Caliber Audio Technology RCD123 Quick Start Guide [ml]

1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Key System Tuner CD/MP3/WMA
1 Power / Mute Power off 2 Rotary Volume 3 Menu (audio) OK 4 Micro SD slot 5 Disc slot 6 LCD display 7 Eject 8 USB port
9 Mode Mode Mode 10 Display 11 Band 12 Seek down Manual down Track down fast backward 13 Seek up Manual up Track up fast forward 14 3,5mm AUX In Jack 15 M1 Store M1 Play/Pause 16 M2 Store M2 Intro 17 M3 Store M3 Repeat 18 M4 Store M4 Shufe 19 M5 Store M5 20 M6 Store M6
Eject Push this button to eject the CD out of the unit.
Power Power function to activate or deactivate the unit.
Band Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2 and FM3
Manual up/down Long press to move the radio frequency number up/down step by step.
Audio Menu The Audio menu button gives you the possibility to adjust your sound system with the following options:
Mode The mode button allows you to go from one source (f.i. CD) to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Rotary volume This knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6 These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode.
Pause/Play This button allows you in CD, USB or SD mode to play or to pause the music.
Intro Scan will play 10 seconds of each song on the CD, USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song.
Repeat Repeat will play a selected song or album continuously. Available in CD, USB and SD mode.
Shufe Shufe will play all the songs random. Available in CD, USB and SD mode.
File down/up In MP3 mode press this button to go up or down one folder.
Track down/up In MP3 mode press this button to go up or down one track
fast forward/backward Long press to fast forward to the CD, USB or SD.
Display Show time or radio info on display
3,5mm AUX-in jack To connect an external audio system.
USB poort When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 32GB)
Micro SD card input Remove the frontpanel to insert SD card. When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 32GB card)
Short press long press Short press long press Short press long press
Description of the functions
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
These options can be used to ne tune your sound.
To set time: hold until time starts blinking > use rotary volume to set hours > push volume once to switch to minutes > use rotary volume to set minutes > wait until blinking stops
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc. Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen. Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
such accessories can cause operational problems.
Playable discs
Mark Recorded content Disc-size
Music - CD
Audio 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
BOUTON Systeme Tuner CD/MP3/WMA
1 Power / Sourdine Power off 2 Molette de volume 3 Menu (Audio / système) OK 4 Slot Micro SD 5 Fente pour CD 6 Ecran LCD 7 Ouverture et fermeture 8 Entrée USB
9 Mode Mode Mode 10 Display 11 Bande 12 Chercher plus bas Plage précédente Fichier/titre précédent Retour rapide 13 Chercher plus haut Plage suivante Fichier/titre suivant Avance rapide 14 3,5mm AUX In Jack 15 M1 Mémoire 1 Lecture/Pause 16 M2 Mémoire 2 Intro 17 M3 Mémoire 3 Répétition 18 M4 Mémoire 4 Shufe 19 M5 Mémoire 5 20 M6 Mémoire 6
Ouverture/ferneture Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD de l’unité.
Power/Power off Fonction Power pour activer ou désactiver l’appareil.
Bande Sélection de bande vous permet de sélectionner différentes bandes de réception, f.i. FM1, FM2 and FM3
Chercher plus haut/bas Appuyez brièvement pour passer à la station suivante automatiquement.
Plage suivant/précédente Appui long pour passer le nombre de fréquences radio haut / bas, étape par étape.
Menu Audio Le bouton du menu Audio permet de règler le son à l’aide des options suivantes:
Mode Le bouton mode vous permet de passer d’une source (f.i. CD) à une autre (f.i. Tuner) en appuyantsur le bouton autant de fois que nécessaire.
Molette volume Cette molette vous permet d’ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos oreilles.
M1-M6 Ce sont les plages présélectionnées où vous pouvez mémoriser vos plages radio favorites quand vous êtes en mode tuner.
Pause/Lecture Ce bouton vous permet de passer en mode CD, USB ou SD pour lire ou arrêter la musique.
Intro Scan lira 10 secondes de chaque titre sur le CD, USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la titre en entier.
Rëpétition Répétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes CD, USB et SD.
Shufe Shufe lira tous les titres aléatoirement. Disponible en modes CD, USB et SD.
Recherche dossier/titre En mode MP3 appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante/précédente.
Avance/retour rapide Appuyez longtemps pour une avance rapide sur CD, USB ou SD.
Display Afcher l’heure ou les informations radio sur l’afchage
Jack 3,5mm AV in Pour le branchement à un système audio externe.
Entrée USB Quand vous insérez une clé USB l’appareil passera en mode USB (Max 32GB)
Entrée carte Micro SD Démonter la face avant pour insérer une carte SD. Lors de l’insertion de la carte SD, l’appareil se mettra en mode SD. (Max 32GB card)
Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue
Description des fonctions
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO. Ces options peuvent être utilisées pour paramétrer le son comme vous le désirez.
Pour régler l’heure: maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’heure clignote > utilisez le volume rotatif pour régler les heures > appuyez une fois sur le volume pour passer en minutes > utilisez le volume rotatif pour régler les minutes > attendez que le clignotement cesse
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque. Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas lais­ser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chif­fon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
Disques jouables
Marque
Contenu de
l’enregistrement
Diamètre du disque
Music - CD
Audio 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Taste System Tuner CD/MP3/WMA
1 Einschalten / Stumm Ausschalten 2 Lautstärke 3 Menü (Audio) OK 4 Micro-SD-Steckplatz 5 CD-Einschub 6 LCD display 7 Öffnen & Schließen 8 USB-Eingang 9 Modus Modus Modus
10 Display 11 Band 12 Suche zurück Tuning zurück Datei/Titel zurück Schnell zurück 13 Suche vor Tuning vor Datei/Titel vor Schnell vor 14 3,5mm Steckdose 15 M1 Speicher 1 Pause/Wiedergabe 16 M2 Speicher 2 Intro 17 M3 Speicher 3 Wiederholung 18 M4 Speicher 4 Zufallswiedergabe 19 M5 Speicher 5 20 M6 Speicher 6
Öffnen/Schließen Drücken Sie die Taste, um das Bedienteil nach unten zu klappen, so können Sie die CD aus dem Gerät entnehmen.
Ein-/Ausschalten Funktion zu Ein- oder Ausschalten des Gerätes. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden.
Band Die Bandwahl ermöglicht Ihnen das Wählen verschiedener Empfangsbänder, z.B. FM1, FM2, FM3 und AM.
Suche vor/zurück Kürz drücken, um automatisch zum nächsten Radiosender zu gelangen.
Vorwärts/rückwärts tunen Langes Drücken um die Radiofrequenznummer schrittweise nach oben oder unten zu stellen.
Audiomenü Die Taste Audiomenü ermöglicht das Einstellen der Lautsprecher mit den Optionen:
Modus Die Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle (z.B. CD) zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig gedrückt wird.
Lautstärke Der Regler ermöglicht die Einstellung der Lautstärke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große Lautstärken können Ihre Ohren beschädigen
M1-M6 Dies sind die Speicherplätze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können.
Pause/Wiedergabe Diese Taste ermöglicht es im CD-, USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
Intro Scan wird 10 Sekunden von jedem Song spielen auf dem CD, USB or SD. Wenn der bevorzugte Song abgespielt wird, erneut drücken und schon wird das Lied zu spielen.
Wiederholung Die Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. Verfügbar im CD- USB- und SD-Modus.
Zufallswiedergabe Die Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab. Verfügbar im CD- USB- und SD-Modus.
Datei/Titel vor/zurück Drücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen.
Schnell vor/zurück Lange drücken zum schnellen Bewegen zu CD, USB oder SD.
Display Zeigt Zeit- oder Radio-Informationen auf dem Display an
3,5mm Steckdose Zum Anschluß eines externen Audiosystems.
USB-Eingang Beim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das Gerät in den USB-Modus. (Max. 32GB)
Micro SD card slot Entfernen Sie das Bedienteil, um eine SD-Karte einzulegen. Wenn Sie eine SD-Karte einstecken, schaltet das Gerät auf den SD-Kartenmodus. (Max. 32GB Karten)
Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken
Beschreibung der Funktionen
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO. Stellen Sie mit diesen Optionen den Ton ein.
Uhrzeit einstellen: Taste gedrückt halten, bis die Zeit zu blinken beginnt > mit Drehknopf die Stunden einstellen > einmal Lautstärke drücken, um zu Minuten zu wechseln > mit Drehknopf die Minuten einstellen > warten, bis das Blinken aufhört
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger-
abdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör
im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess­er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
abgespielt werden können
Marke Aufnahme Disc-Abmessung
Muziek - CD
Audio 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Tasto Sistema Radio CD/MP3/WMA
1 Power / Muto Power off 2 Manopola Volume 3 Menu (Audio) OK 4 Micro SD slot 5 Slot del disco 6 Display LCD 7 Apertura & chiusura 8 Entrata USB 9 Modalità Modalità Modalità
10 Display 11 Banda 12 Ricerca avanti Manual down le/traccia avanti Indietro veloce 13 Riverca indietro Manual up le/traccia indietro Avanti veloce 14 Presa AUX 3,5mm 15 M1 Memoria 1 Play/Pause 16 M2 Memoria 2 Intro 17 M3 Memoria 3 Ripeti 18 M4 Memoria 4 Casuale 19 M5 Memoria 5 20 M6 Memoria 6
Apertura/chiusura Premere questo tasto per far scorrere verso il basso il pannello frontale, cosi potendo estarre il CD dall’unità.
Power Per l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Per spegnere premere e tenere premuto il tasto dell’accensione per 3 secondi.
Banda La selezione Band permette di selezonare tra le differenti bande di ricezione, es, f.i. FM1, FM2 and FM3
Ricerca avanti/indietro Pressione breve per passare automaticamente alla prossima stazione.
Sintonizza in avanti Pressione prolungata per aumentare o diminuire, uno alla volta, i nemri della frequenza radio.
Audio Menu Il tasto del menu Audio permette di regolare il vostro sistema di amplicazione con le seguenti opzioni:
Modalità Il tasto Modalità permette di passare da una fonte (es. CD) ad un’altra fonte (es. Radio) premendo il tasto nché non è selezionata la fonte desiderata.
Manopola volume Questa manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il vostro udito.
M1-M6 Queste sono le stazioni predenite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando il dispositivo è in modalit à Radio.
Pause/Play Questo tasto permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalità CD, USB o SD.
Intro La ricerca riprodurrà 10 secondi di ogni canzone del CD. Quando sentite la canzone desiderata, premete nuovamente e inizierà la riproduzione di quella canzone.
Ripeti La funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l’album selezionati. Disponible in modalità CD, USB e SD.
Casuale La funzione Shufe riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità CD, USB e SD.
Traccia precedente/successiva In modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le tracce precedenti e successive.
avanti/indietro veloce Pressione prolungata per mandare avanti veloce il CD, USB e SD.
Display Mostra l’ora o le informazioni radio sul display
Presa AUX 3,5mm Per collegare un sisterna audio esterno.
Entrata USB Quando inserite una chiave di memoria USB l’unità passerà alla modalità USB (Max 32GB)
Entrata scheda Micro SD Rimuovere il pannello frontale per inserire una scheda SD. Quando inserite una scheda SD in questa slot l’unità passerà automaticamente alla modalità SD. (Max scheda da 32GB)
Reset (pannello posteriore) Utilizzare un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi. I valori predeniti in fabbrica saranno ripristinati.
Pressione breve Pressione prolungata Pressione breve Pressione prolungata Pressione breve Pressione prolungata
Descrizione delle funzioni
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Queste opzioni possono essere utilizzate per rinire l’audio.
Per impostare l’ora: tenere premuto il pulsante no a quando l’ora inizia a lampeggiare > utilizzare il volume rotante per impostare le ore> premere una volta il volume per passare ai minuti >
utilizzare il volume rotante per impostare i minuti > attendere che il lampeggiamento si fermi
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contem­poraneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato carica­mento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco, partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per
il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
Dischi riproducibili
CD musicale
Simbolo
Contenuto regis-
trato
Audio 12 cm
Dimensioni del
disco
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Botón Sistema Sintonizador CD/MP3/WMA
1 Power / Mudo Power off 2 Volumen giratorio 3 Menu (Audio) OK 4 ranura micro SD 5 Ranura del disco 6 Pantalla LCD 7 Abrir & cerrar 8 Entrada de tarieta SD
9 Modo Modo Modo 10 Display 11 Banda de
12 Buscar hacia abajo Sintonizar hacia abajo Carpeta/pista abajo Retroceso rápido 13 Buscar hacia arriba Sintonizar hacia arriba Carpeta/pista arriba Avance rápido 14 Jack entrada Aux 3,5mm 15 M1 Memoria 1 Pause/reproducción 16 M2 Memoria 2 Intro 17 M3 Memoria 3 Repetir 18 M4 Memoria 4 Aleatorio 19 M5 Memoria 5 20 M6 Memoria 6
Abrir/cerrar Pulse este botón para deslizar el panel frontal hacia aba jo y así poder acceder al CD y ex pulsarlo de la unidad.
Power Función de encendido para activar y desactivar la unidad. Para desactivar mantenga pulsado el borón de encendido durante 3 segu.
Banda de frecuencia La selección de banda le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia, por e jemplo, f.i. FM1, FM2 o FM3
Bús queda arriba/abajo Pulse brevemente para pasar a la si guiente emisora automáticamente.
Sintonizador arriba/abajo Pulse de manera prolongada para cambiar el dial hacia arriba y hacia aba jo punto por punto
Menú Audio El botón del menú de sonido le ofrece la posibilidad de ajustar su sistema de sonido con las siguientes opciones:
Modo El botón modo le permite ir de una fuente (por e jemplo el CD) a otre fuente (por e jemplo el sintonizador) pulsando el botón tantas veces como sea necesario.
Volumen giratorio Este botón le permite ajustar el volumen del nivel mínimo al máximo. NOTA: niveles de sonido demasiado altos pueden dañar su sistema auditivo.
M1-M6 Estas son las emisoras donde usted puede almacenar sus estaciones de radio favoritas, si en el modo de sintonizador.
Pause/Reproducción Este Botón le permite reproducir o pausar la música en CD, USB o SD
Intro Scan reproducirá 10 segundos de cada pista del CD. Cuando suena la pista deseada, pulse otra vez para escucharla entera.
Repetir Repetir reproducirá la canción o el álbum seleccionadas continiamente. Disponible en modo CD, USB y SD
Aleatorio El modo aleatorio reproducirá canciones sin un orden determinado. Disponible en modo CD, USB y SD
Carpeta/pista arriba En modo MP3, pulse este botón para subir a bajar una pista.
Avance/retrocesorà pido Pulse de manera continuada para avanzar rápidamente en CD, USB o SD.
Display Mostrar la hora o información de la radio en la pantalla
Jack entrada Auc 3,5mm Para conectar un sistema de audio externo.
Entrada de tarjeta USB Al insertar una memoria USB de la unidad cambiará al modo USB. (Máx. 32GB)
Ranura micro SD Desmonte el panel frontal para insertar una tarjeta SD. Al insertar una tarjeta SD aquí, la unidad entrará en modo SD (Máx. tarjeta de 32GB)
Pulsar brevemente Pulsar
Descripción de funciones
Graves, agudos, balance, el equilibrio, Loud ON / OFF, EQ (CLÁSICA / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Estas opciones se pueden utilizar para anar su sonido.
Para ajustar la hora: mantenga presionado el botón hasta que el tiempo comience a parpadear > use el volumen giratorio para congurar las horas > presione el volumen una vez para cambiar a los minutos > use el volumen rotatorio para congurar los minutos > espere hasta que parpadee
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar
frecuencia
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar
prolongademente
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco. Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Opening in het midden
Opening in het midden
Nieuwe Disc
Oneffenheden
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super-
cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes de proceder a limpiar el disco.
Buitenkant (oneffenheden)
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
Discos reproducibles
Marca Contenido grabado Tamaño del disco
Music - CD
Audio 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Chave Sistema Sintonizador CD/MP3/WMA
1 Power / Mudo Power off
2 Volume rotativo
3 Menu (Audio) OK
4 slot micro SD
5 Ranhura do disco
6 Visor LCD
7 Abrir&fechar
8 Entrada USB
9 Modo Modo Modo 10 Display 11 Banda 12 Busca seg. Sintonizar abaixo Busca/Ficheiro seg. Recuar rápido 13 Busca ant. Sintonizar acima Busca/Ficheira ant. Avanço rápido 14 Jack AUX 3,5mm 15 M1 Memória 1 Pausa/Tocar 16 M2 Memória 2 Intro 17 M3 Memória 3 Repetir 18 M4 Memória 4 Misturar 19 M5 Memória 5 20 M6 Memória 6
Abrir/fechar Prima este botão para o painel deslizar para fora a m de ejectar o CD.
Energia Função para ligar ou desligar o aparelho. Para desligar prima e segure o botão de energia durante 3 segundos.
Banda Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2 and FM3
Busca ant./seg. Pressão curta para mover automaticamente para a estação seguinte.
Sintonizar acima/abaixo Pressão longa para mover o número da rádio frequência para cima/baixo passo a passo
Menu Audio Com o botão do menu de audio pode ajustar o seu sistema de som com as seguintes opções:
Modo O botão de modo permite-lhe passar de uma fonte (p.ex.CD) para outra (p.ex.Sintonizador) premindo o botão as vezes que forem necessárias.
Volume Rotativo Este botão permite-lhe ajustar o volume do nível mínimo ao máximo. NOTA: elevados níveis de som podem causar danos auditivos.
M1-M6 Estas são as estações predenidas onde pode guardar as suas estações de rádio favoritas guando em modo sintonizador.
Pausa/Tocar Este botão permite tocar em modo CD, USB ou SD ou fazer pausa na música.
Intro O scan toca 10 segundos de cada faixa do CD. Se a sua faixa preferida está a tocar, volte a premir para voltar a tocar essa musica.
Repetir O modo repetir toca a música ou álbum seleccionados continuamente. Disponível em modo CD, USB e SD.
Misturar O Shufe toca todas as músicas aleatoriamente. Disponível em modo CD, USB e SD.
Localizar/cheiro baixo/acir Em modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder uma faixa.
Avançar/recuar rápido Pressão longa para avanço rápido do CD, USB ou SD.
Display Mostrar horário ou informações de rádio em exibição
Jack Aux 3,5mm Para ligar um sistema de áudio externo.
Entrada USB Quando inserir um cabo USB o aparelho muda para modo USB. (Max de 32GB Nota!)
Micro SD card slot Retire o painel frontal para inserir um cartão SD. Qo inserir aqui um cartão SD o aparelho muda para modo SD. (Max cartão de 32GB Nota!)
Reiniciar (por trás do painel) Use um objecto pontiagudo não metálico para carregar por 5 segundos no botão de reiniciar. O aparelho volta à conguração de fábrica.
Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa
Descrição das funções
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO. Estas opções podem ser usadas para sintonizar o som.
Para acertar a hora: mantenha o botão pressionado até a hora começar a piscar > utilize o volume rotativo para acertar as horas> empurre o volume uma vez para mudar para os minutos > utilize o volume rotativo para acertar os minutos > espere até que pare de piscar
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de
Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”, continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfí­cies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
• Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
Discos reproduzíveis
Marca Conteúdo gravado Disc-size
Música - CD
Audio 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Key System Radio CD/MP3/WMA
1 Power / Mute Power off 2 Volym knapp 3 Meny (Ljud) OK 4 Micro SD-kortplats 5 Disk spår 6 LCD Skärm 7 Öppna&stänga 8 USB inmatning
Öppna/stäng Tryck ner denna knapp för att glida ner frampanelen, så ni kan ta ut CD från denna enhet.
Ström Ström funktionen sätter på eller stänger av enheter. För att stänga av tryck och håll ström knappen för 3 sekunder.
Band Band val tillåter dig att välj olika mottagning band, f.i. FM1, FM2 and FM3
Seek up/down Kort tryck för att ytta till nästa station automatiskt.
Manual up/down Tryck länge för att ytta radiofrekvensnumret upp / ner steg för steg.
Ljud meny Ljud meny knappen ger er möjligheten att anpassa er ljud system med följande alternative:
Läge Läges knappen tillåter er gå från en källa (t.ex. CD) till en annan källa (t.ex. Radio) genom att trycka på knappen så många gånger som behövs.
Volym knapp Denna knapp tillåter er att anpassa volymen från minimum till maximum nivå. ANTECKNING hög ljud nivå kan skada på era öron.
M1-M6 Dessa är dom aktuella stationerna där ni kan spara er favorit radio stationer om är i radio läge.
Paus/Spela Denna knapp tillåter er i CD, USB eller SD läge att spela eller pausa musiken.
Intro Skumma kommer att spela 10 sekunder av varje låt på CD. Om den föredragna låten spelas, tryck igen och den låten kommer att spelas.
Repetera Repetera kommer att spela upp valid låt eller skiva kontinuerligt.
Shufe/blandra Blanda alla låtarna spelas slumpmässigt. tillgänglig i CD, USB och SD läge.
Fil/spår ner/upp I MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en låt.
Snabbt framåt/bakåt Lång tryck för att snabb spola framåt till CD, USB eller SD
Display Visa tid eller radioinformation på displayen
3,5mm Aux in Uttag För att koppla till en extern ljudenhet.
USB inmatning När sätter i en USB sticka enheten kommer att byta till USB läge (Max 32GB)
Micro SD card slot Ta bort frampanelen för att sätta in ett SD kort. När sätt er in ett SD-kort här kommer enheten byta till SD läge. (Max 32GB kort)
Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck
Beskrivning av funktionerna
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Dessa alternative kan användas för att n inställa ljudet.
För att ställa in tid: håll knappen intryckt tills tiden börjar blinka > använd rotationsvolymen för att ställa in timmar > tryck volymen en gång för att växla till minuter > använd rotationsvolymen för att ställa in minuter > vänta tills blinkningen slutar
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor.
Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användn­ing av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om
skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att
känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst
inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är my­cket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av
sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
Mark Inspelat innehåll Skivstorlek
Music - CD
Ljud 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Numer System Tuner CD/MP3/WMA
1 Power / Niemy Power off
2 Pokrętło głośności
3 Menu (Audio) OK
4 Gniazdo Micro SD
5 Szczelina płyty
6 Wyświetlacz LCD
7 Open & Zamknij
8 Port USB
9 Mode Mode Mode 10 Display 11 Band 12 Szukajcie w dół Dostrajanie w dół Poprzedni utwór Szybko w wstecz 13 Szukajcie w górę Dostrajanie w górę Następny utwór Szybko w przód 14 3,5mm AUX In Jack 15 M1 Pamięć 1 Play/Pause 16 M2 Pamięć 2 Intro 17 M3 Pamięć 3 Powtarzać 18 M4 Pamięć 4 Wybór losowy 19 M5 Pamięć 5 20 M6 Pamięć 6
Krótkie przyciśnięcie Długie przyciśnięcie Krótkie przyciśnięcie Długie przyciśnięcie Krótkie przyciśnięcie Długie przyciśnięcie
Opis funkcji
Open & Zamknij Naciśnij ten przycisk, aby wysunąć płytę CD z urządzenia.
Power Funkcja Power, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Band Wybór pasma pozwala na wybór różnych pasmach odbioru, f.i. FM1, FM2 and FM3
Szukajcie w dół/ w górę Naciśnij krótko, aby przejść do następnej stacji automatycznie.
Dostrajanie w dół/ w górę Przytrzymaj, aby przenieść numer częstotliwości radiowej góra / dół krok po kroku.
Audio Menu Audio przycisk menu daje możliwość dostosowania systemu dźwiękowego z następujących opcji:
Mode Przycisk tryb pozwala, aby przejść z jednego źródła ( CD) do innego źródła ( Tuner), naciskając przycisk tyle razy, ile potrzeba.
Pokrętło głośności To pokrętło pozwala na regulację głośności od minimum do poziomu maksymalnego. UWAGA wysoki poziom dźwięku może uszkodzić słuch.
M1-M6 Są stacji, gdzie możesz przechowywać swoje ulubione stacje radiowe, jeśli w trybie tunera.
Pause/Play Przycisk ten pozwala na CD, USB lub w trybie SD, aby odtworzyć lub wstrzymać muzyki.
Intro Scan zagra 10 sekund każdego utworu na płycie CD, USB lub SD. Jeśli preferowany utwór jest odtwarzany, naciśnij ponownie i będzie grać tę piosenkę.
Powtarzać Ponowne zagra wybranego utworu lub albumu w sposób ciągły. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD.
Wybór losowy Shufe będzie odtworzyć wszystkie utwory losowo. Dostępne na płycie CD, USB oraz tryb SD.
Utwór Poprzedni/ Następny W trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden utwór
Szybko w wstecz/ w przód Przytrzymaj, aby przewinąć do przodu na CD, USB lub SD.
Display Pokaż czas lub informacje o radiu na wyświetlaczu
3,5mm AUX-in jack Aby podłączyć zewnętrzny system audio.
Port USB Po włożeniu pamięci USB przełączy się w tryb USB. (Max 32GB)
Karta Micro SD Usuń przednim panelu, aby dodać kartę SD. Po włożeniu karty SD włączy się tryb SD. (Max 32GB karta)
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Opcje te mogą być wykorzystane w celu dostosowania dźwięku.
Aby ustawić czas: przytrzymaj przycisk, aż zacznie migać czas > użyj głośności obrotowej, aby ustawić godziny> naciśnij raz głośność, aby przełączyć na minuty > użyj głośności obrotowej, aby ustawić minuty > zaczekaj, aż przestanie migać
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych. Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo, wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrud­zona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane płyty
Oznaczenie Nagrana zawartość Średnica płyty
Muzyka - CD
Audio 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Πλήκτρο Σύστημα Ραδιόφωνο CD/MP3/WMA
1 ενθαρρύνει / Σίγαση επεκτείνουν 2 Περιστροφικός τόμος 3 Μενού (Audio / σύστημα) OK 4 Μικρές SD υποδοχή 5 Δίσκος εισόδου 6 LCD οθόνη 7 Άνοιγμα / Κλείσιμο 8 USB θύρα 9 Λειτουργία Λειτουργία Λειτουργία
10 Εμφάνιση
11 μπάντα
12 αναζητήσουν κάτω εγχειρίδιο κάτω τραγούδι κάτω γρήγορα προς τα πίσω
13 αναζητήσουν τις εγχειρίδιο στο τραγούδι μέχρι γρήγορα προς τα εμπρός
14 3,5mm AUX In Jack
15 M1 Μνήμης 1 αναπαραγωγής / παύσης
16 M2 Μνήμης 2 Intro
17 M3 Μνήμης 3 επαναλαμβάνω
18 M4 Μνήμης 4 ανακάτεμα
19 M5 Μνήμης 5
20 M6 Μνήμης 6
Άνοιγμα / Κλείσιμο Πιέστε αυτό το κουμπί για να βγάλετε το CD από τη μονάδα.
εξουσία Power λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
μπάντα Band επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε διαφορετικές ζώνες υποδοχής, f.i. FM1, FM2 and FM3
αναζητήσουν πάνω / κάτω Σύντομο πάτημα για να προχωρήσουμε στο επόμενο σταθμό αυτόματα.
εγχειρίδιο πάνω / κάτω Πατήστε παρατεταμένα για να μετακινήσετε τον αριθμό ραδιοσυχνότητα πάνω / κάτω βήμα προς βήμα.
Audio Μενού Το κουμπί του μενού ήχου σας δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόσετε το σύστημα ήχου σας με τις εξής επιλογές:
Λειτουργία Το κουμπί mode σας επιτρέπει να μεταβείτε από μία πηγή (Ρ.Ι. CD) σε άλλη πηγή (Ρ.Ι. Tuner) πατώντας το κουμπί όσες φορές χρειάζεται.
Περιστροφικός τόμος Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ένταση από το ελάχιστο στο μέγιστο επίπεδο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ υψηλά επίπεδα θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά σας.
M1-M6 Αυτά είναι τα προεπιλεγμένους σταθμούς όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε αγαπημένους σας ραδιοφωνικούς σταθμούς, εάν σε λειτουργία δέκτη.
αναπαραγωγής / παύσης Αυτό το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα σε CD, USB ή SD κατάσταση για να παίξει ή να διακόψετε τη μουσική.
σάρωση Scan θα παίξει 10 δευτερόλεπτα από κάθε τραγούδι στο CD, USB ή SD. Αν η προτιμώμενη τραγούδι παίζει, πιέστε ξανά και θα παίξουν εκείνο το τραγούδι.
επαναλαμβάνω Επαναλάβετε θα παίξει επιλεγμένα τραγούδια ή άλμπουμ συνεχώς. Διατίθεται σε CD, USB και SD mode.
ανακάτεμα Τυχαία θα παίξει όλα τα τραγούδια τυχαία. Διατίθεται σε CD, USB και SD mode.
τραγούδι κάτω / επάνω Σε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα κομμάτι.
γρήγορη κίνηση εμπρός / πίσω
Εμφάνιση Εμφάνιση πληροφοριών ώρας ή ραδιοφώνου στην οθόνη
3,5mm AUX jack in Για να συνδέσετε ένα εξωτερικό σύστημα ήχου.
USB θύρα Όταν τοποθετείτε ένα USB stick η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία USB. (Max 32GB)
Μικρές SD υποδοχή Αφαιρέστε το frontpanel να εισάγετε την κάρτα SD. Όταν τοποθετείτε μια κάρτα SD η συσκευή θα τεθεί σε SD mode. (Max 32GB κάρτα)
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο πάτημα Σύντομο πάτημα παρατεταμένο πάτημα Σύντομο πάτημα παρατεταμένο πάτημα
Περιγραφή των λειτουργιών
Μπάσα, Πρίμα, Ισορροπία, Fader, Loud ON / OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO. Αυτές οι επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να τελειοποιήσουν τον ήχο σας.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη προώθηση στο CD, USB ή SD.
Για να ρυθμίσετε την ώρα: κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ώρα > χρησιμοποιήστε την περιστροφική ένταση για να ρυθμίσετε τις ώρες > πατήστε την ένταση μία φορά για να μεταβείτε σε λεπτά > χρησιμοποιήστε την περιστροφική ένταση για να ρυθμίσετε τα λεπτά> περιμένετε μέχρι να σταματήσει
Εισαγωγή δίσκου.
Η συσκευή αναπαραγωγής δέχεται μόνο ένα δίσκο για αναπαραγωγή. Μην προσπαθήσετε να τοποθετήσετε περισσότερους από ένα δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με την ετικέτα είναι κοιτάζει προς τα πάνω όταν τοποθετείτε το δίσκο. Εάν εισάγετε το δίσκο λάθος το μήνυμα “Disc error” θα εμφανιστεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα “Disc error” συνεχίζει να εμφανίζεται ακόμη και όταν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά, πιέστε το διακόπτη RESET με ένα αιχμηρό αντικείμενο, όπως στυλό. Η αναπαραγωγή δίσκων κατά την οδήγηση σε ανώμαλο δρόμο μπορεί να παρακάμψει κομμάτια, αλλά δεν θα χαραχθεί ο δίσκος και δεν θα υποστεί ζημιά η συσκευή.
Δίσκοι με ασυνήθιστο σχήμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους με τη μονάδα και μη χρησιμοποιείτε δίσκους με ασυνήθιστα σχήματα. Η χρήση δίσκων με ασυνήθιστα σχήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο μηχανισμό αναπαραγωγής.
Νέοι δίσκοι.
Για να μην φρακάρει ο δίσκος το μήνυμα “Disc error” εμφανίζεται όταν εισάγονται δίσκοι με ακανόνιστες επιφάνειες και όταν εισάγονται δίσκοι λάθος. Όταν εξάγεται δίσκος αμέσως μετά το φόρτωμά του, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ψηλαφίσετε την τρύπα στο κέντρο και το εξωτερικό χείλος του δίσκου. Εάν εντοπίσετε εξογκώματα ή ασυνήθιστες επιφάνειες, αυτό μπορεί να είναι η αιτία που δε φορτώνει ο δίσκος. Για να αφαιρέσετε τα εξογκώματα, τρίψτε την εσωτερική πλευρά της οπής και το εξωτερικό χείλος του δίσκου με ένα στυλό ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο, και τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
Τοποθεσία εγκατάστασης.
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα σε τοποθεσία που είναι εκτεθειμένη:
• Σε άμεσο ηλιακό φως και ζέστη
• Σε υψηλή εργασία και νερό
• Σε περιβάλλον με υπερβολική σκόνη
• Σε θέση με υπερβολικές δονήσεις
Σωστός χειρισμός.
Προσέξτε να μην ρίξετε το δίσκο κατά το χειρισμό του. Κρατήστε το δίσκο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην αφήσετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια. Μην κολλάτε ταινίες, χαρτί ή ετικέτες με κόλλα πάνω στο δίσκο. Μην γράφετε πάνω στο δίσκο.
Καθαρισμός δίσκου.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα, η σκόνη ή οι ρύποι στην επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα το DVD να παρακάμπτει τραγούδια. Για το συνήθη καθαρισμό, σκουπίστε την επιφάνεια αναπαραγωγής με ένα καθαρό, μαλακό πανί από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω. Αν η επιφάνεια είναι πολύ λερωμένη, υγράνετε καθαρό, μαλακό πανί σε διάλυμα ήπιου καθαριστικού και καθαρίστε το δίσκο.
Αξεσουάρ δίσκου
Υπάρχουν διάφορα αξεσουάρ στην αγορά για την προστασία της επιφάνειας του δίσκου και τη βελτίωση της ποιότητας του ήχου. Ωστόσο, τα περισσότερα από αυτά θα επηρεάσουν το πάχος ή/ και τη διάμετρο του δίσκου. Η χρήση αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά προβλήματα.
Δίσκοι με δυνατότητα αναπαραγωγής
Σήμανση
Music - CD
Εγγεγραμμένο
περιεχόμενο
Audio 12 cm
Μέγεθος δίσκου
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Kláves System Radio CD/MP3/WMA
1 Zapnút’ / Nemý Vypnút’
2 Otočne ovládanie blasitosti
3 Menu (Audio) OK
4 Mikro SD zásuvka
5 Otvar na disk
6 LCD displej
7 odprte&tesnem
8 USB vstup
9 Režim Režim Režim 10 Display 11 Pásmo 12 Hľadať nadol Ručné nadol Pieseň nadol Pretáčanie dozadu 13 Hľadať nahor Ručné nahor Pieseň nahor Pretáčanie dopredu 14 3,5mm AUX In Jack 15 M1 Pamät’ 1 Pozastavit’/prehrat’ 16 M2 Pamät’ 2 Intro 17 M3 Pamät’ 3 Opakovanie 18 M4 Pamät’ 4 Zamiešat’ 19 M5 Pamät’ 5 20 M6 Pamät’ 6
odprte&tesnem Týmto tlačidlom pre vysunutie CD z prístroja.
Zapnút’/Vypnút’ Výkon funkcie pre zapnutie alebo vypnutie prístroja.
Pásmo Band výber vám umožní vybrať rôzne recepcie kapely, f.i. FM1, FM2 and FM3
Hľadať nadol/nahor Krátko stlačte pre presun na ďalšiu stanicu automaticky.
Ručné nadol/nahor Dlhým stlačením sa pohybovať rádiové frekvencie číslo hore / dole krok za krokom.
Audio Menu Audio tlačidlo menu vám dáva možnosť prispôsobiť svoj zvukový systém s týmito možnosťami nastavovanie:
Režim Tlačidlo režimu umožňuje prejsť z jedného zdroja ( CD) na iný zdroj (Tuner ), stlačením tlačidla toľkokrát, koľkokrát je potrebné.
Otočne ovládanie blasitosti Tento ovládač vám umožňuje nastaviť hlasitosť od minimálnej do maximálnej úrovne. POZNÁMKA vysoká úroveň hluku môže poškodiť sluch.
M1-M6 To sú prednastavené stanice, kde si môžete ukladať vaše obľúbené rozhlasové stanice, ak v režime tunera.
Pozastavit’/prehrat’ Toto tlačidlo umožňuje v CD, USB alebo SD režim prehrávania alebo na pozastavenie hudby.
Scan Skenovanie bude hrať 10 sekúnd každej skladby na CD, USB alebo SD. Ak je prednosť prehrávanie skladby, stlačte znova a bude to hrať tú pieseň.
Opakovanie Opakovať sa bude hrať vybranú skladbu alebo album nepretržite. K dispozícii na CD, USB a SD režim.
Zamiešat’ Náhodné bude hrať všetky skladby náhodne. K dispozícii na CD, USB a SD režim.
Pieseň nadol/nahor V režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu skladbu
Pretáčanie dozadu/dopredu Dlhým stlačením rýchlo vpred na CD, USB alebo SD.
Display Zobraziť čas alebo informácie o rádiu na displeji
3,5mm AUX-in jack Pre pripojenie externého audio systému.
USB vstup Pri vkladaní USB zariadenie sa prepne do režimu USB. (Max. 32GB)
Mikro SD zásuvka Odstráňte prednom paneli pre vloženie karty SD. Pri vkladaní karty SD jednotka sa prepne do režimu SD. (Max. 32GB kartu)
Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie
Popis funkcií
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO.
Tieto voľby môžu byť použité na doladenie vášho zvuku.
Nastavenie času: podržte tlačidlo, kým čas nezačne blikať > použite otočnú hlasitosť na nastavenie hodín > stlačte jedenkrát hlasitosť, aby ste sa prepínali na minúty > použite otočnú hlasitosť na nastavenie minút> počkajte, kým prestane blikať
Vkladanie diskov.
Váš prehrávač akceptuje na prehrávanie len jeden disk. Nepokúšajte sa načítať viac ako jeden disk. Pri vkladaní disku sa uistite, že nálepka smeruje hore. Po nesprávnom vložení disku sa na vašom prehrávači zobrazí hlásenie „Discerror“ (Chyba disku).Ak sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) neprestane zobrazovať ani po správnom vložení disku, stlačte spínač RESET so zahroteným predmetom, ako je napríklad guličkové pero. Prehrávanie disku na veľmi hrboľatej ceste môže viesť k skákaniu, toto však nepoškriabe disk ani nepoškodí prehrávač.
Disky s nepravidelnými tvarmi.
V tejto jednotke prehrávajte len okrúhle disky, nikdy nepoužívajte špeciálne tvarované disky. Používanie špeciálne tvarovaných diskov môže spôsobiť poškodenie mechanizmu.
Nové disky.
Ak sa zabránilo zaseknutiu disku, zobrazí sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) po vložení diskov s nepravidelnými tvarmi alebo ak je disk vložený nesprávne. Ak je nový disk vysunutý okamžite po prvotnom načítaní, prejdite prstom okolo vnútorného otvoru a okolo vonkajšieho okraja disku. Ak pocítite malé hrbolčeky alebo nepravidelnosti, mohlo to zabrániť správnemu načítaniu disku. Ak chcete odstrániť hrbolčeky, prejdite po vnútornom okraji a vonkajšom okraji disku s guličkovým perom alebo iným podobným nástrojom a potom znovu vložte disk.
Miesto inštalácie.
Dávajte pozor, aby ste systém neinštalovali na mieste, kde je vystavený:
• priamemu slnečnému žiareniu a teplu
• vysokej vlhkosti a vode
• nadmernému prášeniu
• nadmerným vibráciám
Správna manipulácia.
Počas manipulácie nepustite disk. Disk držte tak, aby ste na povrchu nenechali odtlačky prstov. Na
disk neprilepujte pásku, papier ani pogumované nálepky. Na disk nepíšte.
Čistenie disku.
Odtlačky prstov, prach alebo nečistoty na povrchu disku môžu spôsobiť preskakovanie DVD prehrávača. Pri bežnom čistení utrite prehrávací povrch pomocou čistej, mäkkej látky zo stredu disku k vonkajšiemu okraju. Ak je povrch veľmi znečistený, navlhčite pred čistením disku čistú, mäkkú látku do roztoku s miernym neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo disku
Na ochranu povrchu disku a vylepšenie kvality zvuku sú na trhu k dispozícii rôzne príslušenstvá.
Väčšina z nich však ovplyvňuje hrúbku a/alebo priemer disku. Používanie takéhoto príslušenstva môže spôsobiť prevádzkové problémy.
Prehrávateľné disky
Značka Nahraný obsah Veľkosť disku
Music - CD
Zvuk 12 cm
1 3 5 6 7 8 10
15
16
17
18
2
19
20
4 11 9 12 13 14
Toets Systeem Radio CD/MP3/WMA
1 Inschakelen / Mute Uitschakelen
2 Volume draaiknop
3 Menu (Audio) OK
4 Micro SD slot
5 Disc slot
6 LCD scherm
8 USB poort
9 Modus Modus Modus 10 Display 11 Band 12 Zoeken neer Manual neer Track neer Snel terug 13 Zoeken op Manual op Track op Snel vooruit 14 3,5mm AUX In Jack 15 M1 Opslaan M1 Afspelen/Pauze 16 M2 Opslaan M2 Intro 17 M3 Opslaan M3 Repeat 18 M4 Opslaan M4 Shufe 19 M5 Opslaan M5 20 M6 Opslaan M6
Eject Druk op deze toets om te disc te verwijderen
In/Uitschakelen Aan/Uit toets om de unit in- of uit te schakelen
Band Band selectie biedt u de mogelijkheid uit verschillende bands te kiezen zoals FM1, FM2 en FM3
Zoek op/neer Druk kort in om automatisch naar het volgende radiostation te gaan.
Manual op/neer Houd de toets lang ingedrukt om de frequentie stap voor stap te wijzigen.
Audio Menu De Audio menu toets biedt u de mogelijkheid om uw audio systeem aan te passen met de volgende opties;
Modus Hiermee wisselt u van bron, bijvoorbeeld van CD naar Radio. Druk hiervoor deze toets in tot de gewenste bron geselecteerd is.
Volume draai knop Hiermee kunt u het volume aanpassen van minmaal tot maximaal geluidsniveau. Let op! Een hoog geluidsniveau kan schade aan uw oren veroorzaken.
M1-M6 Dit zijn de vooringestelde radiostations, selecteer hiermee de gewenste opgeslagen zender.
Pauze/Play In CD, USB of SD afspeelmodus kunt u hiermee het afspelen pauzeren en afspelen hervatten.
Intro Scan speelt iedere track op de CD, USB of SD 10 seconden lang. Indien het gewenste nummer speelt drukt u nogmaals om dat nummer af te spelen.
Repeat Repeat speelt 1 track of album constant. Beschikbaar in CD, USB en SD modus.
Shufe Shufe speelt alle tracks in willekeurige volgorde (random). Beschikbaar in CD, USB en SD modus.
Track neer/op Naar de volgende/vorige track.
Snel vooruit/achteruit Houd deze toets lang ingedrukt om snel vooruit/achteruit te spelen in CD, USB en SD modus.
Display Toon tijd of radio-info op het display
3,5mm AUX-in jack Hiermee kunt u een extern audio/video systeem aansluiten.
USB poort Wanneer u een USB stick plaatst schakelt de unit automatisch naar USB modus
Micro SD card input Verwijder het frontpanel om de SD kaart te plaatsen. Zodra een SD kaart geplaatst word schakelt de unit automatisch naar SD modus (max. 32GB)
kort indrukken lang indrukken kort indrukken lang indrukken kort indrukken lang indrukken
Omschrijving van de functies
Bass, Treble, Balance, Fader, Loud ON/OFF, EQ (CLASSIC / POP / ROCK / OFF), DX / LOCAL, STEREO / MONO. Met deze instelling kunt u uw audio systeem naar wens afstellen.
Om de tijd in te stellen: houd de knop ingedrukt totdat de tijd begint te knipperen > gebruik het draaivolume om uren in te stellen> druk eenmaal op het volume om over te schakelen naar minuten > gebruik het draaivolume om minuten in te stellen > wacht tot het knipperen stopt
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen. Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” ver­schijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwij­deren, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geïnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
• Direct zonlicht en warmte
• Hoge vochtigheid en water
• Overmatig veel stof
• Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achter­laat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is, maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te bescher­men en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Afspeelbare discs
Muziek - CD
Aanduiding Opgenomen inhoud Disc-grootte
Audio 12 cm
Loading...