supply is a product of up-to-date charging technology. This technology permits high output together with low weight and small dimensions. By using high-quality electronics, it works with almost no power loss. Automatic charging affords protection and prevents harmful battery overload. This considerably extends the life of the battery.
The power supply is provided with one charging output for the supply battery (battery 2) and one for the starter battery (battery 1). Once connected to the mains, the power supply is ready for operation. The charging indicator light on the control panel lights up when:
Mains power is on. The battery is correctly connected.
The power supply is designed for parallel operation and buffer operation. At all times, users can remain connected, be added or switched off. Users are supplied with the power and the battery is charged at the same time. User current should be lower than the maximum charging current, otherwise the battery will not be charged.
Inappropriate use
not
not
Charging section
Description
Do not use with 6 volt batteries or
with non-rechargeable batteries!
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
24
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Fuses
Fig. 1: Fuses
1
2 3 4 5 6 7
1 Circuit breaker 230V
2 Flat plug-in fuse for consumer circuit 1
3 Flat plug-in fuse for consumer circuit 2
4 Flat plug-in fuse for consumer circuit 3
5 Flat plug-in fuse for heating/immediate light
6 Flat plug-in fuse for water pump
7 Flat plug-in fuse for refrigerator
10A
7,5A
15A
10A
15A
5A
Fuses 12V consumer circuits
1
2
3
Technical data:
220-230V
50Hz
12V===
12A
Ipri.=
1,3A
Gel-/lead acid
battery
>
=
60Ah
Charging characteristic: IUoU
0
0
U [V]
13.8
14.4
50
I [%]
100
I
t [h]
U
T25/E
IP 20
Suitable for Gel- or lead acid batteries.
Only for use in dry rooms!
Read user manual before charging.
Made in Germany
230 Volt~/50 Hz
Protection: IP 20
max. current: 10A
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
25
Connections
Fig. 2: Connections
1 2 3
4 5 6 7
1 230V - input
2 230V - output
3 Potential equalization
4 12V - outputs to the consumers
5 Changeover switch for the refrigerator
6 Control cable connection for the panel
7 12V - inputs from the batteries
5
6
3
4
2
1
4
3
2
1
7
6
5
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
5
6
3
4
2
1
12V-Inputs
Batteries
Panel
4
230V/Input
230V/Output
Potential equalization
3
2
1
A
C
12V-Outputs
consumer
6- Refrigerator
2- 12V Consumer 2
1- 12V Consumer 1
3- 12V Consumer 3
5- Water pump
4- Continuous power
3- Test Batt.1
6- Tremat signal
4- Consumer relay
7- Pump relay
5- Charge control
7
6
5
1- minus
2- Test Batt.2
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Charge cur-
rent Battery 2
D+
B+ Sense
+Battery 2
N. C.
minus
+ Battery 1
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
26
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Supply battery charging procedure
Starter battery charging procedure
Driving operation:
Mains operation:
Driving operation:
With the engine on, the generator of the vehicle supplies current to the starter battery (battery 1). At the same time, the supply battery (battery 2) is switched in parallel. Thus the supply battery is also charged during driving. Once the engine is turned off, the battery separation relay separates the starter battery from the supply battery.
The power supply has electronic protection against polarity inversion. The charging current is only released once the battery is correctly connected and a minimum voltage of 1.5 V is applied. Battery voltage is constantly monitored during the charging process. The charging current is generated via an isolation transformer and a two-way thyristor rectifier circuit.
During the main charging process, the power supply charges the battery with a limited current of 7 A / 12 A until the battery voltage reaches 14 V. From 14 V onward, the charging current drops until battery voltage reaches 14.4 V. A timer is now activated automatically, and the power supply holds the battery voltage constant at 14.4 V for 6 hours. On expiry of these 6 hours, the power supply switches over to holding the charge at a constant voltage of 13.8 V. The charging process follows the charging characteristic curve IUoU, with minimal energy loss (for the charging characteristic curve, see Fig. 3).
If the user draws from the battery current that exceeds the rated value, and battery voltage drops as a result below a predetermined value, the main charging process automatically starts. This also happens during the six-hour duration of the timer. The timer is reactivated on completion of the main charging process.
With the engine on, the generator of the vehicle supplies current to the starter battery (battery 1). At the same time, the supply battery (battery 2) is switched in parallel. Thus the supply battery is also charged during driving. Once the engine is turned off, the battery separation relay separates the starter battery from the supply battery.
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
27
Mains operation:
Solar operation:
Consumers
Heating and immediate light
Water pump
Refrigerator
When connecting to the mains, the supply battery is charged first. Once the supply battery reaches a voltage of 14 V, it is switched in parallel with the starter battery. The power supply only activates the timer once both batteries have reached a voltage of 14.4 V. If the supply voltage of the battery drops again below 13 V, the parallel circuit is automatically disconnected. The starter battery thus always remains ready to start.
When connecting external solar cells, the starter battery is also charged provided that the supply voltage of the battery has reached 14 V. If the supply voltage of the battery drops again below 13 V, the parallel circuit is disconnected.
The outputs to the consumers (1 to 3) only carry +12 V if the consumer relay has switched on. The consumer relay only switches on if + 12 V control voltage is applied to contact no. 4 of the 7-pole plug. Consumer circuits 1 and 2 are each protected with a 10 A fuse, and consumer circuit 3 is protected with a 15 A fuse.
Heating and immediate light are supplied independently of the consumer relay. They are connected to the permanent positive and protected with a 7.5 A fuse.
The fresh water pump is also supplied via the consumer relay. It is protected with a 5 A fuse. This circuit is regulated from the control panel via contact no. 7 of the 7-pole plug.
Changeover switch in position A ==> absorber operation When the engine is running, the refrigerator is supplied with power via the generator of the vehicle. After the engine is switched off, the refrigerator relay disconnects the refrigerator from the supply battery. The control action is via the cable from the D+ of the generator. Thus, operating the refrigerator at 12 V is only possible during journeys. When the vehicle is parked, the refrigerator can only be run on gas or mains voltage. This prevents the supply battery running down. This circuit is protected by a 15 A fuse.
12 V outputs
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
28
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Refrigerator
Changeover switch to position K ==> compressor operation The refrigerator is supplied via the permanent positive when the main switch is turned on at the control panel.
Power supply Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single phase
Range ca. 215 V - 245 V.
Output current Charging current max. 7 A, arithmetic average, electro­EVS 17/07-DS/IU: nically regulated according to the charging characteristic
curve IUoU.
Output current Charging current max. 12 A, arithmetic average, electro-
nically regulated according to the charging characteristic curve IUoU.
Output voltage: 12 V DC
Charging process: automatic
Autom. switching: ON when battery voltage reached 13,5 V (Main charging OFF when battery voltage reached 14,4V process)
Autom. switching: six hours constant at 14,4 V (Timer)
Autom. switching: Holding charge constant at 13,8 V (Holding charge)
Application: Parallel operation, buffer operation, general charging
operation
Temperature: Ambient temperature of -25° C bis +25° C. During
operation, the housing may heat up to ca. 70° C.
Cooling: by convection
Implementation: According to Association of German Electrotechnical
Engineers regulations and the provisions of the Instrument Safety Act.
Test labelling:
Technical Data
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
29
Use For charging batteries with a rated voltage of 12 V and a EVS 17/07-DS/IU: capacity of 35 - 70 Ah. Minimum voltage 1,5 V.
Use For charging batteries with a rated voltage of 12 V and a EVS 17/12-DS/IU: capacity of 60 - 120 Ah. Minimum voltage 1,5 V.
Housing: Aluminium, ventilated
Length: 275mm Width: 190mm Height: 115mm
Weight: EVS 17/07 DS/IU 3.6 kg (36 N)
EVS 17/12 DS/IU 5.1 kg (51 N)
Dimensions / weight
Charging characteristic curve
Fig. 3: Charging characteristic curve (schematic diagram)
0 0
t I
U
=
=
=
Time Charging current Battery voltage
I
U
13,8
14,4
U (V)
100
I (%)
t(h)
6 h
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
30
Assembly
Safety instructions
Setting up
Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations.
This device contains components that may generate electric arcing and sparks. Therefore when operating the device in a garage or a similar location, it must be contained in a room or housing designed for this purpose!
When using this device in caravans and mobile homes, the device and the battery must be installed with physical separation between them and in well-ventilated boxes!
The assembly and connection of electric devices should always be carried out by qualified personnel!
Always make sure that the power supply is disconnected! Pull out the mains plug!
When connecting the device, use only the supplied parts and the specified cable cross-sections and fuses!
Only use suitable and undamaged tools.
Only connect the device according to the supplied connection diagram!
Remove the items packed separately (accessories) from the main carton, and check them for completeness.
4 fastening screws with washers 2 mains cables, length 1 m, assembled 1 fuse extraction pliers 1 plug connector, 6-pole 1 plug connector, 12-pole 18 contact pins 1 operating instructions.
Step1
This device contains components that
may generate sparks or electric arcing!
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
31
Step 2
always in a separate
box.
not
Step 3
The device should only be set up in dry rooms. It must be placed horizontally and must not be hung up. The location must be well ventilated. The charger should be placed as close as possible to the battery, but
The box for the battery must have a ventilation hole facing towards the outside. The space provided for the device must be smaller than the dimensions specified here, since a minimum clear distance of 100 mm must be provided all the way around it:
Length: 475 mm Width: 390 mm
Height: 215 mm The separate box for the device must be provided with ventilation holes at the top and sides, with a total area of 5000 mm².
Attach the device securely with the four fastening screws supplied.
Only use cables with the specified cross-sections! Prepare the cables for connecting the 6-pole plug:
o 12 V consumer 1 at least 1.50 mm²
o 12 V consumer 2 at least 1.50 mm²
o 12 V consumer 3 at least 2.50 mm²
o Heating / immed.light at least 1.50 mm²
o Water pump at least 1.50 mm²
o Refrigerator 2.50 mm²
Connection
Disconnect the power cables from the
battery and from the mains before
connecting or disconnecting any cables!
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
32
Prepare the cables for connecting the 12-pole plug:
o Charging current cable, battery 2 4.00 mm²
o D+ from the generator 0.75 mm²
o Measuring cable B+ 0.75 mm²
o Positive cable, battery 2 6.00 mm²
o Negative cable, battery 2 4.00 mm²
o Positive cable, battery 1 6.00 mm²
Prepare the connecting cable. Ensure that the flat sleeves for the correct cable cross-section are pressed firmly onto the cable ends, and are securely attached! Loose contacts may lead to short circuiting and to poor connection. Cable ends designed for use with wire-end sleeves must not be soldered.
Step 1 Remove a length of 5 mm of insulation from the connecting cable.
Fig. 4
Step 2 Push the contact pin that fits the cross-section of the cable over the connecting cable, so that the bared part sits in the front clamp. The second clamp must enclose the insulated part.
Fig. 5
Step 3 Now attach the connecting cable to the contact pin by pressing the clamps together, using suitable crimping pliers. Check that the connecting cable is firmly attached to the contact pin.
Fig. 6
Important Check that the connecting cable is firmly attached to the contact pin. Ensure that the contact pins are firmly pressed to the cable ends! Loose cable ends can cause short circuits and fires.
Assembling the contact pins
5 mm
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
33
Connecting a 6-pole plug connector
The illustration (Fig. 7) shows the contacts available in the 6-pole plug connector. Connect the 6-pole plug connector according to the connection diagram. Make sure that the contact pins engage securely with the plug connector! Loose contact pins can lead to malfunctions or short-circuiting.
If the cable length exceeds 3 m, it may be advisable to increase its cross-section by one step.
First connect the cables to your users, refrigerator, heating etc. Only then make the connection to the device.
Insert the plug connector into the socket provided on the device (Fig. 2). The plug connectors can only be inserted and locked into the correct socket and in the correct position. Make sure that the locking engages securely. To withdraw the connector plug, the locking must be released by pressing the two wings together.
Fig. 7: 6-pole connector
Fig. 8: Connecting diagram 6-pole plug connector
5
6
3
4
2
1
Only use the specified cross-sections and
fuses with the correct rated current!
1
2
3
4
5
6
Water pump
Heating/ Immediate light
+ Refrigerator
1,5 mm
2
2,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
+ 12 V Consumer 3
+ 12 V Consumer 2
+ 12 V Consumer 1
to the distributor
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
34
Connecting a 12-pole plug connector
The illustration (Fig. 9) shows the contacts available in the 12-pole plug connector. Connect the 12-pole plug conne­ctor to the generator, starter battery and supply battery in accordance with the connecting diagram. Make sure that the contact pins engage securely with the plug connector! Loose contact pins can lead to malfunc­tions or short-circuiting.
Position the fuses close to the positive poles of the batteries and to the D+ of the generator. Insert the plug connector into the socket provided on the device (Fig. 2). The plug connectors can only be inserted and locked into the correct socket and in the correct position. Make sure that the locking engages securely. To withdraw the connector plug, the locking must be released by pressing the two wings together.
Fig. 9: 12-pole connector
Fig. 10: Connecting diagram 12-pole plug connector
The fuses must be positioned close to
the positive poles of the batteries!
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
2A
2A
40A
25A
40A
6mm
2
+ Supply
6mm
2
red
red
red
red
0,75mm
2
D Generator+
0,75mm
2
B+ Measuring cable/Test
4mm
2
+ Charging current
4mm
2
minus blue
brown
++
lll
__
Battery 12 V
(supply)
Battery 12 V
(start)
The fuses serve to protect the circuits. Do not use higher fuse values: fire hazard!
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
35
Connection to the control panel
Mains connection
Plug the 7-pole flat cable into your control panel. The assignation of the contacts is according to the following list:
Terminal 1 - Connection Terminal 2 + Test connection for battery 2 Terminal 3 + Test connection for battery 1 Terminal 4 Control connection for user relay Terminal 5 Output for charging control Terminal 6 Output for Tremat signal Terminal 7 Control connection for pump relay
Insert the 7-pole flat cable into the socket provided on the device (Fig. 2). The flat cable can only be inserted into the correct socket on the device when in the correct position. Do not use any force.
Provide the potential equalisation between the device and the mobile home or the caravan. Use a green/yellow cable with a minimum cross-section of 4 mm². The potential equalisation does replace the protective conductor in the mains cable.
Connect the 230 V output of the electric supply to the mains system of the mobile home or caravan. Connect the green/yellow cable to the earth circuit! The 230 V circuit breaker of the electric supply serves as mains protection, and is connected directly on the input side to supply socket of the mobile home or caravan.
not
Fig. 12: Mains connection / potential equalisation
Fig. 13:
230 V output
Disconnect the power cables from the battery
and from the mains before connecting
or disconnecting any cables!
Potential equalization
yellow/green min. 4 mm²
Connect to a conducting part of the
mobile home or the caravan
1 2 3 4 5 6 7
to front plate
Fig. 11:
7-pole connector
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
36
Check that all the connections are firm and secure. As the last step, make the mains connection via the female connector of the mains cable (Fig. 2). The socket on the device is provided with a locking. When connecting the plug, make sure that the locking engages. In order to remove the plug, the locking must be released by lightly raising its wing.
The device is operational as soon as it is connected to the mains.
Never charge batteries with short-circuited cells!Explosive gases (oxyhydrogen) are produced if charging is carried out with a short-circuited battery, or when the automatic charging controller is non-operational. Therefore it is necessary to ensure sufficient external ventilation in the battery space. Avoid sparks and open flames!
The battery must have a rated voltage of 12 V and a minimum capacity of 35 Ah (EVS 17/07 DS/IU) or 60 Ah (EVS 17/12 DS/IU). Insufficient charging takes place if the battery is below this value. The operating voltage of the battery must not fall below 1.5 V. No charging takes place below this value.
Battery charging proceeds automatically. Charging resumes after any mains failure, depending on the voltage of the battery. The main charging process ends when a battery voltage of 14.4 V is reached. On expiry of the 6-hour setting of the timer, the process switches to holding charge at a constant 13.8 V.
During parallel operation, user current should be lower than the maximum charging current (7A for EVS 17/07 DS/IU and 12 A for EVS 17/12 DS/IU). This is the only way to ensure that the battery is being charged even though consumers are being supplied.
Fig. 14:
230 V input
Commissioning
Charging a battery
Prerequisites
Charging process
Note
Never charge batteries with short-circuited cells!
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
37
Maintenance instructions
Procedures in the event of faults
Clean the device and the ventilation slots with a dry, lint-free cloth.
The device is maintenance-free. However, if any faults do occur, please proceed according to the following table:
The device is not Check the circuit breaker and the mains connection working.
The battery is not Check the battery connection, ensuring correct polarity. being charged. Unplug the mains plug of the device and reinsert it.
12 V circuits are Check the fuses and replace them if necessary. Check not being supplied. the connections to the affected circuits.
The voltage of Start the motor and let it run for ca. 30 seconds. Bat­battery 2 has drop- tery voltage rises above 1,5 V. The charging process ped below 1.5 V. starts automatically.
The device is over- The thermal switch was triggered. Wait for a few mi­heating and is not nutes until the device has cooled down. working.
None of the faults Please contact the manufacturer: described here seems Trautmann GmbH & Co. KG to apply. But the CALIRA-Apparatebau device still does Lerchenfeldstr. 9 not work. D-87600 Kaufbeuren
Service telephone: 0190/77 03 80
Fault Action
(1,24 /min.)
The device must always be disconnected from
the mains before any maintainance!
Operating instructions
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
38
Repairs
Warranty
A faulty device can only be repaired by the manufacturer or by its service personnel. Please note the relevant general safety regulations.
Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren Service telephone: 0190/77 03 80
The warranty is in force for a period of two years from date of purchase. Defects arising from material or manufacturing faults will be rectified free of charge, provided that:
The device is sent to the manufacturer postage paid. Proof of purchase is enclosed. The device has been handled and used according to its specified purpose. No foreign spare parts were installed and the device has not been interfered with.
Consequential costs and normal wear and tear are excluded.
Claims made under warranty should be accompanied by a detailed description of the fault. This facilitates and expedites the processing.
Please bear in mind that we items sent without the correct postage having been paid.
Service:
Important
cannot accept
(1,24 /min.)
Do not undertake any repairs or
modifications to the device!
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
39
Mode d'emploi
Table des matières
Consignes de sécurité Usage prévu Description Fusibles Raccordements Processus de chargement de la batterie d'alimentation Processus de chargement de la batterie de démarrage Sorties 12 V Caractéristiques techniques Courbe caractéristique de chargement Montage Installation Raccordement Montage des fiches de contact Raccordement du connecteur multibroches à 6 pôles Raccordement du connecteur multibroches à 12 pôles Raccordement au tableau de commande Connexion au réseau Mise en service Consignes d'entretien Mesures à prendre en cas de pannes Réparation Garantie Bon de renvoi
...................................................40
..................................................................41
....................................................................41
.........................................................................43
..............................................................44
.45
..45
..................................................................46
..........................................47
..........................49
........................................................................49
....................................................................50
...............................................................51
......................................52
..53
54
......................55
.....................................................55
.............................................................56
....................................................57
.............................57
.....................................................................58
........................................................................58
Révision: 17/03/03 Sous réserve de modifications techniques.
Avant le raccordement et la mise en service de
l'appareil, lire impérativement le mode
d'emploi !
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
40
Consignes générales de sécurité
À lire attentivement! Attention!
Installation
Protection contre des chocs électriques
Attention!
Respectez les prescriptions définies
par la société distributrice d'électricité.
Utilisation
Accessoires
Pour se protéger des risques de choc électrique, de blessure et d'incendie, liés à l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité essentielles suivantes. Veuillez lire et observer ces indications avant d'utiliser votre appareil.
Prenez garde à ce que les appareils soient en position stable et qu'ils ne puissent ni tomber, ni se renverser. Posez toujours les lignes de manière à ce qu'il n'y ait aucun risque de trébucher dessus. N'exposez pas les appareils électriques à la pluie. Ne faites pas fonctionner vos appareils électriques dans un environne­ment humide ou mouillé. Ne faites pas fonctionner vos appareils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Installez vos appareils électri­ques de telle manière que les enfants ne puissent pas y accéder.
Ne faites fonctionner que des appareils dont le boîtier et les lignes ne sont pas endommagés. Prenez garde à ce que les câbles soient correctement posés. Ne tirez pas sur les câbles.
Protégez le raccordement électrique des appareils par l'intermédiaire d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, dé fini pour un courant différentiel résiduel nominal de 30 mA, et ne faites fonctionner vos appareils que dans cette configuration.
N'utilisez pas les appareils électriques pour un autre usage que celui pour lequel ils ont été conçus par le fabricant.
N'utilisez que des pièces accessoires et des appareils auxiliaires fournis ou recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires est source de dangers.
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
41
Usage prévu
Description
Cette alimentation électrique est la combinaison d'un chargeur automatique et d'un automate de découplage des batteries. Elle sert à effectuer la distribution du courant et le chargement de batteries au plomb 12 V, composées de six éléments individuelles (par ex.Ê: batterie de voiture). Le coupe-circuit automatique 230 V remplace le fusible d'entrée 230 V.
Capacité de la batterie 35 - 70 Ah. Capacité de la batterie 60 - 120 Ah.
Cette alimentation électrique peut être utilisée de manière universelle et elle a été conçue pour un fonctionnement en continu. Elle est particulièrement adaptée à un usage dans les caravanes et les camping-cars. Son domaine d'application favori concerne les batteries gel. Cette alimentation électrique ne doit être utilisée que dans des locaux secs.
Cette alimentation électrique doit être utilisée pour effectuer le chargement de batteries au plomb 6 Volts. Si des batteries de tension nominale 6 Volts sont chargé es avec cette alimentation électrique, alors le dégagement gazeux intervient immédiatement. Cela donne naissance à un gaz oxhydrique. Cette alimentation électrique doit être utilisée pour effectuer le chargement de batteries non rechargeables et / ou de batteries de type Nickel­Cadmium. Si des batteries de ce type sont chargées avec cette alimentation électrique, leur enveloppe peut éclater sous la forme d'une explosion.
Cette alimentation électrique est un produit doté d'une technologie de chargement ultramoderne. Cette technologie permet d'obtenir un rendement élevé avec un faible poids et de faibles dimensions. Grâce à l'utilisation d'une électronique de haute qualité, elle fonctionne presque sans perte de puissance. Le chargement automatique est réalisé avec ménagement et sans surcharge dommageable pour les batteries. Cela permet ainsi de prolonger considérable­ment la durée de vie des batteries.
EVS 17/07 DS/IU EVS 17/12 DS/IU
ne pas
ne pas
Usage contraire aux prescriptions
Ne pas utiliser pour des batteries 6 Volts
ou des batteries non rechargeables!
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
42
Partie de chargement
Cette alimentation électrique est équipée d'une sortie de chargement destinée à la batterie d'alimentation (batterie 2) et d'une autre destinée à la batterie de démarrage (batterie 1). Après avoir é tabli la connexion au réseau, l'alimentation électrique est en fonctionnement. Le voyant de contrôle de chargement s'allume sur votre tableau de commande lorsqueÊ:
La tension du réseau est appliquée. La batterie est correctement raccordée.
Cette alimentation électrique a été conçue pour un mode de fonctionnement en parallèle et pour un mode de fonctionnement en tampon. Les utilisateurs peu­vent rester raccordés en permanence, être connectés ou déconnectés. Les utili­sateurs sont alimentés et la batterie est rechargée simultanément. Le courant consommé doit alors être inférieur au courant de charge maximum, car, sinon, la batterie n'est pas rechargée.
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
43
Fusibles
Figure 1: Fusible
1
2 3 4 5 6 7
1
2
Coupe-circuit automatique 230 V
usible plat Circuit utilisateur 1
3 Fusible plat Circuit utilisateur 2
4 Fusible plat Circuit utilisateur 3
F
5 Fusible plat Chauffage / Lumière immédiate
6 Fusible plat Pompe à eau
7 Fusible plat Réfrigérateur
10A
7,5A
15A
10A
15A
5A
Fuses 12V consumer circuits
1
2
3
Technical data:
220-230V
50Hz
12V===
12A
Ipri.=
1,3A
Gel-/lead acid
battery
>
=
60Ah
Charging characteristic: IUoU
0
0
U [V]
13.8
14.4
50
I [%]
100
I
t [h]
U
T25/E
IP 20
Suitable for Gel- or lead acid batteries.
Only for use in dry rooms!
Read user manual before charging.
Made in Germany
230 Volt~/50 Hz
Protection: IP 20
max. current: 10A
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
44
Raccordements
Figure 2: Raccordements
1 2 3
4 5 6 7
1 Entrée 230 V
2 Sortie 230 V
3 Compensation de potentiel
4 Sorties 12 V à destination des utilisateurs
5 Commutateur pour le réfrigérateur
6 Raccordement de la ligne pilote vers le Contrôle de Bord
7 Entrées 12 V des batteries
5
6
3
4
2
1
4
3
2
1
7
6
5
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
5
6
3
4
2
1
12V-Inputs
Batteries
Panel
4
230V/Input
230V/Output
Potential equalization
3
2
1
A
C
12V-Outputs
consumer
6- Refrigerator
2- 12V Consumer 2
1- 12V Consumer 1
3- 12V Consumer 3
5- Water pump
4- Continuous power
3- Test Batt.1
6- Tremat signal
4- Consumer relay
7- Pump relay
5- Charge control
7
6
5
1- minus
2- Test Batt.2
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Charge cur-
rent Battery 2
D+
B+ Sense
+Battery 2
N. C.
minus
+ Battery 1
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
45
Processus de chargement de la batterie d'alimentation
Processus de chargement de la batterie de démarrage
Mode de fonctionnement en déplacement:
Mode de fonctionnement au réseau:
Mode de fonctionnement en déplacement:
Lorsque le moteur tourne, l'alternateur du véhicule fournit du courant à la batte­rie de démarrage (batterie 1). Dans le même temps, la batterie d'alimentation (batterie 2) est raccordée en parallèle. Ainsi, pendant un déplacement, la batterie d'alimentation est également rechargée. Lorsque le moteur a été coupé, le relais de découplage des batteries découple la batterie de démarrage de la batterie d'alimentation.
Cette alimentation électrique possède une protection de polarisation électroni­que. Le courant de charge est libéré uniquement lorsque la batterie est correc­tement raccordée et qu'il y a une tension minimum de 1,5 V appliquée. Pendant le processus de chargement, la tension de la batterie est surveillée en perma­nence. Le courant de charge est généré par l'intermédiaire d'un transformateur de séparation et d'un montage redresseur à thyristor bidirectionnel. En processus de charge principal, l'alimentation électrique effectue le chargement avec un courant limité de 7 A / 12 A, jusqu'à ce que la batterie ait atteint une tension de 14 V. À partir d'une tension de batterie de 14 V, le chargement est effectué avec un courant décroissant jusqu'à ce que la batterie ait atteint une tension de 14,4V. Un relais de temporisation est alors automatiquement activé et l'alimentation é lectrique maintient la tension de la batterie constante, à 14,4 V, pour une durée de 6 heures. Au terme de ces 6 heures, l'alimentation électrique commute en mode Charge de maintien, avec une tension constante de 13,8 V. Le processus de chargement s'effectue conformément à la courbe caractéristique de charge IUoU, avec une perte de puissance très faible (voir la courbe caractéristique de charge , Illustration 3). Si la batterie est utilisée par les utilisateurs au-delà du courant nominal et que cela fait baisser la tension de la batterie en dessous d'une valeur prédéfinie, alors le processus de charge principal est lancé automatiquement. Ceci peut égale­ment se passer pendant la temporisation de six heures du relais de temporisa­tion. Lorsque le processus de charge principal est terminé, le relais de tempo­risation est de nouveau activé.
Lorsque le moteur tourne, l'alternateur du véhicule fournit du courant à la bat­terie de démarrage (batterie 1). Dans le même temps, la batterie d'alimentation (batterie 2) est raccordée en parallèle. Ainsi, pendant un déplacement, la batterie d'alimentation est également rechargée par le biais de l'alternateur. Lorsque le
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
46
moteur a été coupé, le relais de découplage des batteries découple la batterie de démarrage de la batterie d'alimentation.
Lors de la connexion au réseau, la batterie d'alimentation est chargée en priorité. Lorsque la batterie d'alimentation a atteint une tension de 14 V, le couplage en parallèle avec la batterie de démarrage a lieu. L'alimentation électrique active le relais de temporisation seulement lorsque les deux batteries ont atteint une tension de 14,4 V. Si la tension de la batterie d'alimentation retombe de nouveau en dessous de 13 V, alors le couplage en parallèle est automatiquement suppri­mé. La batterie de démarrage reste ainsi toujours prête à démarrer.
En cas de raccordement de cellules solaires externes, la batterie de démarrage est également chargée, lorsque la batterie d'alimentation a atteint une tension de 14 V. Si la tension de la batterie d'alimentation retombe de nouveau en dessous de 13 V, alors le couplage en parallèle est supprimé.
Les sorties à destination des utilisateurs (1 à 3) ne fournissent la tension + 12 V que lorsque le relais utilisateur a commuté. Le relais utilisateur ne commute que lorsque la tension de commande + 12 V est appliquée sur le contact n° 4 du connecteur à 7 pôles. Les circuits utilisateurs 1 et 2 sont protégés chacun par un fusible de 10 A et le circuit utilisateur 3 est protégé par un fusible de 15 A.
Le chauffage et la lumière immédiate sont alimentés indépendamment du relais utilisateur. Ils sont raccordés au plus permanent et protégés par un fusible de 7,5 A.
La pompe à eau fraîche est également alimentée par l'intermédiaire du relais utilisateur. Elle est protégé e par un fusible de 5 A. La commande de ce circuit électrique est réalisée depuis votre tableau de commande, au travers du contact n° 7 du connecteur à 7 pôles.
Commutateur en position A ==> Mode de fonctionnement Absorbeur Lorsque le moteur tourne, le réfrigérateur est alimenté par l'intermédiaire de l'alternateur du véhicule. Lorsque le moteur a été coupé, le relais réfrigérateur
Mode de fonctionnement au réseau:
Mode de fonctionnement solaire:
Utilisateurs
Chauffage et lumière immédiate
Pompe à eau
Réfrigérateur
Sorties 12 V
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
47
découple le réfrigérateur de la batterie d'alimentation. L'amorçage est effectué au travers de la ligne du D+ de l'alternateur. Ainsi, un fonctionnement du réfrigérateur avec une tension de 12 V n'est possible que pendant un dé place­ment. A l'arrêt, le réfrigérateur ne peut fonctionner qu'au gaz ou avec une tension du réseau. Toute décharge de la batterie d'alimentation est ainsi exclue. Ce circuit électrique est protégé par un fusible de 15 A.
Commutateur en position K ==> Mode de fonctionnement Compresseur. Le réfrigérateur est alimenté au travers du plus permanent lorsque le commutateur principal est enclenché sur le tableau de commande.
Alimentation de Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasée Courant: Plage de tension comprise entre 215 V et 245 V
environ.
Courant de sortie Courant de charge 7A max., valeur moyenne arithmétique, EVS 17/07 DS/IU: électronique asservie en fonction de la courbe caractéri-
stique de charge IUoU.
Courant de sortie Courant de charge 12A max., valeur moyenne arithméti­EVS 17/12 DS/IU: que, électronique asservie en fonction de la courbe carac-
téristique de charge IUoU.
Tension de sortie: Tension continue 12 V
Processus de char- Automatique gement:
Commutation auto- ON pour une tension de batterie de 13,5 V matique: OFF pour une tension de batterie de 14,4 V (processus de charge principal)
Commutation auto- Six heures, tension constante à 14,4 V matique: (relais de temporisation)
Commutation auto- Charge de maintien, tension constante à 13,8 V matique: (Charge de maintien)
Réfrigérateur
Caractéristiques techniques
Applications: Mode de fonctionnement en parallèle, mode de fonction-
nement en tampon, mode de charge général
Température: Température ambiante comprise entre - 25 °C et + 25 °C.
En fonctionnement, la température du boîtier peut monter à 70 °C environ.
Refroidissement: Par convection.
Réalisation: Conforme aux dispositions de l'Association des Électro-
techniciens Allemands (VDE) et de la loi sur la sécurité des appareils.
Marque de confor­mité:
Utilisation Appareil destiné au chargement de batteries de tension EVS 17/07 DS/IU: nominale 12 V et de capacité 35 - 70Ah. Tension mini-
male 1,5 V.
Utilisation Appareil destiné au chargement de batteries de tension EVS 17/12 DS/IU: nominale 12 V et de capacité 60 - 120Ah. Tension mini-
Male 1,5 V.
Boîtier: En aluminium, ventilé.
Longueur: 275mm Largeur: 190mm Hauteur: 115mm
Poids: EVS 17/07 DS/IU 3,6 kg (36 N)
EVS 17/12 DS/IU 5,1 kg (51 N)
Dimensions / poids
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
48
0 0
t I
U
=
=
=
Temps Courant de charge Tension de la batterie
I
U
13,8
14,4
U (V)
100
I (%)
t(h)
6 h
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
49
Courbe caractéristique de chargement
Consignes de sécurité
Figure 3: Courbe caractéristique de charge (tracé de principe)
Montage
Le raccordement du réseau d'alimentation à l'appareil doit être réalisé en conformité avec les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné.
Cet appareil contient des composants qui peuvent générer des arcs électriques ou des étincelles. C'est pourquoi, lorsque l'appareil est utilisé dans un garage ou dans un lieu de ce type, celui-ci doit ê tre placé dans un compartiment ou dans un boîtier prévu à cet effetÊ!
Lorsque cet appareil est utilisé dans une caravane ou dans un camping­car, l'appareil et la batterie doivent impérativement être installés dans deux caissons séparés l'un de l'autre et bien ventilés !
Cet appareil contient des composants susceptibles
de générer des étincelles ou des arcs électriques!
Le montage et le raccordement des appareils électriques doivent, par principe, être réalisés par des spécialistes qualifiés!
Assurez-vous que l'alimentation de courant est bien coupée! Débranchez la fiche secteur!
Pour procéder au raccordement de l'appareil, utilisez uniquement les pièces livrées, de même que les sections de conducteurs et les fusibles prescrits!
Utilisez uniquement des outils appropriés et dans un état impeccable.
Raccordez impérativement l'appareil en vous conformant au schéma de raccordement fourni!
Retirer les pièces séparées jointes au carton d'emballage (accessoires) et vérifier si la livraison est complète.
4 vis de fixation avec rondelles 2 câbles réseau, de longueur 1 m, assemblés 1 pince d'extraction des fusibles 1 connecteur multibroches à 6 pôles 1 connecteur multibroches à 12 pôles 18 fiches de contact 1 mode d'emploi.
Cet appareil doit être impérativement installé dans un local sec. Il doit être posé à l'horizontale et il ne doit pas être suspendu en l'air. L'endroit où l'appareil est installé doit être bien ventilé. Placer le chargeur aussi près que possible de la batterie, mais Le caisson de la batterie doit être équipé d'un système d'évacuation de l'air vers l'extérieur.
Longueur: 475 mm Largeur: 390 mm Hauteur: 215 mm
Les dimensions de l'enceinte mise à disposition pour l'appareil doivent
Installation
1 étape
2 étape
impérativement dans un caisson séparé.
ne pas
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
50
être inférieures aux dimensions indiqué es ci-contre, car il faut garantir un espace minimal de 100 mm sur tout le tour. Le caisson séparé de l'appareil doit être équipé, sur le haut et sur le côté, d'ouvertures d'aération, qui offrent une ouverture totale de 5000 mm².
Fixer solidement l'appareil avec les quatre vis de fixation fournies.
Utilisez uniquement des câbles ayant la section de conducteur prescrite! Préparez les câbles pour le raccordement du connecteur multibroches à 6 pôles:
o 12 V Utilisateur 1 au moins 1,50 mm²
o 12 V Utilisateur 2 au moins 1,50 mm²
o 12 V Utilisateur 3 au moins 2,50 mm²
o Chauffage / Lum. imméd. au moins 1,50 mm²
o Pompe à eau au moins 1,50 mm²
o Réfrigérateur 2,50 mm²
Préparez les câbles pour le raccordement du connecteur multibroches à 12 pôles:
o Ligne de courant de charge de la batterie 2 4,00 mm²
o D+ de l'alternateur 0,75 mm²
o Ligne de mesure B+ 0,75 mm²
o Ligne plus de la batterie 2 6,00 mm²
o Ligne moins de la batterie 2 4,00 mm²
o Ligne plus de la batterie 1 6,00 mm²
3 étape
Raccordement
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
51
Avant de connecter ou de déconnecter des lignes,
les lignes d'alimentation de la batterie et du ré-
seau doivent être préalablement déconnectées!
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
52
Montage des fiches de contact
Préparez les câbles de raccordement. Prenez garde à ce que les cosses à fiches plates, adaptées à la section du conducteur, soient serties solidement aux extrémités des câbles et soient bien fixéesÊ! Des contacts qui ne tiennent pas peuvent provoquer des courts-circuits, ainsi que des problèmes de contacts. Les extrémités des câbles, qui sont prévues pour être utilisées avec des embouts, ne doivent pas être brasées.
1 étape Retirez l'isolation du câble de raccordement sur une longueur de 5 mm.
2 étape Glissez la fiche de contact, adaptée à la section du conducteur, au-dessus du câble de raccordement, de manière à ce que la partie dénudée se trouve dans la connexion à pince de devant. La deuxième connexion à
pince doit entourer la partie isolée.
3 étape Fixez ensuite le câble de raccordement sur la fiche de contact en serrant les connexions à pince avec une pince à sertir appropriée. Vérifiez que le câble de raccordement est bien fixé dans la fiche de contact.
Important Vérifiez que le câble de raccordement est bien fixé dans la fiche de contact. Prenez garde à ce que les fiches de contact soient serties solidement aux extrémités des câblesÊ! Des extrémités de câbles qui ne tiennent pas peuvent provoquer des courts-circuits et des incendies.
! "
"
"
Figure 4
Figure 5
Figure 6
5 mm
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
53
Raccordement du connecteur multibroches à 6 pôles
L'illustration (figure 7) montre les contacts mis à dispo­sition sur le connecteur multibroches à 6 pôles. Raccordez le connecteur multibroches à 6 pôles, comme indiqué sur le schéma de raccordement. Prenez garde à ce que les fiches de contact s'enclenchent bien dans le connecteur multibrochesÊ! Des fiches de contact qui ne tiennent pas peuvent provoquer des fonc­tionnements défectueux ou des courts-circuits.
Pour des longueurs de lignes supérieures à 3 m, il peut être conseillé d'aug­menter d'un cran la section du conducteur.
Raccordez tout d'abord les lignes à destination de vos utilisateurs, du réfrigérateur, du chauffage, etc. Ensuite, seulement, établissez la liaison avec l'appareil. Enfichez le connecteur multibroches sur le branchement prévu de l'appareil (figure 2). Les connecteurs multibroches ne peuvent être introduits et verrouil­lés qu'en position correcte, sur le bon branchement. Prenez garde à ce que le dispositif de verrouillage soit bien encliqueté. Pour retirer les connecteurs multibroches, il faut libérer le dispositif de verrouillage en appuyant sur les deux brides.
Figure 7:
Connecteur à 6 pôles
Figure 8: Schéma de raccordement du connecteur multibroches à 6 pôles
5
6
3
4
2
1
Utilisez uniquement des sections de
conducteurs et des courants nominaux
de fusibles prescrites!
1
2
3
4
5
6
Chauffage / Lumière immédiate
1,5 mm
2
2,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
+ 12 V Utilisateur 3
+ 12 V Utilisateur 2
+ 12 V Utilisateur 1
vers le répartiteur
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
54
Raccordement du connecteur multibroches à 12 pôles
L'illustration (figure 9) montre les contacts mis à disposi­tion sur le connecteur multibroches à 12 pôles. Raccordez le connecteur multibroches à 12 pôles à l'alternateur, à la batterie de démarrage et à la batterie d'alimentation, com­me indiqué sur le schéma de raccordement. Prenez garde à ce que les fiches de contact s'enclenchent bien dans le connecteur multibroches! Des fiches de con­tact qui ne tiennent pas peuvent provoquer fonctionne­ments défectueux ou des courts-circuits.
Installez les fusibles à proximité des pôles plus des batteries, ainsi que du D+ de l'alternateur. Enfichez le connecteur multibroches sur le branchement prévu de l'appareil (figure 2). Les connecteurs multibroches ne peuvent être introduits et verrouil­lés qu'en position correcte, sur le bon branchement. Prenez garde à ce que le dispositif de verrouillage soit bien encliqueté. Pour retirer les connecteurs multibroches, il faut libérer le dispositif de verrouillage en appuyant sur les deux brides.
Figure 9: Connecteur à 12 pôles
Figure 10: Schéma de raccordement du connecteur multibroches à 12 pôles
Installer impérativement les fusibles à proximité
des pôles plus des batteries!
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
2A
2A
40A
25A
40A
6mm
2
+ de l'alimentation
6mm
2
rouge
rouge
rouge
rouge
0,75mm
2
D+ de l'alternateur
0,75mm
2
B + Ligne de mesure / essai
4mm
2
+ du courant de charge
4mm
2
moins bleu
marron
++
lll
__
Batterie 12 V
( )
alimentation
Batterie 12 V
( )
démarrage
#%$&(' )&+* ,.- $&/&$10 2$435.687.0 9:5 ;+<.$40=- $&>- * <?3+$&4@
AB$87:C&D$4E87.- 9:F$10.G1$/2C1- $4)40 &>G4$/' )&+* ,1- $&
7.- )&/;4- $2;:$&:H:0 * &I=)+$JG.K * 3+L$43:G.* $=M
26
22
18
25
24
20
21
17
16
27
23
19
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
55
Raccordement au tableau de commande
Connexion au réseau
Raccordez le câble ruban plat à 7 pôles à votre tableau de commande. Vous trouverez l'affectation des contacts sur le relevé ci-dessous.
Contact 1 Raccordement ­Contact 2 Raccordement d'essais + pour la batterie 2 Contact 3 Raccordement d'essais + pour la batterie 1 Contact 4 Raccordement de commande des relais utilisateurs Contact 5 Sortie pour le contrôle de charge Contact 6 Sortie pour le signal Tremat Contact 7 Raccordement de commande des relais pompes
Enfichez le câble ruban plat à 7 pôles sur le branchement prévu de l'appareil (figure 2). Le câble ruban plat ne peut être introduit qu'en position correcte, sur le bon branchement. Vous ne devez pas forcer dessus pour l'enficher.
Établissez la compensation de potentiel entre l'appareil et le camping-car ou la caravane. Utilisez pour cela une ligne verte / jaune, avec une section minimale de 4 mm². La compensation de potentiel remplace le conducteur de protection présent sur la connexion au réseau.
Raccordez la sortie 230 V de l'alimentation électrique au réseau de distribution de votre camping-car ou de votre caravane. Mise à la terre de protection avec la ligne verts / jauneÊ! Le coupe-circuit automatique 230 V de l'alimentation électrique sert de fusible réseau et il est directement raccordé, côté entrée, à la prise d'alimentation de courant de votre camping-car ou de votre caravane.
N
N
N
N
N
N
N
ne pas
Figure 12: Connexion au réseau / Compensation de potentiel
Figure 13
Sortie 230 V
1 2 3 4 5 6 7
Vers le panneau frontal
Figure 11:
Connecteur à 7 pôles
Potential equalization
jaune / vert, min. 4 mm²
Relier en liaison conductrice avec
le camping-car ou la caravane.
Avant de connecter ou de déconnecter des lignes,
les lignes d'alimentation de la batterie et du ré-
seau doivent être préalablement déconnectées!
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
56
Vérifiez que tous les raccordements sont bien fixés. En dernier lieu, établissez la connexion au réseau par l'inter­médiaire du connecteur à douille du câble secteur (figure
2). La douille sur l'appareil est équipé e d'un dispositif de verrouillage. Prenez garde à ce que, lors du raccordement du connecteur, le dispositif de verrouillage soit bien encli­queté. Pour retirer le connecteur, il faut libérer le dispositif de verrouillage en soulevant légèrement la bride.
L'appareil est en fonctionnement dès lors que la connexion au réseau est établie.
Si le chargement a lieu, et ceci bien que la batterie ait des éléments en court­circuit ou que le chargeur automatique soit hors service, des gaz explosifs (gaz oxhydrique) sont libérés. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la ventilation externe est suffisante dans l'enceinte de la batterie. Évitez toute apparition d'étincelles ou de flammes nues!
La batterie doit avoir une tension nominale de 12 V et une capacité minimale de 35 Ah (EVS 17/07 DS/IU), ou de 60 Ah (EVS 17/12 DS/IU). Les batteries qui ont une capacité minimale inférieure à ces valeurs ne seront qu'insuffisamment chargées. La tension de service de la batterie ne doit pas tomber en dessous de 1,5 V. En dessous de cette valeur, il n'y a plus de chargement.
Le chargement de la batterie s'effectue automatiquement. Après une panne de secteur temporaire, le chargement est de nouveau effectué, en fonction de la tension de la batterie. Le processus de chargement principal est terminé lorsque la tension de la batterie a atteint 14,4 V. Après l'écoulement des 6 heures du relais de temporisation, l'alimentation électrique commute en mode Charge de maintien, avec une tension constante de 13,8 V.
En mode de fonctionnement en parallèle, le courant consommé doit être infé­rieur au courant de charge maximal (7 A pour la EVS 17/07 DS/IU et 12A pour la EVS 17/12 DS/IU). Il n'y a qu'ainsi que l'on peut garantir le chargement de la batterie, même lorsque des utilisateurs sont alimentés.
Figure 14:
Entrée 230 V
Mise en service
Chargement d'une batterie
Conditions
Processus de chargement
Remarque
Ne jamais charger des batteries avec des
éléments en court-circuit !
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
57
Consignes d'entretien
Mesures à prendre en cas de pannes
Nettoyez l'appareil et les fentes de ventilation avec un chiffon sec, sans peluches.
Cet appareil ne nécessite aucun entretien. Si, toutefois, des anomalies devaient survenir sur l'appareil, veuillez procéder suivant le schéma suivant:
L'appareil ne fonc- Vérifiez le coupe-circuit automatique et la connexion au tionne pas. Réseau.
La batterie n'est Contrôlez les raccordements à la batterie, et vérifiez que la pas chargée. bonne polarité est respectée. Débranchez puis rebranchez
la fiche secteur de l'appareil.
Les circuits élec- Vérifiez les fusibles et remplacez-les, le cas échéant. triques 12 V ne Vérifiez les raccordements des circuits électriques sont pas alimentés. concernés.
La tension de la Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant environ batterie 2 est 30 secondes. La tension de la batterie remonte au-dessus tombée en dessous de 1,5 V. Le processus de chargement démarre de manière de 1,5 V. autonome.
L'appareil a chauffé Le thermo-rupteur s'est déclenché. Attendez quelques et ne fonctionne minutes, jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi. pas.
Vous n'observez Adressez-vous directement au fabricant : aucune des pannes Trautmann GmbH & Co. KG décrites ci-dessus. CALIRA-Apparatebau Malgré tout, l'ap- Lerchenfeldstr. 9 pareil ne fonctionne D-87600 Kaufbeuren Pas. Téléphone du service après-vente: 0190/77 03 80
Panne Mesure à prendre
O PRQ STBUV WYX Z+[ \
Avant toute opération d'entretien à effectuer sur
l'appareil, il faut impérativement
couper l'alimentation de courant!
EVS17/07-DS/IU und EVS17/12-DS/IU
Mode d'emploi
Trautmann GmbH & Co. KG -ApparatebauCALIRA
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.08341/9764-0 Fax 08341/67806
58
Réparation
Garantie
Un appareil défectueux ne peut être réparé que par le fabricant ou par son service après-vente. Respectez ici les consignes générales de sécurité.
Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren Téléphone du service après-vente: 0190/77 03 80
La garantie est assurée pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Les défauts résultant d'un vice de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement lorsque:
l'appareil a été renvoyé sans frais au fabricant. la quittance d'achat a été jointe. l'appareil a été manipulé et utilisé conformément aux prescriptions. aucune pièce de rechange étrangère n'a été montée et aucune intervention n'a été effectuée.
Les frais subséquents et l'usure naturelle ne tombent pas sous le coup de la garantie.
En cas de mise en valeur de droits relevant de la garantie, il est indispensable d'effectuer une description détaillée du défaut en question. Des renseignements détaillés facilitent et accélèrent le traitement.
Nous vous prions de bien vouloir faire preuve de compréhension sur le fait que nous pouvons les envois, qui nous parviennent en port dû.
Service après-vente:
Important
ne pas accepter
(1,24 /min.)
N'effectuez pas de travaux de réparation
ou de modifications sur l'appareil!
B50 060100 03
Trautmann GmbH & Co. KG
Reparatur Rücksendeschein
Repairs return voucher
Réparation - Bon de renvoi
Wichtig! Important!
Repairs under warranty can only be carried out if proof of purchase is enclosed.
Une réparation sous garantie ne peut être assurée que lorsque la quittance
d'achat a été jointe.
Kaufdatum:
Kurze Fehlerbeschreibung
Brief description of the fault
Brève description du défaut
Absender Sender Expéditeur
Date of purchase:
Date d'achat:
Eine Garantiereparatur kann nur gewährt werden, wenn der Kaufbeleg beiliegt
]_^%` acb ^d^eR^f g%hi%j%ik
l1m%nYo p1q%rYs t.uv
wx y z%{c|/}~%?y ~ +%J%(?:
+c>B ¡%¢J£%¤¥ ¦¢§©¨_ª«:¬/ª®¯ °+± ²³ª+´°+± µ ¯
·R¸%¹ ¸cº »+¼ ½¾¿ ¾%ÀÁÂ+Ã¾ Ä:Å+Æ Å+Ç+È%É4Ê%Ë
Ì1ÍcÎÏ ÐÍ(ÑÍÒÐÓ Ï ÔÕ Ï Ö+×ÙØ?ÚÛÜ Ý4Þ%ßà Ü á4Þâ+ã/ä åß+æ+æßç ã+Ü ä
Loading...