Kurzanleitung • Manuel de démarrage • Guida introduttiva
Guía de inicio rápido • Uproszczona instrukcja obsługi
クィックスタートガイド 快速入门指南
Page 2
Important Notices Wichtige Hinweise Avis importants Avvisi importanti
Avisos importantes Ważne uwagi 重要なお知らせ重要通知
CE DECLARATION: Hereby, X-Rite, Incorporated, declares that this device is in compliance with the
EN
essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU
(EMC), and RoHS 2015/863.
CE-ERKLÄRUNG: Hiermit erklärt X-Rite, Incorporated, dass dieses Gerät mit den grundlegenden
DE
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU
(Niederspannungsrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) und RoHS 2015/863 übereinstimmt.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE: Par la présente, X-Rite, Incorporated, déclare que cet appareil
FR
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives
2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) et RoHS 2015/863.
DICHIARAZIONE CE: X-Rite, Incorporated con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme
IT
ai requisiti di base e alle altre disposizioni pertinenti delle direttive 2014/35/UE (LVD), 2014/30/UE
(EMC) e RoHS 2015/863.
DECLARACIÓN CE: Por la presente, X-Rite, Incorporated, declara que este dispositivo cumple los
ES
requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas 2014/35/UE (LVD), 2014/30/
UE (EMC) y RoHS 2015/863.
DEKLARACJA CE: Niniejszym firma X-Rite, Incorporated oświadcza, że to urządzenie jest zgodne
PL
z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi postanowieniami według dyrektyw 2014/35/UE (LVD),
2014/30/UE (EMC) i RoHS 2015/863.
CE 宣言: ここに、X-Rite, Incorporated は、本装置が指令 2014/35/EU (LVD)、2014/30/EU (EMC)、お よ
JP
び RoHS 2015/863 の必須要件およびその他の関連規定に適合していることを宣言します。
CE 声明: X-Rite, Incorporated 特此声明,此设备符合 2014/35/EU (LVD)、2014/30/EU (EMC) 和 RoHS
CN
2015/863 指令的基本要求和其他相关规定。
Calibrite is a registered trademark of Calibrite LLC. X-Rite is a registered trademark of X-Rite Incorporated. All rights reserved • Calibrite ist eine eingetragene Marke von Calibrite LLC. X-Rite ist eine eingetragene Marke von X-Rite Incorporated. Alle Rechte vorbehalten • Calibrite est une marque commerciale
prorpiété de Calibrite LLC. X-Rite est une marque commerciale propriété de X-Rite Incorporated. Tous droits réservés • Calibrite è un marchio registrato di
Calibrite LLC. X-Rite è un marchio registrato di X-Rite Incorporated. Tutti i diritti riservati • Calibrite es una marca registrada de Calibrite LLC. X-Rite es una
marca registrada de X-Rite Incorporated. Todos los derechos reservados • Calibrite jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Calibrite LLC. X-Rite
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy X-Rite Incorporated.Wszelkie prawa zastrzeżone • Calibrite は Calibrite LLCの登録商標です。 X-Rite は X-Rite
Important Notices Wichtige Hinweise Avis importants Avvisi importanti
Avisos importantes Ważne uwagi 重要なお知らせ重要通知
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION NOTICE
EN
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
HINWEIS DER FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
DE
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse
B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen
Schutz gegen schädliche Interferenzen bei der Installation in Wohnräumen bieten. Dieses Gerät erzeugt
und verwendet Hochfrequenzstrom und kann diesen ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen
installiert und verwendet wird, kann es Störungen im Funkverkehr verursachen. Es kann jedoch nicht
garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts
festgestellt werden kann, sollte der Anwender versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie anders auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem Stromkreis des Receivers verbunden ist.
• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
Page 4
Important Notices Wichtige Hinweise Avis importants Avvisi importanti
Avisos importantes Ważne uwagi 重要なお知らせ重要通知
AVIS DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS
FR
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré en conformité avec les limites imposées aux appareils
numériques de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à ne pas l’utiliser, et en l’allumant, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter un revendeur ou technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
AVVISO FCC (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)
IT
NOTA: Il presente dispositivo è stato testato e verificato come conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali
di Classe B, secondo quanto indicato dalla Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono definiti per fornire una
ragionevole protezione dalle interferenze dannose negli ambienti residenziali. Questo apparecchio genera,
utilizza e può emettere frequenze radio e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia non vi è garanzia che le interferenze non si verificheranno
in una installazione specifica. Nel caso in cui l’apparecchio causi interferenze dannose a livello di ricezione
radio o televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e riaccendendo il dispositivo, l’utente è tenuto a
correggere l’interferenza attuando una o più delle misure di seguito:
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore.
• Connettere l’apparecchio a una presa posta su un diverso circuito rispetto a quello a cui è connesso il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico esperto di radio/TV per richiedere assistenza.
Page 5
Important Notices Wichtige Hinweise Avis importants Avvisi importanti
Avisos importantes Ważne uwagi 重要なお知らせ重要通知
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
ES
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase
B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instalado y utilizado
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
• Cambia la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumenta la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecta el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consulta al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
OGŁOSZENIE FEDERALNEJ KOMISJI ŁĄCZNOŚCI
PL
UWAGA: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy
B, zgodnie z przepisami Części 15 rozporządzenia Komisji Federalnej Łączności (FCC). Ograniczenia te mają
na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji mieszkalnej. To urządzenie
generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie jest zainstalowane i używane
zgodnie z instrukcją, może powodować zakłócenia w komunikacji radiowej. Niemniej jednak nie ma gwarancji,
że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli ten sprzęt powoduje zakłócenia w odbiorze radiowym
lub telewizyjnym, co można stwierdzić poprzez włączenie i wyłączenie urządzenia, zachęcamy użytkownika
do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących środków:
• Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
• Zwiększ odległość między urządzeniem, a odbiornikiem.
• Podłącz urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Page 6
Important Notices Wichtige Hinweise Avis importants Avvisi importanti
Important Notices Wichtige Hinweise Avis importants Avvisi importanti
Avisos importantes Ważne uwagi 重要なお知らせ重要通知
INDUSTRY CANADA COMPLIANCE STATEMENT
EN
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
INDUSTRY CANADA COMPLIANCE STATEMENT
DE
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE L’INDUSTRIE DU CANADA
FR
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME CANADESI
IT
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE INDUSTRY CANADA
ES
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
OŚWIADCZENIE INDUSTRY CANADA COMPLIANCE STATEMENT
PL
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
カナダ産業省のコンプライアンスに関する声明
JP
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
加拿大工业部合规声明
CN
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
Page 8
Safety Information Sicherheitshinweise Informations relatives à la sécurité Informazioni sulla sicurezza
Información de seguridad Informacje dotyczące bezpieczeństwa 安全性情報安全信息
!
EQUIPMENT INFORMATION
EN
Use of this equipment in a manner other than that specified by Calibrite LLC may compromise design integrity
and become unsafe.
If this product is used in a manner not specified by the instruction, the safety protection provided by the device
may be impaired or become inoperable.
Unauthorized dismantling of the device will void all warranty claims.
GERÄTEINFORMATIONEN
DE
Die Verwendung dieses Geräts auf eine andere als die von Calibrite LLC angegebene Weise kann die
Designintegrität und die Sicherheit beeinträchtigen.
Wenn dieses Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht in der Anleitung angegeben ist, kann der durch das
Gerät gebotene Sicherheitsschutz beeinträchtigt oder unwirksam werden.
Bei einer unbefugten Demontage des Geräts erlöschen alle Garantieansprüche.
INFORMATIONS SUR CET ÉQUIPEMENT
FR
L‘utilisation de cet appareil d‘une manière autre que celle spécifiée par Calibrite LLC peut
compromettre l‘intégrité de la conception et devenir dangereux.
Si ce produit est utilisé d‘une manière non prévue par les instructions, la protection de sécurité fournie par
l‘appareil risque d‘être compromise ou devenir inopérante.
Le démontage non autorisé de l‘appareil annulera tout droit à la garantie.
INFORMAZIONI SULL‘APPARECCHIO
IT
L‘uso del presente apparecchio in un modo diverso da quanto specificato da Calibrite LLC potrebbe
non essere sicuro e può compromettere l‘integrità del dispositivo così come progettato.
Se questo prodotto viene utilizzato in un modo non specificato dalle istruzioni, la protezione di sicurezza fornita
dal dispositivo potrebbe essere compromessa o diventare inutilizzabile.
L‘apertura non autorizzata del dispositivo ne inficerà la garanzia.
Page 9
Safety Information Sicherheitshinweise Informations relatives à la sécurité Informazioni sulla sicurezza
Información de seguridad Informacje dotyczące bezpieczeństwa 安全性情報安全信息
!
INFORMACIÓN SOBRE EL EQUIPO
ES
El uso de este equipo de forma distinta a la especificada por Calibrite LLC puede comprometer la integridad del
diseño y resultar inseguro.
Si este producto se utiliza de un modo distinto al especificado en las instrucciones, la protección de seguridad
proporcionada por el puede verse afectada o quedar inutilizada.
El desmontaje no autorizado del aparato anulará todos los derechos de garantía.
INFORMACJE O SPRZĘCIE
PL
Używanie tego sprzętu w sposób inny niż określony przez Calibrite LLC może zagrozić integralności sprzętu i stać
się niebezpiecznym.
Jeśli ten produkt jest używany w sposób niezgodny z instrukcją, ochrona zapewniana przez urządzenie może ulec
uszkodzeniu lub przestać działać.
Nieautoryzowany demontaż urządzenia spowoduje utratę wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Safety Information Sicherheitshinweise Informations relatives à la sécurité Informazioni sulla sicurezza
Información de seguridad Informacje dotyczące bezpieczeństwa 安全性情報安全信息
!
WARNING: This instrument is not for use in explosive environments.
EN
WARNUNG: Das Gerät darf in einer explosiven Umgebung NICHT verwendet werden.
DE
AVERTISSEMENT: Cet instrument ne doit pas être utilisé dans un environnement explosif.
FR
AVVERTIMENTO – NON: usare questo apparecchio in ambienti esplosivi.
IT
ADVERTENCIA – NO: use este aparato en los ambientes explosivos.
ES
OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w środowiskach zagrożonych wybuchem.
PL
警 告:この機器は、爆発性のある環境では使用できません。
JP
警告:本仪器不得在易爆环境中使用。
CN
Page 11
Safety Information Sicherheitshinweise Informations relatives à la sécurité Informazioni sulla sicurezza
Información de seguridad Informacje dotyczące bezpieczeństwa 安全性情報安全信息
Instructions for disposal: Please dispose of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) at designated
EN
collection points for the recycling of such equipment.
Hinweise zur Entsorgung: Bitte entsorgen Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) bei ausgewiesenen
DE
Sammelstellen für das Recycling solcher Geräte.
Instructions pour l‘élimination et le recyclage : Veuillez jeter les déchets d‘équipements électriques et
FR
électroniques (DEEE) aux points de collecte désignés pour le recyclage de ces équipements.
Istruzioni per lo smaltimento: Smaltire gli apparecchi WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) presso
IT
i punti di raccolta previsti per il loro riciclo.
Instrucciones para la eliminación: Deseche los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en los
ES
puntos de recogida designados para el reciclado de dichos aparatos.
Instrukcje dotyczące utylizacji: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) należy wyrzucać
PL
do pojemników w wyznaczonych punktach, przekazujących sprzęt do recyklingu.
Soware Information Soware Informationen Informations sur le logiciel Informazioni sul soware
Información del soware Informacje dotyczące oprogramowania ソフト ウェ ア 情報 软件信息
Before you can use your device, you will need to install the software application onto your computer.
EN
Please do not plug in the instrument USB cable to your computer until after you have installed the software
application.
1. For all Calibrite Display devices, visit www.calibrite.com/downloads to download the Calibrite PROFILER
application and install the software application on your computer.
2. Review all of the instructions in this Quick Start Guide before you start using your new device. For more detailed
information, please visit www.calibrite.com.
Sie müssen vor der Verwendung des Geräts die Software auf Ihrem Computer installieren.
DE
Bitte schließen Sie das USB-Kabel erst an den Computer an, nachdem Sie die Software installiert haben.
1. Besuchen Sie für alle Calibrite Display-Geräte die Seite www.calibrite.com/downloads, um die Calibrite
PROFILER-Anwendung herunterzuladen und die Software auf Ihrem Computer zu installieren.
2. Lesen Sie diese Kurzanleitung sorgfältig durch, ehe Sie Ihr neues Gerät erstmalig verwenden. Weitere
Informationen finden Sie unter www.calibrite.com.
Avant de pouvoir utiliser votre périphérique, vous devez installer l‘application logicielle sur votre ordinateur.
FR
Veillez à installer l‘application logicielle AVANT de connecter le câble USB de l‘instrument à votre ordinateur.
1. Pour tous les appareils Calibrite Display, visitez www.calibrite.com/downloads pour télécharger le logiciel
Calibrite PROFILER et l‘installer sur votre ordinateur.
2. Passez en revue toutes les instructions de ce guide de démarrage rapide avant de commencer à utiliser votre
nouveau périphérique. Pour obtenir des informations plus détaillées, visitez www.calibrite.com.
Prima di poter utilizzare il dispositivo, è necessario installare l‘applicazione software sul computer.
IT
Non collegare il cavo USB dello strumento al computer finché non è stata installata l‘applicazione software.
1. Per tutti i dispositivi Calibrite Display, visita www.calibrite.com/downloads per scaricare l‘applicazione Calibrite
PROFILER e installa il software sul tuo computer.
2. Leggere tutte le istruzioni di questa Guida introduttiva prima di iniziare a utilizzare il nuovo dispositivo. Per
maggiori informazioni, visitare il sito Web all‘indirizzo: www.calibrite.com.
Page 15
Instalación 1 Instalacja 1 イン ストー ル 1 安装 1
Antes de poder utilizar el dispositivo, es necesario instalar la aplicación del software en el ordenador.
ES
No conectes el cable USB del instrumento al ordenador antes de instalar la aplicación del software.
1. Para todos los dispositivos Calibrite Display, visita www.calibrite.com/downloads para descargar la
aplicación Calibrite PROFILER e instalar la aplicación de software a tu ordenador.
2. Revisa todas las instrucciones de esta guía de inicio rápido antes de empezar a usar tu nuevo dispositivo.
Para obtener más información, visita www.calibrite.com.
Przed użyciem urządzenia zainstaluj oprogramowanie.
PL
Przed instalacją oprogramowania nie podłączaj urządzenia do portu USB.
1. W przypadku urządzeń Calibrate Display wejdź na stronę www.calibrite.com/downloads,
pobierz oprogramowanie Calibrite PROFILER i zainstaluj je na komputerze.
2. Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia zapoznaj się z tą instrukcją. Więcej informacji znajdziesz na stronie
www.calibrite.com.
デバイスを使用する前 に、ソフトウェアをコンピューターにインストールする必要 があります。
JP
ソフトウェアをインストールするまで、装置 の USB ケーブルはコンピューターに挿 入しないでください。
After you have completed the software installation process, attach the device to your computer’s USB-C port.
EN
NOTE: Please use the USB-C to USB-A adapter, if your computer does not have an available USB-C port.
Nachdem Sie die Softwareinstallation abgeschlossen haben, schließen Sie das Kalibrierungsgerät bitte an den
DE
USB-C-Anschluss Ihres Computers an. HINWEIS: Bitte verwenden Sie den USB-C zu USB-A Adapter, wenn Ihr
Computer nicht über einen USB-C Anschluss verfügt.
Une fois terminé le processus d‘installation logiciel, connectez l‘appareil au port USB-C de votre ordinateur.
FR
REMARQUE : si votre ordinateur ne dispose pas de port USB-C disponible, veuillez utiliser l‘adaptateur USB-C
vers USB-A.
Dopo aver completato la procedura di installazione del software, collega il dispositivo alla porta USB-C del tuo
IT
computer. NOTA: se il computer non ha una porta USB-C disponibile, utilizza l‘adattatore da USB-C a USB-A.
Después de que hayas completado el proceso de instalación del software, conecta el dispositivo al puerto
ES
USB-C de tu ordenador. NOTA: Por favor usa el adaptador USB-C a USB-A si tu ordenador no tiene un puerto
USB-C disponible.
Po zainstalowaniu oprogramowania podłącz urządzenie do portu USB komputera.
PL
UWAGA: Użyj przejściówki z USB-C na USB-A, jeśli komputer nie ma portu USB-C.
ソフトウェアのインストール終了後、装置をコンピューターの USB-C ポートに接続してください。
JP
注記:コンピューターに USB-C ポートがない場合は、変換アダプター(USB-C to USB-A)を使用してください。
1. Mesure de la lumière ambiante 2. Mesure de la lumière émissive 3. Mesure du projecteur
Modalità di misurazione
IT
1. Misurazione luce ambientale 2. Misurazione luce d‘emissione 3. Misurazione proiettore
Modos de medición
ES
1. Medición de la luz ambiente 2. Medición de la luz emisiva 3. Medición del proyector
Tryby pomiarowe
PL
1. Pomiar światła otoczenia 2. Pomiar monitora 3. Pomiar projektora
測 定モード
JP
1. 環境光の測定 2. ディスプレイ放射光の測定 3. プロジェクターの測定
测量模式
CN
1. 环境光测量 2. 发射光测量 3. 投影仪测量
Page 24
Monitor measurement 1
1
3
2
Page 25
Monitor management 1 Monitormessung 1 Mesure de moniteur 1 Misurazione del monitor 1
Medición del monitor 1 Pomiar monitora 1 モニタ測定 1 显示器测量 1
For display measurements: 1. Lift up on ambient diffuser arm. 2. Rotate ambient diffuser arm to rear
EN
position. 3. Ambient diffuser arm will snap into place when located in rear position.
Monitormessung: 1. Lichtdiffusorhalter anheben. 2. Lichtdiffusorhalter nach hinten drehen.
DE
3. Lichtdiffusorhalter rastet ein, wenn er richtig positioniert ist.
Pour les mesures d‘écran : 1. Soulevez le bras du diffuseur ambiant. 2. Faites pivoter le bras du diffuseur
FR
ambiant en position arrière. 3. Le bras du diffuseur ambiant s‘enclenche lorsqu‘il se trouve en position arrière.
Per misurazioni di uno schermo: 1. Sollevare il braccio del diffusore della luce ambientale. 2. Ruotare il braccio
IT
del diffusore della luce ambientale in posizione posteriore. 3. Il braccio del diffusore della luce ambientale si
aggancia quando collocato in posizione posteriore.
En el caso de las mediciones de pantallas: 1. Levanta el brazo del difusor de la luz ambiente. 2. Gira el brazo del
ES
difusor de la luz ambiente a su posición trasera. 3. El brazo del difusor de la luz ambiente se encaja en su lugar
cuando se encuentra en su posición trasera.
Pomiar monitora : 1. Podnieś ramię dyfuzora. 2. Obróć ramię do pozycji tylnej. 3. Ramię wskoczy na swoje
PL
miejsce, gdy zostanie umieszczone w pozycji tylnej.
Ambiant light measurement 1 Umgebungslichtmessung 1 Mesure de la lumière ambiante 1 Misurazione Luce ambientale 1
Medición de la luz ambiente 1 Pomiar światła otoczenia 1
For ambient light measurements: 1. Rotate the ambient diffuser arm until the diffuser is positioned over the
EN
optics. 2. Press down on the ambient diffuser arm until it snaps into place over the optics.
Umgebungslichtmessung: 1. Lichtdiffusorhalter nach vorne drehen, der Halter muss sich über der Optik befinden.
DE
2. Lichtdiffusorhalter andrücken, bis er über der Optik einrastet.
Pour les mesures de la lumière ambiante : 1. Faites pivoter le bras du diffuseur ambiant jusqu‘à ce que le
FR
diffuseur soit positionné sur l‘optique. 2. Appuyez sur le bras du diffuseur ambiant jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche
sur l‘optique.
Per misurazioni della luce ambientale: 1. Ruotare il braccio del diffusore della luce ambientale finché non si
IT
posiziona sopra le ottiche. 2. Premere il braccio del diffusore della luce ambientale finché non scatta in posizione
sopra le ottiche.
En el caso de las mediciones de la luz ambiente: 1. Gira el brazo difusor de la luz ambiente hasta que el difusor
ES
se coloque sobre la óptica. 2. Presiona hacia abajo el brazo difusor de la luz ambiente hasta que se encaje en su
lugar sobre la óptica.
Pomiar światła otoczenia: 1. Obróć ramię dyfuzora, aż dyfuzor znajdzie się nad optyką. 2. Dociśnij ramię
PL
dyfuzora, aż wskoczy na odpowiednie miejsce nad optyką.
Ambiant light measurement 2 Umgebungslichtmessung 2 Mesure de la lumière ambiante 2 Misurazione Luce ambientale 2
Medición de la luz ambiente 2 Pomiar światła otoczenia 2
Position the device on your work surface next to your display with ambient diffuser pointing upwards.
EN
Positionieren Sie das Gerät auf Ihrer Arbeitsfläche neben dem Bildschirm, wobei der Lichtdiffusor nach oben
DE
zeigen sollte.
Placez le périphérique sur le votre plan de travail à côté de votre écran avec le diffuseur ambiant pointé vers le
FR
haut.
Collocare il dispositivo sulla superficie di lavoro nelle vicinanze dello schermo, con il diffusore ambientale che
IT
punta verso l‘alto.
Coloca el dispositivo sobre la superficie de trabajo al lado de la pantalla con el difusor de la luz ambiente
ES
apuntando hacia arriba.
Umieść urządzenie obok monitora, z dyfuzorem skierowanym do góry.
For projector measurements: 1. Lift up on ambient diffuser arm. 2. Rotate ambient diffuser arm halfway towards
EN
rear position. 3. Use the ambient diffuser arm as a stand for the device and position the device on a table in front
the projector screen. (A threaded tripod mount is also available on the bottom of the device for use with a tripod.)
Projektormessung: 1. Lichtdiffusorhalter anheben. 2. Lichtdiffusorhalter halb nach hinten drehen. 3. Der
DE
Lichtdiffusorhalter kann als Geräteständer verwendet werden. Das Gerät muss auf einem Tisch vor der
Projektionsfläche platziert werden. (An der Unterseite des Geräts befindet sich auch eine Stativhalterung mit
Gewinde für die Verwendung mit einem Stativ).
Pour les mesures de projecteur : 1. Soulevez le bras du diffuseur ambiant. 2. Faites pivoter le bras du
FR
diffuseur ambiant à mi-chemin en position arrière. 3. Utilisez le bras du diffuseur ambiant comme pied pour le
périphérique et positionnez le périphérique sur une table devant l‘écran du projecteur (si vous souhaitez utiliser un
trépied, un pas de vis se trouve sous le périphérique).
Per misurazioni del proiettore: 1. Sollevare il braccio del diffusore della luce ambientale. 2. Ruotare il braccio del
IT
diffusore della luce ambientale a metà corsa della posizione posteriore. 3. Utilizzare il braccio del diffusore della
luce ambientale come supporto per il dispositivo e posizionare quest‘ultimo su una scrivania davanti al proiettore
(è possibile utilizzare anche un cavalletto sfruttando l‘apposito montaggio disponibile sotto il dispositivo).
En el caso de las mediciones de proyectores: 1. Levanta el brazo del difusor de la luz ambiente. 2. Gira el brazo del
ES
difusor de la luz ambiente a medio camino hacia la posición trasera. 3. Utiliza el brazo difusor de la luz ambiente
como soporte para el dispositivo y coloca el dispositivo sobre una mesa frente a la pantalla del proyector. (Hay un
encaje roscado también disponible en la parte inferior del dispositivo para su uso con un trípode.)
Pomiar projektora: 1. Podnieś ramię dyfuzora. 2. Obróć ramię do połowy, w kierunku pozycji tylnej.
PL
3. Użyj ramienia jako podstawy urządzenia i umieść kalibrator na stole, przed ekranem projektora.
(Możesz również użyć statywu. Gwintowany otwór do statywu znajduje się u dołu urządzenia.)
Rotate the device up or down and pivot left or right until the device optics are pointing towards the
EN
center on the projector screen.
Bitte drehen Sie das Gerät nach oben, unten, rechts oder links bis die Optik mittig auf die Projektionsfläche zeigt.
DE
Faites pivoter le périphérique vers le haut ou vers le bas et vers la gauche ou vers la droite jusqu‘à ce que l‘optique
FR
du périphérique pointe vers le centre de l’image projetée.
Ruotare il dispositivo verso l‘alto o il basso e verso sinistra o destra finché le sue ottiche non sono puntate
IT
verso il centro dello schermo del proiettore.
Gira el dispositivo hacia arriba o hacia abajo y a la izquierda o la derecha del pivote hasta que la óptica del
ES
dispositivo apunte hacia el centro de la pantalla del proyector.
Obróć urządzenie w górę lub w dół oraz w lewo lub w prawo, aż optyka urządzenia będzie skierowana w stronę
PL
środka ekranu.
装置の測定口レンズがプロジェクターのスクリーン中央を指すまで、装置を上下および左右に回転させます。
JP
向上或向下旋转设备,并绕轴向左或向右旋转,直至设备镜头位置朝向投影仪屏幕的中心。
CN
Page 40
Warranty Conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia
Condiciones de Garantía Warunki gwarancji 保証条件保修条件
Warranty Conditions
EN
X-Rite warrants this product against defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from
the date of sale, unless different local regulations apply. During the warranty period, X-Rite will either replace or
repair at its discretion defective parts free of charge.
This warranty shall not apply to any goods supplied hereunder which after shipment are damaged, altered in
any respect, or subjected to negligent treatment. X-Rite’s sole and exclusive obligation for breach of the above
warranties shall be the repair or replacement of any part, without charge, which within the warranty period is
proven to X-Rite’s reasonable satisfaction to have been defective. Repairs or replacement by X-Rite shall not revive
an otherwise expired warranty, nor shall the same extend the duration of a warranty. X-Rite shall in no event be
liable for losses or costs to Buyer in manufacturing, or for Buyer’s overhead, other expenses, lost profits, goodwill,
or any other special, indirect, consequential, incidental or other damages to people or property resulting from a
breach of any of the foregoing warranties. There are no other warranties, either express or implied, which extend
beyond the warranties set forth herein. The express warranties contained herein are in lieu of all other warranties,
express or implied, including, but not limited warranty or merchantability and fitness for a particular purpose
or application. No representations, conversations or statements not expressly set forth herein shall be binding
upon X-Rite as a warranty, guarantee or any other form of assurance. To obtain warranty service, you must take
the product, or deliver the product freight prepaid, in either its original packaging or packaging affording an
equal degree of protection, to an authorized Calibrite service center. Proof of purchase in the form of a bill of sale
or receipted invoice which is evidence that the unit is within the Warranty period must be presented to obtain
warranty service.
Garantiebedingungen
DE
X-Rite gewährt für dieses Produkt eine Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von zwölf
(12) Monaten ab dem Verkaufsdatum, sofern nicht andere lokale Bestimmungen gelten. Während der Garantiezeit
wird X-Rite nach eigenem Ermessen defekte Teile entweder ersetzen oder kostenlos reparieren.
Diese Garantie gilt nicht für gelieferte Waren, die nach dem Versand beschädigt, in irgendeiner Hinsicht verändert
oder fahrlässig behandelt wurden. Die einzige und ausschließliche Verpflichtung von X-Rite bei einer Verletzung
der oben genannten Garantien besteht in der kostenlosen Reparatur oder dem kostenlosen Ersatz eines Teils,
das sich innerhalb der Garantiezeit nachweislich als defekt erwiesen hat. Durch die Reparatur oder den Ersatz
Page 41
Warranty Conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia
Condiciones de Garantía Warunki gwarancji 保証条件保修条件
durch X-Rite wird weder eine ansonsten abgelaufene Garantie wieder in Kraft gesetzt, noch wird dadurch die
Dauer der Garantie verlängert. X-Rite haftet in keinem Fall für Verluste oder Kosten, die dem Käufer bei der
Herstellung entstehen, oder für die Gemeinkosten des Käufers, andere Ausgaben, entgangene Gewinne, den
Firmenwert oder andere spezielle, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden an Personen oder Eigentum, die
sich aus einer Verletzung einer der vorstehenden Garantien ergeben. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, die über die hier dargelegten Garantien hinausgehen. Die hierin enthaltenen
ausdrücklichen Garantien treten an die Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Gewährleistung der Marktgängigkeit und der Eignung für einen
bestimmten Zweck oder eine bestimmte Anwendung. Keine Zusicherungen, Gespräche oder Erklärungen, die
hier nicht ausdrücklich aufgeführt sind, sind für X-Rite als Garantie, Gewährleistung oder sonstige Zusicherung
bindend. Um Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie das Produkt entweder in der
Originalverpackung oder in einer gleichwertigen Verpackung frachtfrei an ein autorisiertes Service-Center von
Calibrite senden. Um Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können, muss ein Kaufnachweis in Form eines
Kaufbelegs oder einer quittierten Rechnung vorgelegt werden, aus dem hervorgeht, dass sich das Gerät noch
innerhalb der Garantiezeit befindet.
Conditions de garantie
FR
X-Rite garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12)
mois à compter de la date de vente, à moins que des réglementations locales différentes ne s’appliquent. Pendant
la période de garantie, X-Rite remplacera ou réparera gratuitement les pièces défectueuses.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits fournis en vertu de la présente qui, après expédition, sont
endommagés, modifiés de quelque manière que ce soit ou soumis à une négligence de la part de l’utilisateur.
La seule et unique obligation de X-Rite en cas de violation des garanties ci-dessus sera la réparation ou le
remplacement gratuit de toute pièce qui, pendant la période de garantie, s’avère, à la satisfaction raisonnable
de X-Rite, avoir été défectueuse. Les réparations ou remplacements effectués par X-Rite n’ont pas pour effet
de prolonger une garantie qui aurait autrement expiré. X-Rite ne peut en aucun cas être tenu responsable des
pertes ou des coûts subis par l’acheteur pour sa production, ou pour les frais généraux de l’acheteur, ni d’autres
dépenses, pertes de profits, de goodwill, de valeur de fonds de commerce, ou toute autre perte spéciale,
indirecte, consécutive, accidentelle ou autres dommages aux personnes ou aux biens résultant d’une violation
de l’une des garanties précédentes. Il n’existe aucune autre garantie, expresse ou implicite, qui s’étende au-delà
Page 42
Warranty Conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia
Condiciones de Garantía Warunki gwarancji 保証条件保修条件
des garanties énoncées dans le présent document. Les garanties expresses contenues dans le présent document
remplacent toutes les autres garanties, expresses ou implicites, y compris mais sans y être limité, la qualité
marchande et l’adéquation à un usage ou à une application particulière. Aucune représentation, conversation
ou déclaration qui ne serait pas expressément énoncée dans le présent document n’engage X-Rite en terme
de garantie ou toute autre forme d’assurance. Pour bénéficier du programme de garantie, vous devez apporter
le produit ou le livrer en port payé, dans son emballage d’origine ou dans un emballage offrant un degré de
protection équivalent, à un centre de service Calibrite agréé. Une preuve d’achat sous la forme d’un acte de vente
ou d’une facture acquittée prouvant que l’appareil est dans la période de garantie doit être présentée pour obtenir
le service de garantie.
Condizioni di garanzia
IT
X-Rite garantisce che il presente prodotto è privo di difetti nei materiali e nella manodopera per un periodo di
dodici (12) mesi dalla data di vendita, salvo diverse normative locali applicabili. Durante il periodo di garanzia,
X-Rite sostituirà o riparerà gratuitamente, a sua discrezione, le parti difettose.
Questa garanzia non è valida per eventuali prodotti che, dopo la spedizione, vengono danneggiati, alterati in
qualsiasi modo o sottoposti a un utilizzo negligente. L’unico ed esclusivo obbligo di X-Rite per la violazione delle
garanzie di cui sopra sarà la sostituzione o la riparazione gratuita di qualsiasi parte dimostrata come difettosa
nel periodo di garanzia. La riparazione o la sostituzione a opera di X-Rite non riattiverà una garanzia già scaduta,
né ne estenderà la durata. In nessun caso X-Rite potrà essere ritenuta responsabile nei confronti dell’acquirente
di perdite o costi di produzione, né di costi ulteriori, altre spese, perdite di profitto, reputazione o qualsiasi altro
danno speciale, indiretto, conseguente, incidentale o di altro tipo nei confronti di persone o proprietà risultante
da una violazione di qualsivoglia garanzia di cui sopra. Non sono fornite altre garanzie, espresse o implicite, che
estendono le garanzieivi esposte. Le garanzie espresse contenute nel presente documento sono da considerarsi
in sostituzione di qualsiasi altra garanzia, espressa o implicita, inclusa, a titolo puramente esemplificativo, la
garanzia di commerciabilità e adeguatezza a uno scopo o uso specifico. Nessuna dichiarazione, conversazione
o descrizione non espressamente definita nel presente documento sarà vincolante nei confronti di X-Rite quale
garanzia o altra forma di assicurazione. Per ottenere assistenza in garanzia è necessario consegnare, o spedire in
porto franco, il prodotto in un centro assistenza autorizzato Calibrite nell’imballaggio originale o in un imballaggio
che garantisca un egual grado di protezione. Per ottenere il servizio in garanzia è necessario presentare una prova
d’acquisto, sotto forma di scontrino di vendita o di fattura, che dimostri che il prodotto è in garanzia.
Page 43
Warranty Conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia
Condiciones de Garantía Warunki gwarancji 保証条件保修条件
Condiciones de Garantía
ES
X-Rite garantiza este producto contra defectos de material y mano de obra durante un período de doce (12)
meses a partir de la fecha de venta, a menos que se apliquen normativas locales diferentes. Durante el período de
garantía, X-Rite sustituirá o reparará, a su discreción, las piezas defectuosas sin cargo alguno.
Esta garantía no se aplicará a ningún producto suministrado que, tras su envío, haya sido dañado, alterado
en cualquier aspecto o sometido a un tratamiento negligente. La única y exclusiva obligación de X-Rite por
incumplimiento de las garantías anteriores será la reparación o sustitución de cualquier pieza, sin cargo, que
dentro del periodo de garantía se demuestre a satisfacción razonable de X-Rite que ha sido defectuosa. Las
reparaciones o sustituciones por parte de X-Rite no revivirán una garantía caducada, ni ampliarán la duración de
la garantía. X-Rite no será responsable en ningún caso de las pérdidas o costes del Comprador en la fabricación,
o por los gastos generales del Comprador, otros gastos, pérdida de beneficios, fondo de comercio, o cualquier
otro daño especial, indirecto, especial, indirecto, fortuito o de otro tipo a personas o bienes como consecuencia
del incumplimiento de cualquiera de las anteriores garantías. No existen otras garantías, expresas o implícitas,
que se extiendan más allá de las garantías establecidas en el presente documento. Las garantías expresas aquí
contenidas sustituyen a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no limitadas a la garantía
de comerciabilidad e idoneidad para un fin o aplicación determinados. Ninguna representación, declaraciones
o afirmaciones no establecidas expresamente en este documento serán vinculantes para X-Rite como garantía
o cualquier otra forma de seguridad. Para obtener el servicio de garantía, debe llevar el producto, o entregarlo a
portes pagados, en su embalaje original o en un embalaje que ofrezca el mismo grado de protección, a un centro
de servicio autorizado de Calibrite. Para obtener el servicio de garantía, deberá presentar un comprobante de
compra en forma de factura o recibo de compra que demuestre que la unidad se encuentra dentro del período
de garantía.
Warunki gwarancji
PL
X-Rite gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych przez okres dwunastu (12)
miesięcy od daty sprzedaży, chyba że mają zastosowanie inne lokalne przepisy. W okresie gwarancyjnym X-Rite
dokona wymiany lub naprawy wadliwych części we własnym zakresie, bezpłatnie.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje towarów, które zostały uszkodzone lub zmienione w jakikolwiek sposób
w wyniku transportu, niewłaściwego użytkowania lub niedbałości. Jedyne i wyłączne zobowiązanie X-Rite
Page 44
Warranty Conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia
Condiciones de Garantía Warunki gwarancji 保証条件保修条件
w przypadku naruszenia powyższych warunków gwarancji polega na bezpłatnej naprawie lub wymianie
dowolnych wadliwych części, pod warunkiem udowodnienia firmie X-Rite, że były one wadliwe w okresie
gwarancyjnym. Naprawa lub wymiana dokonana przez X-Rite nie wpływa na ważność, ani nie przedłuża czasu
trwania gwarancji. X-Rite nie ponosi żadnej odpowiedzialności za straty lub koszty poniesione przez Kupującego
w związku z produkcją, ogólnymi kosztami Kupującego, innymi wydatkami, utraconymi zyskami, utratą dobrej woli,
ani żadnymi innymi szczególnymi, pośrednimi, wtórnymi, przypadkowymi lub innymi szkodami wynikającymi
z naruszenia któregokolwiek z powyższych postanowień gwarancji. Nie istnieją żadne inne gwarancje,
wyrażone ani domyślne, wykraczające poza określone w niniejszej gwarancji. Wszelkie gwarancje zawarte
w niniejszym dokumencie zastępują wszystkie inne gwarancje, zarówno wyrażone, jak i domyślne, w tym,
ale nie ograniczone do, gwarancji handlowej i przydatności do określonego celu lub zastosowania.
Żadne oświadczenia ani rozmowy, które nie zostały wyraźnie zawarte w niniejszym dokumencie, nie będą
wiążące dla X-Rite jako rękojmia, gwarancja lub jakiekolwiek inne formy zabezpieczenia. Aby skorzystać z serwisu
gwarancyjnego, należy dostarczyć produkt na własny koszt do autoryzowanego centrum serwisowego Calibrite
w oryginalnym opakowaniu lub równie dobrze chroniącym produkt. Konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu
w postaci paragonu lub faktury z paragonem, który stanowi potwierdzenie, że urządzenie objęte jest gwarancją.
Care, Support, & Service Pflege, Support und Service Entretien, assistance et services Cura, supporto e manutenzione
Cuidado, Soporte y Servicio Pielęgnacja, wsparcie techniczne i serwis
Care
EN
Keep the ambient diffuser in place over the optics when not in use. The ambient diffuser will prevent dust or dirt
from accumulating on the lens.
If cleaning is needed, first use a lens blower brush to remove loose dust. If necessary, wipe the lens gently with a
soft lint free cloth.
NOTE - Never use water, solvents, or detergents to clean the lens or body of the device, as these may cause
damage or deformation.
Always use and store the device between 10° C to 35° C at 20% to 80% relative humidity (non-condensing).
Service
Do not try to dismantle the device for any reason. Unauthorized dismantling of the equipment will void all
warranty claims. Contact Calibrite support or the nearest Service Center, if you believe that the unit does not work
anymore or does not work correctly.
Service Center
Visit www.calibrite.com to locate the nearest Service Center or contact your Calibrite dealer for more information.
Pflege
DE
Lassen Sie den Lichtdiffusor über der Optik angebracht, wenn Sie sie nicht benutzen. Der Lichtdiffusor verhindert,
dass sich Staub oder Schmutz auf der Linse ansammelt. Wenn eine Reinigung erforderlich ist, verwenden Sie
zunächst einen Objektivpinsel, um losen Staub zu entfernen. Falls erforderlich, wischen Sie das Objektiv vorsichtig
mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab.
HINWEIS - Verwenden Sie niemals Wasser, Lösungs- oder Reinigungsmittel, um die Linse oder das Gehäuse des
Geräts zu reinigen, da dies zu Schäden oder Verformungen führen kann. Verwenden und lagern Sie das Gerät
immer zwischen 10° C und 35° C bei 20 % bis 80 % relativer Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend).
ケ ア 、サ ポ ー ト 、サ ー ビ ス 保养、支持和服务
Page 47
Care, Support, & Service Pflege, Support und Service Entretien, assistance et services Cura, supporto e manutenzione
Cuidado, Soporte y Servicio Pielęgnacja, wsparcie techniczne i serwis
Service
Versuchen Sie nicht, das Gerät aus irgendeinem Grund zu zerlegen. Eine nicht autorisierte Demontage des Geräts
führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche. Wenden Sie sich an den Calibrite-Support oder das nächstgelegene
Service-Center, wenn Sie glauben, dass das Gerät nicht mehr oder nicht richtig funktioniert.
Service-Center
Besuchen Sie www.calibrite.com, um das nächstgelegene Service Center zu finden, oder wenden Sie sich für
weitere Informationen an Ihren Calibrite-Händler.
Entretien
FR
Maintenez le diffuseur ambiant en place sur l’optique lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Le diffuseur ambiant
empêche la poussière ou la saleté de s’accumuler sur l’objectif.
Si un nettoyage est nécessaire, utilisez d’abord une brosse soufflante pour enlever la poussière. Si nécessaire,
essuyez délicatement l’objectif à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.
REMARQUE - N’utilisez jamais d’eau, de solvants ou de détergents pour nettoyer l’objectif ou le corps de l’appareil,
car ils risquent de les endommager ou d’entrainer des dommages ou des déformations.
Utilisez et stockez toujours l’appareil entre 10° C et 35° C, avec une humidité relative de 20 % à 80 % (sans
condensation).
Service
N’essayez pas de démonter l’appareil pour quelque raison que ce soit. Le démontage non autorisé de
l’équipement annulera toute garantie. Contactez le service d’assistance de Calibrite ou le centre de service le plus
proche si vous pensez que l’appareil ne fonctionne plus ou ne fonctionne pas correctement.
Centre de service
Visitez le site www.calibrite.com pour localiser le centre de service le plus proche ou contactez votre revendeur
Calibrite pour plus d’informations.
ケ ア 、サ ポ ー ト 、サ ー ビ ス 保养、支持和服务
Page 48
Care, Support, & Service Pflege, Support und Service Entretien, assistance et services Cura, supporto e manutenzione
Cuidado, Soporte y Servicio Pielęgnacja, wsparcie techniczne i serwis
Cura
IT
Mantenere il diffusore di luce ambientale sull’ottica quando non è in uso. Il diffusore di luce ambientale eviterà
l’accumularsi di polvere o sporco sull’obiettivo.
Se è necessario pulire, utilizzare per prima cosa un pennello ad aria da obiettivo per rimuovere la polvere. Se
necessario, passare delicatamente un panno morbido senza pelucchi sull’obiettivo.
NOTA - Non adoperare mai acqua, solventi o detergenti per pulire l’obiettivo o il corpo del dispositivo, poiché ciò
potrebbe causare danni o deformazioni.
Utilizzare e conservare il dispositivo tra 10° e 35° C con umidità relativa compresa tra 20% e 80% (senza condensa).
Manutenzione
Non provare ad aprire il dispositivo per nessun motivo. L’apertura non autorizzata del dispositivo ne inficerà la
garanzia. Se si ritiene che l’unità non funzioni più o non funzioni correttamente, contattare il supporto Calibrite o il
centro assistenza più vicino.
Centro assistenza
Visita www.calibrite.com per individuare il centro assistenza più vicino o per contattare il proprio rivenditore
Calibrite per ulteriori informazioni.
Cuidados
ES
Mantenga el difusor ambiental colocado sobre la óptica cuando no lo utilice. El difusor ambiental evitará que el
polvo o la suciedad se acumulen en el objetivo.
Si es necesario limpiarlo, utilice primero un cepillo soplador de lentes para eliminar el polvo suelto. Si es
necesario, limpie suavemente el objetivo con un paño suave que no suelte pelusa.
NOTA - No utilice nunca agua, disolventes o detergentes para limpiar el objetivo o el cuerpo del dispositivo, ya que
podrían causar daños o deformaciones.
Utilice y almacene siempre el dispositivo entre 10° C y 35° C con una humedad relativa del 20% al 80% (sin
condensación).
ケ ア 、サ ポ ー ト 、サ ー ビ ス 保养、支持和服务
Page 49
Care, Support, & Service Pflege, Support und Service Entretien, assistance et services Cura, supporto e manutenzione
Cuidado, Soporte y Servicio Pielęgnacja, wsparcie techniczne i serwis
Servicio
No intente desmontar el aparato por ningún motivo. El desmontaje no autorizado del equipo anulará todos los
los derechos de garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Calibrite o con el centro de servicio más
cercano, si cree que el aparato ya no funciona o no funciona correctamente.
Centro de servicio
Visite www.calibrite.com para localizar el Centro de Servicio más cercano o póngase en contacto con su
distribuidor Calibrite para obtener más información.
Pielęgnacja
PL
Utrzymuj dyfuzor na miejscu nad układem optycznym, gdy nie jest używany. Dyfuzor chroni przed kurzem
i brudem, który może gromadzić się na soczewce.
Jeśli konieczne jest czyszczenie, najpierw użyj szczotki z dmuchawą, aby usunąć luźny kurz. W razie potrzeby
delikatnie wytrzyj soczewkę za pomocą miękkiej, niestrzępiącej się ściereczki.
UWAGA - Nigdy nie używaj wody, rozpuszczalników, ani detergentów do czyszczenia obiektywu lub obudowy
urządzenia, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenia lub odkształcenia.
Zawsze używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 35°C przy wilgotności względnej od 20%
do 80% (bez kondensacji).
Wsparcie techniczne
Nie próbuj demontować urządzenia z jakiegokolwiek powodu. Nieautoryzowany demontaż sprzętu spowoduje
unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Skontaktuj się z pomocą techniczną Calibrite lub najbliższym
centrum serwisowym, jeśli uważasz, że urządzenie nie działa już lub nie działa poprawnie.
Serwis
Odwiedź www.calibrite.com, aby zlokalizować najbliższe centrum serwisowe lub skontaktuj się ze sprzedawcą
Calibrite, aby uzyskać więcej informacji.
ケ ア 、サ ポ ー ト 、サ ー ビ ス 保养、支持和服务
Page 50
Care, Support, & Service Pflege, Support und Service Entretien, assistance et services Cura, supporto e manutenzione
Cuidado, Soporte y Servicio Pielęgnacja, wsparcie techniczne i serwis