68452
M
Max 6(2) A
(230 V˜)
MC2
MC1
N
L
MICRO
AUX
1 2 3 4 5 6
230 V (ac)
24 V (ac)
45242
6
N 20 / 1/2” 230 V
D
645252 DN 20 / 3/4” 230 V
645262 DN 25 / 1” 230 V
45272
45244
45274
N 25 / 1 1/4” 230 V
D
DN 20 / 1/2” 24 V
N 25 / 1” 24 V
DN 25 / 1 1/4” 24 V
6
6
645254 DN 20 / 3/4” 24 V
645264 D
6
45342
6
N 20 / 1/2” 230 V
D
645352 DN 20 / 3/4” 230 V
645362 DN 25 / 1” 230 V
45372
45344
45374
N 25 / 1 1/4” 230 V
D
DN 20 / 1/2” 24 V
N 25 / 1” 24 V
DN 25 / 1 1/4” 24 V
6
6
645354 DN 20 / 3/4” 24 V
645364 D
6
45960
N 20 / 1/2”
DN 25 / 1”
N 25 / 1 1/4”
645940 D
645950 DN 20 / 3/4”
6
645970 D
www.caleffi.com
©
Copyright 2011 Caleffi
A
(m
DN 20 1/2”
DN 20 3/4”
DN 25 1”
N 25 11/4”
D
B
D
E
G
I L
MN
6452 6453 6453 6453 +
v
K
3
/h)
17,00 14,10 2,45 2,20
7,2714,432,502,25
1
36,58 33,52 3,60 3,25
39,50 36,00 3,80 3,40
6459
C
F
H
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,
LA MESSA IN SERVIZIO E LA
ANUTENZIONE
M
Vi ringraziamo per averci preferito nella
scelta di questo prodotto
Ulteriori dettagli tecnici su questo
dispositivo sono disponibili sul sito
www.caleffi.com
VALVOLE DI ZONA A SFERA
MOTORIZZATE PER IMPIANTI
DI CONDIZIONAMENTO
Generalità
Queste serie di valvole di zona a sfera motorizzate sono
otate di marchi CE secondo le direttive 2006/95/CE e
d
2004/108/CE.
e seguenti istruzioni devono essere lette e comprese prima
L
dell’installazione e della manutenzione del prodotto. Il
simbolo significa:
TTENZIONE! UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE
A
ISTRUZIONI POTREBBE ORIGINARE PERICOLO!
Sicurezza
É obbligatorio rispettare le istruzioni per la sicurezza
riportate sul documento specifico in confezione.
LASCIARE IL PRESENTE MANUALE AD USO
SMALTIRE IN CONFORMITÀ ALLA NORMATIVA VIGENTE
Funzione
Le valvole di zona permettono l’intercettazione automatica dei
ircuiti idraulici negli impianti di climatizzazione.
c
Caratteristiche tecniche
ateriali
M
Corpo: ottone UNI EN 12165 CW617N
Sfera: ottone UNI EN 12165 CW617N, cromata
enuta sfera: PTFE con O-Ring in EPDM
T
enuta asta comando: doppio O-Ring in EPDM
T
Tenuta bocchettoni: O-Ring in EPDM
Prestazioni
Fluidi di impiego: acqua, soluzioni glicolate
ax percentuale di glicole: 50%
M
Pressione massima d’esercizio: 10 bar
Pressione differenziale massima: 10 bar
ttacchi: 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”, M a bocchettone
A
Attacco inferiore 3 vie: 3/4” F
Condizioni ambientali (valvola + comando)
Campo di temperatura fluido: -10÷110°C
emperatura ambiente:
T
Funzionamento: -10÷55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4, max. umidità 95%
Trasporto: -30÷70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3, max. umidità 95%
toccaggio:-20÷70°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2, max. umidità 95%
S
aratteristiche tecniche comando
C
Motore sincrono
Alimentazione: 230 V (ac)
Assorbimento: 6 VA
Portata contatti microinterruttore ausiliario: 6 (2) A (230 V)
rado di protezione: IP 65
G
Tempo di manovra: 50 s (rotazione 90°)
Lunghezza cavo di alimentazione: 0,8 m
Coppia di spunto dinamico: 9 N·m
Caratteristiche tecniche coibentazione
Materiale: PE-X espanso a celle chiuse
Spessore: 15 mm
Densita: - parte interna: 30 kg/m
Conducibilta termica (DIN 52612): - a 0°C: 0,038 W/(m·K)
Coefficiente resistenza diffusione vapore (DIN 52615): >1.300
Campo di temperatura: 0÷100°C
Reazione al fuoco (DIN 4102): classe B2
Caratteristiche idrauliche (fig. A)
Installazione (fig. B - C - D)
Installazione con coibentazione
(fig. E - F - G - H - I - L - M)
1 Nel montaggio delle valvole sull’impianto rispettare il senso di
flusso delle frecce incise sul corpo.
2 La valvola a due vie può essere installata sia sulla tubazione di
andata che su quella di ritorno.
3 La valvola a tre vie va installata sulla tubazione di mandata.
4 La valvola ed il servocomando vengono forniti in posizione
“APERTO”
Apertura/chiusura manuale
(fig. N - O - P)
Schema elettrico (fig. Q)
Schema interno con valvola in posizione di
chiusura
1 = Verde 2 = Bianco 3 = Rosso
4 = Blu 5 = Marrone 6 = Nero
Microinterruttore ausiliario
Il microinterruttore ausiliario è azionato dal movimento di
apertura del servocomando. Il microinterruttore ausiliario si
chiude per un valore medio di apertura del servocomando
dell’95%.
Avvertenze
SERVIZIO DELL’UTENTE
E
- parte esterna: 80 kg/m
- a 40°C 0,045 W/(m·K)
I EN FR DE
4 V (ac)
2
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION,
COMMISSIONING AND
MAINTENANCE
Thank you for choosing our product.
Further technical details relating to this
device are available at
www.caleffi.com
MOTORISED BALL ZONE VALVES
FOR AIR CONDITIONING SYSTEMS
General
These series of motorised ball zone valves carry the
E marks in accordance with Directives 2006/95/EC and
C
2004/108/EC.
he following instructions must be read and understood
T
before installing and maintaining the product. The symbol
means:
CAUTION! FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD!
Safety
The safety instructions provided in the specific document
supplied MUST be observed.
LEAVE THIS MANUAL AS A REFERENCE GUIDE
DISPOSE OF THE PRODUCT IN COMPLIANCE WITH
Function
he zone valves can be used to automatically shut off hydraulic
T
circuits in heating and cooling systems.
Technical specifications
Materials
Body: brass UNI EN 12165 CW617N
all: brass UNI EN 12165 CW617N, chrome plated
B
Ball seal: PTFE with EPDM O-Ring
Stem seal: EPDM double O-Ring
nion seal: EPDM O-Ring
U
erformance
P
Medium: water, glycol solutions
Max. percentage of glycol: 50%
ax. working pressure: 10 bar
M
Max. differential pressure: 10 bar
Connections: 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”, M with union
ottom 3-way connection: 3/4” F
B
mbient conditions (valve + control)
A
Medium working temperature range: -10
Ambient temperature:
peration:-10
O
Transportation:
Storage:
Actuator technical specification
ynchronous motor
S
Electrical supply: 230 V (ac)
ower consumption: 6 VA
P
Auxiliary microswitch contact rating: 6 (2) A (230 V)
Protection class: IP 65
perating time: 50 s (rotation 90°)
O
Max. ambient temperature: 55°C
Supply cable length: 0,8 m
Dynamic starting torque: 9 N·m
Insulation technical specifications
Material: closed cell expanded PE-X
Thickness: 15 mm
Density: - internal part: 80 kg/m3
3
3
Thermal conductivity (DIN 52612): - at 0°C 0,038 W/(m·K)
Coefficient of resistance to the diffusion of water vapour
(DIN 52615): >1.300
Working temperature range: 0-100°C
Reaction to fire (DIN 4102): class B2
Hydraulic characteristics (fig. A)
Installation (fig. B - C - D)
Installation with insulation
(fig. E - F - G - H - I - L - M)
1 When mounting the valves onto the system respect the flow
direction indicated by the arrows engraved on the body.
2 The two-way valve can be installedon both the supply piping as
well as the return piping.
3 The three-way valve must be installed on the supply piping.
4 The valve and actuator are supplied in “OPEN” position.
Manual opening/closing
(fig. N - O - P)
Wiring diagram
Internal diagram with valve in closed position
(fig. Q)
1 = Green 2 = White 3 = Red
4 = Blue 5 = Brown 6 = Black
Auxiliary microswitch
The auxiliary microswitch is activated by the opening movement
of the actuator. The auxiliary microswitch shuts off for an average
actuator opening value of 95%.
Warnings
OR THE USER
F
CURRENT LEGISLATION
5°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4, max. humidity 95%
–
5
-30–70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3, max.humidity 95%
-20–50°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2, max. humidity 95%
- external part: 50 kg/m3
- at 40°C 0,045 W/(m·K)
–
24 V (ac)
CONSIGNES POUR L’INSTALLATION,
LA MISE EN SERVICE ET L’ENTRETIEN
Merci d’avoir choisi ce produit.
Pour de plus amples informations sur
ce dispositif, veuillez consulter le site
www.caleffi.com
VANNES DE ZONE À SPHÈRE
À BILLE MOTORISÉES, POUR
INSTALLATIONS DE
CLIMATISATION
Généralités
Ces séries de vannes de zone à sphère motorisées
portent le label CE conformément aux directives
006/95/CE et 2004/108/CE.
2
’assurer d’avoir lu et compris les instructions suivantes
S
avant de procéder à l’installation et à l’entretien du
dispositif. Le symbole signifie :
ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES
PEUT ENTRAÎNER UNE MISE EN DANGER !
Sécurité
Respecter impérativement les consignes de sécurité
itées sur le document qui accompagne le dispositif.
c
METTRE AU REBUT CONFORMÉMENT AUX NORMES
Fonction
Les vannes de zone permettent d'arrêter automatiquement
les débits des fluides dans les installations de climatisation.
Caractéristiques techniques
Matériaux
orps : laiton UNI EN 12165 CW617N
C
Bille : laiton UNI EN 12165 CW614N, chromée
Sièges sphère : PTFE avec O’Ring en EPDM
oint axe de commande : double O’Ring en EPDM
J
Joint raccords unions : O-Ring en EPDM
Performance
Fluide admissible : eau, solutions glycolées
ourcentage maxi de glycol : 50%
P
Pression maxi d'exercice : 10 bar
Pression différentielle maximale : 10 bar
accordements : Raccords unions 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”, M
R
Raccord inférieur 3ème voie : 3/4” F
Conditions ambiantes (vanne + tête)
110°C
Plage de température du fluide : -10÷110°C
empérature ambiante :
T
Fonctionnement :
ransport : -30÷70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3, humidité maxi 95%
T
Stockage : -20÷70°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2, humidité maxi 95%
Caractéristiques techniques du moteur
Moteur synchrone
limentation : 230 V (ca)
A
Puissance absorbée : 6 VA
ouvoir de coupure contact auxiliaire : 6 (2) A (230 V)
P
Indice de protection : IP 65
Temps de manœuvre : 50 s (rotation 90°)
Longueur du câble d'alimentation : 0,8 m
Couple de démarrage dynamique : 9 N·m
Caractéristiques techniques isolation
Matériau : PE-X expansé à cellules fermées
Épaisseur : 15 mm
Densité : - partie intérieure : 30 kg/m3
Conductibilité thermique (DIN 52612) : - à 0°C : 0,038 W/(m·K)
Coefficient de résistance à la déperdition de vapeur
(DIN 52615) : >1 300
Plage de température : 0÷100°C
Réaction au feu (DIN 4102) : classe B2
Caractéristiques hydrauliques (fig. A)
Installation (fig. B - C - D)
Installation avec isolation
(fig. E - F - G - H - I - L - M)
1 Lorsque vous montez les vannes sur l’installation, respectez le
sens des flèches gravées sur le corps de la vanne.
2 La vanne deux voies peut se monter sur la tuyauterie de départ
ou sur celle du retour.
3 La vanne trois voies se monte sur la tuyauterie de départ .
4 La vanne et le servomoteur sont fournis en position
« OUVERTE »
Ouverture/fermeture manuelle
(fig. N - O - P)
Schéma électrique :
Schéma interne avec vanne en position de
fermeture (fig. Q)
1 = Vert 2 = Blanc 3 = Rouge
4 = Bleu 5 = Marron 6 = Noir
Contact auxiliaire
Le contact auxiliaire est actionné par le mouvement d'ouverture
du servomoteur. Le contact auxiliaire se ferme à une valeur
moyenne d'ouverture du servomoteur de 95%.
Avertissements
AISSER CE MANUEL
L
AU SERVICE DE L’UTILISATEUR
N VIGUEUR
E
-10÷55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4, humidité maxi 95%
- partie extérieure : 80 kg/m3
24 V (ca)
- à 40°C 0,045 W/(m·K)
INSTALLATIONS-,
INBETRIEBNAHME- UND
WARTUNGSANWEISUNGEN
Wir bedanken uns, dass Sie sich für
unser Produkt entschieden haben.
Weitere technische Details zu diesem
Gerät finden Sie unter www.caleffi.com
MOTOR-ZONENKUGELVENTILE
FÜR KLIMAANLAGEN
Allgemeines
Diese Serie von Motor-Zonenkugelventilen verfügt über die
E-Kennzeichnunggemäß den Richtlinien 2006/95/EG und
C
2004/108/EG.
ie folgenden Anweisungen müssen vor Installation und
D
Wartung des Gerätes gelesen und verstanden worden sein.
Das Symbol bedeutet:
ACHTUNG! EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN
KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN!
Sicherheit
Die in der beigelegten Dokumentation enthaltenen
icherheitsanweisungen müssen beachtet werden.
S
IESE ANLEITUNG IST DEM
D
BENUTZER AUSZUHÄNDIGEN
DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEND
Funktion
Zonenventile zur automatischen Regelung der Durchflussmenge
von Klimageräten.
Technische Eigenschaften
Materialien
ehäuse: Messing EN 12165 CW617N
G
Kugel: Messing UNI EN 12165 CW617N, verchromt
Kugeldichtung: PTFE mit O-Ring aus EPDM
teuerspindeldichtung: doppelter O-Ring aus EPDM
S
Verschraubungsdichtung: O-Ring aus EPDM
Leistungen
Betriebsmedien: Wasser, Glykollösungen
aximaler Glykolgehalt: 50%
M
Max. Betriebsdruck: 10 bar
Maximaler Differenzdruck: 10 bar
nschlüsse: 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”, AG mit Überwurf
A
Unterer 3-Wege-Anschluss: 3/4” IG
Arbeitsbereich - Ventil und Antrieb
Temperaturbereich des Mediums: -10÷110°C
mgebungstemperatur:
U
Betrieb: -10÷55°C EN 60721-3-3 Kl. 3K4, max. Feuchtigkeit 95%
Transport:-30÷70°C EN 60721-3-2 Kl. 2K3, max. Feuchtigkeit 95%
agerung:-20÷70°C EN 60721-3-1Kl. 1K2, max. Feuchtigkeit 95%
L
echnische Eigenschaften Wärmedämmschale
T
Synchronmotor
Betriebsspannung: 230 V (ac)
Leistungsaufnahme: 6 VA
Stromaufnahme des Hilfsschalters: 6 (2) A (230 V)
chutzart: IP 65
S
Schaltzeit: 50 s (90°-Drehung)
Kabellänge: 0,8 m
ynamisches Anlaufmoment: 9 N·m
D
Technische Dämmeigenschaften
Material: Geschlossenzelliger PE-X-Schaum
Dicke: 15 mm
Dichte: - Innenteil: 30 kg/m3
Wärmeleitfähigkeit (DIN 52612): - bei 0°C: 0,038 W/(m·K)
Dampfdiffusions-Widerstandszahl (DIN 52615): >1.300
Temperaturbereich: 0÷100°C
Feuerwiderstand (DIN 4102): Klasse B2
Hydraulische Eigenschaften (Abb. A)
Installation (Abb. B - C - D)
Installation mit Dämmung
(Abb. E - F - G - H - I - L - M)
1 Einbau gemäß Kennzeichnung der Fliessrichtung am
2 Die Zweiwegeventile können sowohl im Vorlauf als auch im
3 Die Dreiwege-ventile müssen im Vorlauf montiert werden.
4 Das Ventil und der Stellantrieb werden in „OFFENER“ Stellung
Manuelles Öffnen/Schließen
(Abb. N - O - P)
Schaltplan:
Innenschema mit Ventil in Schließstellung
(Abb. Q)
1 = Grün 2 = Weiß 3 = Rot
4 = Blau 5 = Braun 6 = Schwarz
Hilfsschalter
Der Hilfsschalter schließt bei einem mittleren Öffnungswert des
Stellantriebs von 95%.
- Außenteil: 80 kg/m3
Armaturenkörper.
Rücklauf montiert werden.
geliefert
Hinweis
NTSORGEN
E
- bei 40°C 0,045 W/(m·K)
4 V (ac)
2
OP
Q
NOTE:
NOTES:
REMARQUES :
ANMERKUNGEN:
M
Max 6(2) A
(230 V˜)
MC2
MC1
N
L
MICRO
AUX
1 2 3 4 5 6
230 V (ac)
24 V (ac)
45242
6
N 20 / 1/2” 230 V
D
645252 DN 20 / 3/4” 230 V
645262 DN 25 / 1” 230 V
45272
45244
45274
N 25 / 1 1/4” 230 V
D
DN 20 / 1/2” 24 V
N 25 / 1” 24 V
DN 25 / 1 1/4” 24 V
6
6
645254 DN 20 / 3/4” 24 V
645264 D
6
45342
6
N 20 / 1/2” 230 V
D
645352 DN 20 / 3/4” 230 V
645362 DN 25 / 1” 230 V
45372
45344
45374
N 25 / 1 1/4” 230 V
D
DN 20 / 1/2” 24 V
N 25 / 1” 24 V
DN 25 / 1 1/4” 24 V
6
6
645354 DN 20 / 3/4” 24 V
645364 D
6
45960
N 20 / 1/2”
DN 25 / 1”
N 25 / 1 1/4”
645940 D
645950 DN 20 / 3/4”
6
645970 D
www.caleffi.com
©
Copyright 2011 Caleffi
A
(m
DN 20 1/2”
DN 20 3/4”
DN 25 1”
N 25 11/4”
D
B
D
E
G
I L
MN
6452 6453 6453 6453 +
v
K
3
/h)
17,00 14,10 2,45 2,20
7,2714,432,502,25
1
36,58 33,52 3,60 3,25
39,50 36,00 3,80 3,40
6459
C
F
H
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
PUESTA EN MARCHA Y
MANTENIMIENTO
Gracias por escoger un producto de
nuestra marca.
Encontrará más información sobre
este dispositivo en la página
www.caleffi.com.
VÁLVULAS DE ZONA DE ESFERA
MOTORIZADAS PARA SISTEMAS
DE AIRE ACONDICIONADO
Generalidades
Las válvulas de zona de esfera motorizadas de esta serie
llevan el marcado CE de acuerdo con las directivas
006/95/CE y 2004/108/CE.
2
Advertencias
stas instrucciones deben leerse y comprenderse antes de
E
realizar la instalación y el mantenimiento del producto.
El símbolo significa:
ATENCIÓN! EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
¡
INSTRUCCIONES PUEDE SER PELIGROSO.
Seguridad
Es obligatorio respetar las instrucciones de seguridad
indicadas en el documento específico que se entrega con
l producto.
e
NTREGAR ESTE MANUAL
E
AL USUARIO
DESECHAR SEGÚN LA NORMATIVA LOCAL
Función
as válvulas de zona cortan automáticamente el flujo de agua en
L
las instalaciones de climatización.
Características técnicas
Materiales
Cuerpo: latón EN 12165 CW617N
sfera: latón EN 12165 CW614N, cromada
E
Sello de la esfera: PTFE con junta tórica de EPDM
Sello del eje: dos juntas tóricas de EPDM
ello de los racores: juntas tóricas de EPDM
S
restaciones
P
Fluido utilizable: agua o soluciones de glicol
Porcentaje máximo de glicol: 50 %
resión máxima de servicio: 10 bar
P
Presión diferencial máxima: 10 bar
Conexiones: 1/2", 3/4", 1" y 1 1/4", M con enlace
onexión inferior 3 vías: 3/4" H
C
ondiciones ambientales (válvula y mando)
C
Campo de temperatura del fluido: -10÷110 °C
Temperatura ambiente:
uncionamiento:-10÷55 °C EN 60721-3-3 Cl. 3K4, hum. máx. 95
F
%
Transporte: -30÷70 °C EN 60721-3-2 Cl. 2K3, hum. máx. 95 %
lmacenamiento:-20÷70 °C EN 60721-3-1Cl.1K2,hum. máx. 95 %
A
aracterísticas técnicas del mando
C
Motor síncrono
Alimentación eléctrica: 230 V (ac)
Potencia absorbida: 6 VA
Capacidad contactos microinterruptor auxiliar: 6 (2) A (230 V)
rado de protección: IP 65
G
Tiempo de maniobra: 50 s (rotación 90°)
Longitud del cable de alimentación: 0,8 m
Par de arranque dinámico: 9 N·m
Características técnicas del aislamiento
Material: PE-X reticulado de células cerradas
Espesor: 15 mm
Densidad: - parte interior: 30 kg/m3
Conductividad térmica (DIN 52612): - a 0 °C: 0,038 W/(m·K)
Coeficiente resistencia difusión del vapor (DIN 52615): > 1300
Campo de temperatura: 0÷100 °C
Reacción al fuego (DIN 4102): clase B2
- parte exterior: 80 kg/m3
- a 40 °C: 0,045 W/(m·K)
Características hidráulicas (fig. A)
Instalación (fig. B - C - D)
Instalación con aislamiento
(fig. E - F - G - H - I - L - M)
1 Durante el montaje de las válvulas en la instalación, respete el
sentido de flujo de las flechas presentes en el cuerpo.
2 La válvula de zona de dos vías se puede instalaren la tubería de
retorno y en la de envío.
3 La válvula de tres vías se puede instalar en la tubería de envío
y en la de retorno.
4 La válvula y el servomando se suministran en posición de
“ABIERTO”.
Apertura/cierre manual
(fig. N - O - P)
Esquema eléctrico:
Esquema interno con válvula en posición de
cierre (fig. Q)
1 = Verde 2 = Blanco 3 = Rojo
4 = Azul 5 = Marrón 6 = Negro
Microinterruptor auxiliar
El microinterruptor auxiliar se acciona con el movimiento de
apertura del servomando. El microinterruptor auxiliar se cierra
cuando el servomando se abre aproximadamente al 95 %.
4 V (ac)
2
PORTUGUÊS NEDERLANDS RUSSO
PT NL RU
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO,
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO E
MANUTENÇÃO
Agradecemos a preferência na
selecção deste produto.
Dados técnicos adicionais sobre este
dispositivo encontram-se disponíveis
no site www.caleffi.com.
VÁLVULAS DE ZONA DE ESFERA
MOTORIZADAS PARA
INSTALAÇÕES DE CLIMATIZAÇÃO
Generalidades
Esta série de válvulas de zona de esfera motorizadas
ossui a marca CE segundo as das directivas 2006/95/CE
p
e 2004/108/CE.
Advertências
As instruções que se seguem devem ser lidas e
ompreendidas antes da instalação e da manutenção do
c
produto. O símbolo significa:
ATENÇÃO! O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES
ODERÁ ORIGINAR PERIGO!
P
Segurança
obrigatório respeitar as instruções de segurança
É
indicadasno documento específicocontido na embalagem.
DEIXAR O PRESENTE MANUAL
À DISPOSIÇÃO DO UTILIZADOR
LIMINAR EM CONFORMIDADE
E
COM AS NORMAS EM VIGOR
Função
As válvulas de zona permitem a intercepção automática dos
circuitos hidráulicos na instalações de climatização.
Características técnicas
Materiais
Corpo: latão UNI EN 12165 CW617N
Esfera: latão UNI EN 12165 CW617N, cromada
Vedação da esfera: PTFE com O-Ring em EPDM
Vedação haste de comando: duplo O-Ring em EPDM
Vedação dos casquilhos: O-Ring em EPDM
esempenho
D
Fluidos de utilização: água, soluções com glicol
Percentagem máx. de glicol: 50%
ressão máxima de exercício: 10 bar
P
Pressão diferencial máxima: 10 bar
igações: 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”, M com casquilho
L
Ligação inferior 3 vias: 3/4” F
ondições ambientais (válvula + comando)
C
Campo de temperatura fluido: -10÷110°C
emperatura ambiente:
T
Funcionamento: -10÷55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
ransporte: -30÷70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
T
rmazenamento: -20÷70°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
A
aracterísticas técnicas comando
C
Motor síncrono
limentação: 230 V (ac)
A
Consumo: 6 VA
orrente contactos micro-interruptor auxiliar: 6 (2) A (230 V)
C
Grau de protecção: IP 65
Tempo de manobra: 50 s (rotação 90°)
Comprimento do cabo de alimentação: 0,8 m
Binário de arranque dinâmico: 9 N·m
Características técnicas isolamento
Material: PE-X expandido com
células fechadas
Espessura: 15 mm
Densidade: - parte interna: 30 kg/m3
Condutibilidade térmica (DIN 52612): - a 0°C: 0,038 W/(m·K)
Coeficiente de resistência difusão do vapor (DIN 52615): >1.300
Campo de temperatura: 0÷100°C
Reacção ao fogo (DIN 4102): classe B2
- parte externa: 80 kg/m3
Características hidráulicas (fig. A)
Instalação (fig. B - C - D)
Instalação com isolamento
(fig. E - F - G - H - I - L - M)
1 Na montagem das válvulas na instalação, respeitar o sentidodo
fluxo das setas existentes no corpo das válvulas.
2 A válvula de duas vias poder ser montada tanto na tubagem de
ida como na de retorno.
3 A válvula de três vias deve ser instalada na tubagem de ida.
4 A válvula e o servocomando são fornecidos na posição
“ABERTO”.
Abertura/fecho manual
(fig. N - O - P)
Esquema eléctrico:
Esquema interno com válvula na posição de
fecho (fig. Q)
1 = Verde 2 = Branco 3 = Vermelho
4 = Azul 5 = Castanho 6 = Preto
Micro-interruptor auxiliar
O micro-interruptor auxiliar é accionado pelo movimento de
abertura do servocomando. O micro-interruptor auxiliar fecha-se
no caso de um valor médiode abertura do servocomandode 95%.
humidade máx. 95%
humidade máx. 95%
umidade máx. 95%
h
4 V (ac)
2
- a 40°C 0,045 W/(m·K)
ANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE,
A
INBEDRIJFSTELLING EN
ONDERHOUD
We bedanken U voor de keuze van een
van onze producten.
Nadere technische details omtrent dit
systeem vindt U op onze site
www.caleffi.com
GEMOTORISEERDE
ZONEVENTIELEN MET
KOGELAFSLUITER VOOR
KLIMAATREGELINGSINSTALLATIES
Algemeen
eze serie gemotoriseerde zoneventielen met
D
kogelafsluiter is voorzien van het CE keurmerk in
overeenstemming met de richtlijnen 2006/95/EG en
004/108/EG.
2
Waarschuwingen
De navolgende aanwijzingen aandachtig doorlezen alvorens
et product te installeren en onderhoud te verrichten. Het
h
symbool betekent:
LET OP! NIET NAVOLGEN VAN DEZE AANWIJZINGEN
KAN GEVAARLIJK ZIJN!
Veiligheid
Het is verplicht de veiligheidsvoorschriften op te volgen die
vermeld staanop hetspecifieke documentin deverpakking.
DE GEBRUIKER DIENT ALS NASLAGWERK VOOR DE
ET PRODUCT VERWIJDEREN IN OVEREENSTEMMING
H
Functie
Deze zoneventielen kunnen toegepast worden om automatisch
hydraulische circuits af te sluiten in klimaatregelingsinstallaties.
Technische gegevens
aterialen
M
Lichaam: messing EN 12165 CW617N
Kogel: messing EN 12165 CW617N. Verchroomd
Kogelafdichting PTFE met O-ring in EPDM
Dichting regelstang: dubbele O-ring in EPDM
Dichting wartels: O-ring in EPDM
restaties
P
Vloeistof: water, glycoloplossingen
Max. glycolpercentage: 50%
Max. werkingsdruk: 10 bar
Maximaal drukverschil: 10 bar
Aansluitingen: 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”, M met wartel
Onderste driewegaansluiting: 3/4” F
Omgevingscondities (ventiel + bediening)
emperatuurbereik vloeistof: -10 tot 110°C
T
Omgevingstemperatuur:
Werking:-10 tot 55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4, max. vochtigheid95%
ransport:-30tot70°CEN 60721-3-2Cl.2K3,max. vochtigheid 95%
T
Opslag:-20 tot 70°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2, max. vochtigheid 95%
Technische gegevens aandrijving
Synchroonmotor
oeding: 230 V (ac)
V
Opgenomen vermogen: 6 VA
Capaciteit extra microschakelaar: 6 (2) A (230 V)
eschermingsgraad: IP 65
B
Schakeltijd: 50 s (rotatie 90°)
Kabel: 0,8 m
Dynamisch koppel: 9 N
Technische gegevens isolatie
Materiaal: geëxpandeerd PE-X met gesloten cellenstructuur
Dikte: 15 mm
Dichtheid: - binnenzijde: 30 kg/m3
Thermische geleidbaarheid (DIN 52612): - bij 0°C: 0,038 W/(m·K)
Dampweerstandscoëfficiënt (DIN 52615): >1.300
Temperatuurbereik: 0÷100°C
Brandweerstand (DIN 4102): klasse B2
Hydraulische gegevens (fig. A)
Installatie (fig. B - C - D)
Installatie met isolatie
(fig. E - F - G - H - I - L - M)
1 Tijdens de inbouw van het ventiel dient de stroomrichting die
aangeduid wordt door de pijl op het ventiellichaam,
gerespecteerd te worden.
2 Het 2-weg ventielkan zowel op de aanvoer- als de retourleiding
geïnstalleerd worden.
3 Het 3-weg ventiel dient op de aanvoerleiding geïnstalleerd te
worden.
4 Het ventiel en de servomotor worden in de “OPEN” stand
geleverd.
Handmatig openen/sluiten
(fig. N - O - P)
Schakelschema:
Intern schema met ventiel in gesloten stand
(fig. Q)
1 = Groen 2 = Wit 3 = Rood
4 = Blauw 5 = Bruin 6 = Zwart
Extra microschakelaar
De extra microschakelaar wordt ingeschakeld door de
openingsbeweging van de servomotor. De extra
microschakelaar sluit zich bij een gemiddelde openingswaarde
van de servomotor van 95%.
GEBRUIKER
MET DE GELDENDE WETGEVING
24 V (ac)
- buitenzijde: 80 kg/m3
- bij 40°C0,045 W/(m·K)
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ,
ПУСКУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И
ЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Т
Благодарим Вас за выбор нашего
изделия.
За дополнительной технической
информацией по данному устройству
обращайтесь к Интернет-сайту
www.caleffi.com.
ШАРОВЫЕ ЗОННЫЕ КЛАПАНЫ С
ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ ДЛЯ СИСТЕМ
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА
Общие сведения
Эти шаровые зонные клапаны с электроприводом имеют
аркировку CE в соответствии с директивами 2006/95/CE и
м
2004/108/CE.
Предупреждения
анные инструкции должны быть прочитаны и усвоены до
Д
начала монтажа и техобслуживания изделия. Символ
означает:
НИМАНИЕ! НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ
В
ПРИВЕСТИ К СОЗДАНИЮ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ!
Безопасность
Обязательно соблюдайте инструкции по бе зопасности ,
риведенные в специальном документе, входящем в
п
упаковку.
ДАННЫЕ ИНС ТРУКЦИИ ДОЛЖНЫ НАХОДИТЬСЯ
В РАСПОРЯЖЕНИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ТИЛИЗАЦИЯ ДОЛЖНА ПРОВОДИТЬСЯ СОГЛАСНО
У
ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАТИВАМ
Функциональное назначение
Зонные клапаны позволяют автоматически отключать
идравлические контуры в системах климатизации.
г
Технические характеристики
атериалы
М
Корпус: латунь UNI EN 12165 CW617N
Шар: латунь UNI EN 12165 CW617N, хромированная
плотнение шара: тефлон (PTFE) с уплотнительным
У
Уплотнение штока: двойное уплотнительное кольцо
плотнениепатрубков: уплотнительноекольцоиз каучукаEPDM
У
ксплуатационные характеристики
Э
Рабочая среда: вода, этиленгликолевые растворы
Максимальное процентное содержание этиленгликоля: 50%
аксимальное рабочее давление: 10 бар
М
Максимальное дифференциальное давление: 10 бар
Соединения: патрубки с наружной резьбой 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4”
ижний тройник: 3/4” с внутренней резьбой
Н
словия окружающей среды (клапан + привод)
У
Диапазонтемпературыжидкости: -10÷110°C
Температура окружающейсреды:
ункционирование: -10÷55°C EN 60721-3-3 Cl. 3K4,
Ф
Транспортировка: -30÷70°C EN 60721-3-2 Cl. 2K3,
Хранение: -20÷70°C EN 60721-3-1 Cl. 1K2,
Техническиехарактеристики привода
инхронныйдвигатель
С
Электропитание: 230 В (переменное напряжение)
отребляемаямощность: 6 ВА
П
Ёмкость контактоввспомогательного
микропереключателя: 6 (2) A (230 В)
Класс защиты: IP 65
Время срабатывания: 50 с (поворотна 90°)
Длина кабеля питания: 0,8 м
Динамический пусковой момент: 9Нм
Техническиехарактеристики изоляции
Материал: Сшитый полиэтилен PE-X с закрытыми ячейками
Толщина: 15 мм
Плотность: - внутренняя часть: 30 кг/м3
Теплопроводность (DIN 52612): - при 0°C: 0,038 Вт/(м·K)
Коэффициентсопротивления диффузии водяного пара
(DIN 52615): >1.300
Диапазонтемператур: 0÷100°C
Огнестойкость (DIN 4102): класс B2
Гидравлические характеристики (рис. A)
Монтаж (рис. B - C - D)
Монтаж с изоляцией
(рис. E - F - G - H - I - L - M)
1. При установке клапанов в систему необходимо соблюдать
2. Двухходовой клапан может устанавливаться как в напорной,
3. Трехходовой клапан подлежитустановке в напорнойлинии.
4 Клапан и сервопривод поставляются в положении “ОТКРЫТ”.
Ручное открывание/закрывание
(рис. N - O - P)
Электрическая схема:
Внутренняя схема при к лапане в закрытом пол ожении
(рис. Q)
1 = зеленый 2 = белый 3 = красный
4 = синий 5= коричневый 6 = черный
Вспомогательный микровыключатель
Вспомогательный микровыключатель приводится в действие
за счет движения (открытия) сервопривода. Контакты
вспомогательного микропереключателя замыкаются при
среднем значении открытия сервопривода, равном 95%.
- наружная часть: 80 кг/м3
направлениепотока, указанное стрелкамина корпусе.
так и в возвратнойлинии.
кольцом из каучука EPDM
из каучука EPDM
макс. влажность 95%
акс. влажность 95%
м
макс. влажность 95%
24 В (переменное напряжение)
- при 40°C 0,045 Вт/(м·K)
OP
P
NOTAS:
NOTAS:
OPMERKINGEN:
ПРИМЕЧАНИЯ: