Collettore di distribuzione per impianti a pannelli radianti
Distribution manifold for radiant panel systems
Verteiler für Fußbodenheizungsanlagen
Collecteur de distribution pour installations de plancher chauffant
Colector de distribución para instalaciones de suelo radiante
Colector de distribuição para instalações de chão radiante
Collector voor vloerverwarmingsinstallaties
Funzione
Function
Funktion
Fonction
Función
Função
Werking
Il collettore di distribuzione viene utilizzato per il controllo e la
distribuzione del fluido termovettore negli impianti di riscaldamento a
pannelli radianti.
The distribution manifold is used for the control and distribution of thermal
medium in radiant panel heating systems.
Der Verteiler dient zur Kontrolle und Verteilung des Wärmevektors in
Fußbodenheizungsanlagen.
Le collecteur de distribution permet la distribution du fluide caloporteur,
dans les installations de plancher chauffant.
El colector de distribución controla el paso de fluido caloportador en las
instalaciones de calefacción por suelo radiante.
662 series
I
GB
D
F
E
P
NL
O colector de distribuição é utilizado para o controlo e a distribuição do
fluido termovector nas instalações de aquecimento por chão radiante.
De collector regelt en verdeelt de warmtegeleidende vloeistof in
vloerverwarmingsinstallaties.
Il collettore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con
i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se i collettori non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente
secondo le istruzioni contenute in questo manuale, possono non funzionare
correttamente e porre l’utente in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovrasollecitare meccanicamente le filettature. Nel tempo si possono produrre
rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione dei collettori, adottare
gli accorgimenti necessari affinché tali temperature non arrechino pericolo per
le persone.
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente
The manifold must be installed by a qualified technician in accordance with
national regulations and/or relevant local requirements.
If the manifolds are not installed, commissioned and maintained correctly,
according to the instructions contained in this manual, they may not function
properly and could endanger the user.
Make sure that all connection fittings are watertight.
When making hydraulic connections, make sure that threaded connections are
not mechanically overstressed. Over time this may result in breakages with
consequent water losses which could cause harm to property and/or people.
Water temperatures higher than 50°C may cause severe burns.
During installation, commissioning and maintenance of the manifold, take the
necessary precautions to ensure that these temperatures do not endanger
people.
Leave this manual at the user's disposal
Der Verteiler muss durch einen qualifizierten Fachmann gemäß den nationalen
und/oder lokalen einschlägigen Vorschriften installiert werden.
Nicht genau nach den Anweisungen dieser Anleitung installierte, in Betrieb
genommene oder gewartete Verteiler können unter Umständen nicht korrekt
funktionieren und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Die Dichtheit sämtlicher Anschlussverschraubungen überprüfen.
Bei der Ausführung hydraulischer Anschlüsse ist darauf zu achten, die
Gewinde nicht mechanisch überzubeanspruchen. Im Lauf der Zeit können
Beschädigungen mit Leckverlusten auftreten, die eine Gefahr für Personen
und/oder Gegenstände darstellen.
Wassertemperaturen über 50°C können zu schweren Verbrühungen führen.
Während der Installation, der Inbetriebnahme und der Wartung der Verteiler
sind die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, damit durch diese
Temperaturen keine Personen gefährdet werden.
Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuhändigen
Le collecteur doit être installé par un technicien qualifié et conformément aux
règlements nationaux et/ou aux prescriptions locales.
Si les collecteurs ne sont pas installés, mis en service et entretenus
correctement selon les instructions fournies dans ce manuel, ils risquent de ne
pas fonctionner correctement et de représenter une source de danger.
S'assurer que tous les raccordements sont étanches.
Dans la réalisation des raccordements hydrauliques, faire attention à ne pas
forcer mécaniquement sur les raccords du collecteur. Un serrage excessif peut
provoquer à terme une rupture entraînant des fuites et causer des dommages
5
aux biens et/ou aux personnes.
Une température supérieure à 50°C peut provoquer de graves brûlures.
Durant l'installation, la mise en service et l'entretien du collecteur, mettre en
oeuvre les moyens nécessaires pour éviter que de telles températures mettent
en danger les utilisateurs.
El colector debe ser instalado por un técnico matriculado y de conformidad
con las reglamentaciones pertinentes.
Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de
acuerdo con lo indicado en este manual, los colectores pueden no funcionar
correctamente y poner al usuario en peligro.
Controlar que todos los racores sean perfectamente estancos.
Al realizar el conexionado hidráulico, tener cuidado de no forzar las roscas.
Con el tiempo podrían verificarse pérdidas de agua con los consiguientes
daños materiales o personales.
El agua a más de 50°C puede causar quemaduras graves.
Durante la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento de los
colectores, tomar las precauciones necesarias para que dichas temperaturas
no supongan ningún peligro para los usuarios.
O colector deve ser instalado por um instalador qualificado de acordo com a
regulamentação nacional e/ou os respectivos requisitos locais.
Se os colectores não forem instalados, colocados a funcionar e mantidos
correctamente segundo as instruções contidas neste manual, poderão não
funcionar de modo correcto e colocar o utilizador em perigo.
Certificar-se que todas as uniões de ligação tenham vedação hidráulica.
Ao efectuar as ligações hidráulicas, ter em atenção para não forçar
mecanicamente a parte roscada. Com o tempo, poderão ocorrer rupturas com
perdas de água que podem causar danos materiais e/ou pessoais.
Temperaturas da água superiores a 50°C podem provocar queimaduras
graves.
Durante a instalação, a colocação em funcionamento e a manutenção dos
colectores, adoptar as precauções necessárias para que essas temperaturas
não coloquem as pessoas em perigo.
Laisser ce manuel à disposition de l'utilisateur
Entregar este manual al usuario
Este manual deve ficar à disposição do utilizador
De collector moet door een bevoegde installateur geïnstalleerd worden,
overeenkomstig de nationale regelgeving en/of de plaatselijke richtlijnen.
Indien de collectoren niet volgens de instructies in deze handleiding
geïnstalleerd, in werking gesteld en onderhouden worden, kan de werking
ervan verstoord worden en zo gevaar voor de gebruiker opleveren.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn.
Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische aansluitingen op dat de
schroefdraden niet mechanisch overbelast worden. Dit om na verloop van tijd
waterverlies met schade aan zaken en/of letsel van personen te voorkomen.
Watertemperaturen van boven de 50°C kunnen ernstige brandwonden
veroorzaken.
Neem tijdens de installatie, de inwerkingstelling en het onderhoud van de
collectoren de nodige voorzorgsmaatregelen in acht, zodat deze temperaturen
geen gevaar voor personen kunnen vormen.
Gelieve de handleiding beschikbaar te stellen aan de gebruiker
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.